第79頁
鍋匠,裁縫,士兵,間諜 作者:[英]約翰·勒·卡雷 投票推薦 加入書簽 留言反饋
喬治點了杯加番茄汁的“血腥瑪麗”。
“傑利,我們這次碰麵,並不完全是湊巧的。”喬治說。兩人之間暫現的靜默結果是傑利急於去填補。
“你那隻母老虎怎樣啦?還好吧?真的不錯,我常對人說,你的婚姻實在美滿。”
韋傑利結過幾次婚,幸福的卻不多。
“喬治,我跟你做個交易,”他轉過那大肩膀麵對他。“我去陪安妮並向天花板吐口水,你來頂替我的工作,報導女子桌球隊的消息。怎樣?上帝保佑你。”
“幹杯!”喬治興致不錯,幽默地說。
“說實話,我已許久沒看到那班人了,”傑利帶著莫明其妙的害臊,笨拙地說:“隻有去年收到艾德比的聖誕卡,我猜他們也把我歸檔了,不過這不能怪他們。”他輕輕彈彈酒杯口。“大概是我喝這東西喝得太多了,他們認為我會在酒後瞎說而泄漏秘密,我不行了。”
“我確信沒有人這樣想。”喬治說,沉默又再度籠罩他們兩人。
“反正酗酒對勇士絕對沒有好處就是了。”傑利嚴肅地吟誦這句話。喬治心情沉重地憶起,這句印第安人的俗話在他們之間使用多年。
“敬你。”喬治說。
“敬你。”傑利說。於是他們把酒喝掉。
“我一看完你的信就把它燒掉了。”喬治心平氣和地說:“如果你曾經擔心它的下落,這就是我的答案。我沒有再告訴任何人,而且信也來得太遲,事情已結束了。”
聽到這番話,傑利健康的臉色變成一片猩紅。
“所以他們炒你魷魚,並非由於你寫信給我,”喬治繼續用同樣溫和的聲音說:“或許你曾經懷疑過。況且,你是親自把信交給我的。”
“你真寬大,”傑利喃喃地說:“謝謝。我不應該寫那封信,搬弄是非似的。”
“胡說,”喬治一麵說,一麵再叫了兩杯酒。“你也是為了局裏好。”
喬治覺得自己在說這幾句話時,口氣有點象歐萊肯。但跟傑利談話的唯一方法,就是談得象他報紙上的文章一樣:句子簡短,意見明達。
傑利吐出幾口氣和煙霧。“上次的工作——噢,一年前,”他興高采烈地回憶起來。“一年多,在布達佩斯送一個小包裹,其實那是件輕而易舉的任務。電話亭的上麵有個突出的部分,把手舉高放上去就行。這真象小孩子的把戲那麽容易。不要以為我搞砸了這件事。我已先發出安全信號‘亭內已安全可用,請便。’你知道,就是他們教的那一套。其實你們最清楚了,對不對?你們是‘貓頭鷹’(譯註:指高級資深者)。盡自己的本分,這最重要,不要多做。每件任務都是同一個模式。”
“他們不久就會來敲你的門,找你去工作,”喬治用安慰的口吻說:“我猜他們要你休息一季。他們的做法一向這樣,你也很清楚。”
“但願如此。”傑利說話時,帶著忠誠但沒有自信的笑容。當喝酒時,他的酒杯微微顫抖。
“這件任務就是你寫信給我之前的那一次?”喬治說。
“沒錯,確是那次,布達佩斯,然後到布拉格。”
“你是不是在布拉格聽到那件事?就是寫在信上的那件事?”
酒吧裏有個身穿黑西裝,臉色很好的男人正在預測英國危在旦夕,他說,不出三個月,英國就會閉幕。
“怪異的傢夥,這個艾德比。”傑利說。
“不過人很好。”喬治說。
“噢,老兄,我的天,真是第一流。絕頂聰明,但是他怪怪的,你知道,敬你。”他們再喝酒,韋傑利懶洋洋地自他的腦後伸出一根手指,假裝是阿帕奇人插在頭上的羽毛。
“問題在於,”那臉色很好的人捧著酒杯說:“我們甚至不知道它閉幕了。”
他們決定馬上去吃午餐,因為有個出色的足球員在商店內順手牽羊時被捕,傑利必須把這段新聞發布在明天的報紙上。他們走進一家咖哩餐館,這兒的老闆願意在飲茶時供應啤酒,他們先約定,如果有人碰到他們,傑利要介紹喬治是他的銀行經理,這個約定令他在吃午餐期間笑個不停。餐館裏有音樂,傑利說那是蚊子成對飛行時的聲音,但有時候,音樂卻又響得足以掩蓋他沙啞聲音中較輕微的話語。也許那樣最好,因為當喬治坦承他非常喜歡咖哩餐時,傑利在吞吞吐吐一會兒後,已開始敘述有關易金明的一個很不一樣的故事:也正是艾德比不準他刊出的故事。
韋傑利是個極為難得的完美證人,他不僅沒有幻想和惡意,更沒有私見。除了甜酒外,他不在意任何事。他無法忘懷那件事。並且自從上回之後,他就沒跟艾德比說過一句話。
“你看,就隻有一張卡片,‘聖誕快樂,德比賀’——卡片印的是立頓街頭的雪景。”他很困惑地凝視那具電風扇。“立頓街並沒有什麽特別的地方,對不對。老兄?那兒沒有安全屋或會麵處等諸如此類的地方,沒錯吧?”
