“你不用人扶走得動吧?”
“當然,”他下了車,“你不進來喝一杯酒什麽的?”
“今晚不要,謝謝。我在這兒等你進屋再走。”
他站在那兒用力喘氣。“好吧。”他隻說了一句。
他轉身小心翼翼地沿著石板小路走到前門,扶著一根白柱子佇立片刻,然後試著推門。門開了,他走進去。門沒關上,燈光灑上青草地。突然人聲鼓譟。我靠車後燈的引導,由車道退出去。有人向外叫嚷。
我看了一眼,發現艾琳·韋德站在敞開的門口。我繼續往前開,她開始跑過來。我隻得停車,關了燈,跨出車外。她走過來的時候,我說:
“我應該打電話給你,但我不敢撇下他。”
“當然。有沒有遇到什麽麻煩?”
“噢——隻比按門鈴麻煩一點兒。”
“請到屋裏,跟我談談經過。”
“他應該上床睡覺了。明天他就會完全復原。”
“坎迪會扶他上床。”她說,“他今天晚上不會喝酒,也許你想的是這件事。”
“我根本沒想到。晚安,韋德太太。”
“你一定累了。你不想喝一杯嗎?”
我點了一根煙。好像有兩個星期沒嚐過香菸滋味了。我把煙往肺裏吸。
“我能不能吸一口?”
她走近,我把煙遞給她。她吸了一口,咳起來,然後笑著把煙還給我。“你瞧,完全是玩兒票。”
“原來你認識西爾維婭·倫諾克斯。”我說,“你是不是因此才想雇用我?”
“我認識誰?”她一副大惑不解的口氣。
“西爾維婭·倫諾克斯。”現在我已拿回香菸,抽得很快。
“噢,”她嚇了一跳,說,“那個——被謀殺的姑娘。不,我不認識她,但知道她是誰。我不是跟你說過了嗎?”
“抱歉,我已經忘了你跟我說什麽。”
她仍然靜靜地站在那兒,離我很近,穿一件白外衣之類的,又高又苗條。敞開的門口透出的燈光照著她頭髮的邊緣,仿佛輕輕發著柔光。
“你為什麽問我那件事跟我——照你的說法——雇用你有沒有關係?”我沒有立刻搭腔,她又說,“羅傑是不是說他認識她?”
“我報出姓名的時候,他提起那個案件。他沒有立刻把我和那案件聯想在一起,後來才想起來。媽的他說了好多話,我連一半都記不得。”
“我明白了。馬洛先生,我得進去了,去看看我丈夫需不需要什麽。假如你不進來——”
“我留下這個給你。”我說。
我抱住她,把她拉過來,讓她的腦袋向後仰,用力吻她的嘴唇。她沒抵抗,也沒有回應,隻是靜靜地退開,站在那兒看著我。
“你不該這樣做。很不應該。你是這麽好的人。”
“是,非常不應該,”我同意道,“可是我一天到晚當忠實的聽話的狗,被迷得去進行有生以來最蠢的冒險,如果說沒人已經把劇本寫好了,那才見鬼呢,你知道嗎,我相信你始終知道他在什麽地方——至少知道韋林傑醫生的名字。你隻是要我跟他有瓜葛,跟他糾纏不清,我就會自覺有責任照顧他。還是我太離譜?”
“當然是你離譜,”她冷靜地說,“這是我聽過的最荒唐的胡說八道。”她轉身走開。
“等一下。”我說,“那一吻不會留下疤痕。你硬是以為會。別跟我說我是多麽好的人,我寧可當個無賴。”
她回頭看我,“為什麽?”
“如果我不對特裏·倫諾克斯那麽好,他一定還活著。”
“是嗎?”她靜靜地說,“你怎麽敢確定?晚安,馬洛先生。萬事多謝啦。”
她順著草地走回去。我目送她進屋。門關了,門廊的燈也熄了。我對著虛空揮別,駕車離開。
第二十一章
第二天早晨,我為了前一晚嚐到的甜頭而起得很晚。我多喝了一杯咖啡,多抽了一根煙,多吃了一片加拿大燻肉,而且第三百次發誓以後永遠不再用電刮鬍刀。這一天才恢復正常。我十點左右到辦公室,拿到一些零零星星的郵件,把信封裁開,隨意放在桌麵上。接著打開窗戶,讓夜裏聚集在空中、屋角、百葉窗片中的灰塵和汙漬流出去。一隻死蛾癱在書桌一角。窗台上有一隻斷翅的蜜蜂順著木頭爬行,疲憊又淡漠地嗡嗡作響,仿佛自知叫也沒用,它今生已休,出過太多飛行任務,永遠回不了窩了。
我知道今天會是個離譜的日子。人人都遇到過。這種日子滾進來的盡是不牢固的車輪、滿腦子糨糊的野狗、找不到栗子的鬆鼠、隨時少裝回一個齒輪的機械師。
第一位客人是個金髮惡棍,姓庫伊森寧之類的芬蘭姓氏。他大屁股往顧客的椅子上一坐,兩隻堅硬的大手往我桌上一放,自稱是挖土機操作員,住在科佛市,說他隔壁的混蛋女人想要毒死他的狗。他每天放狗到後院溜達之前,總得從這邊圍牆搜索到那邊圍牆,看看有沒有隔壁越過馬鈴薯藤拋來的肉丸子。目前為止他已找到了九粒,都摻了一種綠粉,他知道那是砒霜除草劑。
“當然,”他下了車,“你不進來喝一杯酒什麽的?”
“今晚不要,謝謝。我在這兒等你進屋再走。”
他站在那兒用力喘氣。“好吧。”他隻說了一句。
他轉身小心翼翼地沿著石板小路走到前門,扶著一根白柱子佇立片刻,然後試著推門。門開了,他走進去。門沒關上,燈光灑上青草地。突然人聲鼓譟。我靠車後燈的引導,由車道退出去。有人向外叫嚷。
我看了一眼,發現艾琳·韋德站在敞開的門口。我繼續往前開,她開始跑過來。我隻得停車,關了燈,跨出車外。她走過來的時候,我說:
“我應該打電話給你,但我不敢撇下他。”
“當然。有沒有遇到什麽麻煩?”
“噢——隻比按門鈴麻煩一點兒。”
“請到屋裏,跟我談談經過。”
“他應該上床睡覺了。明天他就會完全復原。”
“坎迪會扶他上床。”她說,“他今天晚上不會喝酒,也許你想的是這件事。”
“我根本沒想到。晚安,韋德太太。”
“你一定累了。你不想喝一杯嗎?”
我點了一根煙。好像有兩個星期沒嚐過香菸滋味了。我把煙往肺裏吸。
“我能不能吸一口?”
她走近,我把煙遞給她。她吸了一口,咳起來,然後笑著把煙還給我。“你瞧,完全是玩兒票。”
“原來你認識西爾維婭·倫諾克斯。”我說,“你是不是因此才想雇用我?”
“我認識誰?”她一副大惑不解的口氣。
“西爾維婭·倫諾克斯。”現在我已拿回香菸,抽得很快。
“噢,”她嚇了一跳,說,“那個——被謀殺的姑娘。不,我不認識她,但知道她是誰。我不是跟你說過了嗎?”
“抱歉,我已經忘了你跟我說什麽。”
她仍然靜靜地站在那兒,離我很近,穿一件白外衣之類的,又高又苗條。敞開的門口透出的燈光照著她頭髮的邊緣,仿佛輕輕發著柔光。
“你為什麽問我那件事跟我——照你的說法——雇用你有沒有關係?”我沒有立刻搭腔,她又說,“羅傑是不是說他認識她?”
“我報出姓名的時候,他提起那個案件。他沒有立刻把我和那案件聯想在一起,後來才想起來。媽的他說了好多話,我連一半都記不得。”
“我明白了。馬洛先生,我得進去了,去看看我丈夫需不需要什麽。假如你不進來——”
“我留下這個給你。”我說。
我抱住她,把她拉過來,讓她的腦袋向後仰,用力吻她的嘴唇。她沒抵抗,也沒有回應,隻是靜靜地退開,站在那兒看著我。
“你不該這樣做。很不應該。你是這麽好的人。”
“是,非常不應該,”我同意道,“可是我一天到晚當忠實的聽話的狗,被迷得去進行有生以來最蠢的冒險,如果說沒人已經把劇本寫好了,那才見鬼呢,你知道嗎,我相信你始終知道他在什麽地方——至少知道韋林傑醫生的名字。你隻是要我跟他有瓜葛,跟他糾纏不清,我就會自覺有責任照顧他。還是我太離譜?”
“當然是你離譜,”她冷靜地說,“這是我聽過的最荒唐的胡說八道。”她轉身走開。
“等一下。”我說,“那一吻不會留下疤痕。你硬是以為會。別跟我說我是多麽好的人,我寧可當個無賴。”
她回頭看我,“為什麽?”
“如果我不對特裏·倫諾克斯那麽好,他一定還活著。”
“是嗎?”她靜靜地說,“你怎麽敢確定?晚安,馬洛先生。萬事多謝啦。”
她順著草地走回去。我目送她進屋。門關了,門廊的燈也熄了。我對著虛空揮別,駕車離開。
第二十一章
第二天早晨,我為了前一晚嚐到的甜頭而起得很晚。我多喝了一杯咖啡,多抽了一根煙,多吃了一片加拿大燻肉,而且第三百次發誓以後永遠不再用電刮鬍刀。這一天才恢復正常。我十點左右到辦公室,拿到一些零零星星的郵件,把信封裁開,隨意放在桌麵上。接著打開窗戶,讓夜裏聚集在空中、屋角、百葉窗片中的灰塵和汙漬流出去。一隻死蛾癱在書桌一角。窗台上有一隻斷翅的蜜蜂順著木頭爬行,疲憊又淡漠地嗡嗡作響,仿佛自知叫也沒用,它今生已休,出過太多飛行任務,永遠回不了窩了。
我知道今天會是個離譜的日子。人人都遇到過。這種日子滾進來的盡是不牢固的車輪、滿腦子糨糊的野狗、找不到栗子的鬆鼠、隨時少裝回一個齒輪的機械師。
第一位客人是個金髮惡棍,姓庫伊森寧之類的芬蘭姓氏。他大屁股往顧客的椅子上一坐,兩隻堅硬的大手往我桌上一放,自稱是挖土機操作員,住在科佛市,說他隔壁的混蛋女人想要毒死他的狗。他每天放狗到後院溜達之前,總得從這邊圍牆搜索到那邊圍牆,看看有沒有隔壁越過馬鈴薯藤拋來的肉丸子。目前為止他已找到了九粒,都摻了一種綠粉,他知道那是砒霜除草劑。