“我想是沒有。”喬治笑著說。
“不曉得他為什麽會選印上立頓街雪景的聖誕卡。真的很奇怪,你認為是不是?”
“傑利,我們這次碰麵,並不完全是湊巧的。”喬治說。兩人之間暫現的靜默結果是傑利急於去填補。
“你那隻母老虎怎樣啦?還好吧?真的不錯,我常對人說,你的婚姻實在美滿。”
韋傑利結過幾次婚,幸福的卻不多。
“喬治,我跟你做個交易,”他轉過那大肩膀麵對他。“我去陪安妮並向天花板吐口水,你來頂替我的工作,報導女子桌球隊的消息。怎樣?上帝保佑你。”
“幹杯!”喬治興致不錯,幽默地說。
“說實話,我已許久沒看到那班人了,”傑利帶著莫明其妙的害臊,笨拙地說:“隻有去年收到艾德比的聖誕卡,我猜他們也把我歸檔了,不過這不能怪他們。”他輕輕彈彈酒杯口。“大概是我喝這東西喝得太多了,他們認為我會在酒後瞎說而泄漏秘密,我不行了。”
“我確信沒有人這樣想。”喬治說,沉默又再度籠罩他們兩人。
“反正酗酒對勇士絕對沒有好處就是了。”傑利嚴肅地吟誦這句話。喬治心情沉重地憶起,這句印第安人的俗話在他們之間使用多年。
“敬你。”喬治說。
“敬你。”傑利說。於是他們把酒喝掉。
“我一看完你的信就把它燒掉了。”喬治心平氣和地說:“如果你曾經擔心它的下落,這就是我的答案。我沒有再告訴任何人,而且信也來得太遲,事情已結束了。”
聽到這番話,傑利健康的臉色變成一片猩紅。
“所以他們炒你魷魚,並非由於你寫信給我,”喬治繼續用同樣溫和的聲音說:“或許你曾經懷疑過。況且,你是親自把信交給我的。”
“你真寬大,”傑利喃喃地說:“謝謝。我不應該寫那封信,搬弄是非似的。”
“胡說,”喬治一麵說,一麵再叫了兩杯酒。“你也是為了局裏好。”
喬治覺得自己在說這幾句話時,口氣有點象歐萊肯。但跟傑利談話的唯一方法,就是談得象他報紙上的文章一樣:句子簡短,意見明達。
傑利吐出幾口氣和煙霧。“上次的工作——噢,一年前,”他興高采烈地回憶起來。“一年多,在布達佩斯送一個小包裹,其實那是件輕而易舉的任務。電話亭的上麵有個突出的部分,把手舉高放上去就行。這真象小孩子的把戲那麽容易。不要以為我搞砸了這件事。我已先發出安全信號‘亭內已安全可用,請便。’你知道,就是他們教的那一套。其實你們最清楚了,對不對?你們是‘貓頭鷹’(譯註:指高級資深者)。盡自己的本分,這最重要,不要多做。每件任務都是同一個模式。”
“他們不久就會來敲你的門,找你去工作,”喬治用安慰的口吻說:“我猜他們要你休息一季。他們的做法一向這樣,你也很清楚。”
“但願如此。”傑利說話時,帶著忠誠但沒有自信的笑容。當喝酒時,他的酒杯微微顫抖。
“這件任務就是你寫信給我之前的那一次?”喬治說。
“沒錯,確是那次,布達佩斯,然後到布拉格。”
“你是不是在布拉格聽到那件事?就是寫在信上的那件事?”
酒吧裏有個身穿黑西裝,臉色很好的男人正在預測英國危在旦夕,他說,不出三個月,英國就會閉幕。
“怪異的傢夥,這個艾德比。”傑利說。
“不過人很好。”喬治說。
“噢,老兄,我的天,真是第一流。絕頂聰明,但是他怪怪的,你知道,敬你。”他們再喝酒,韋傑利懶洋洋地自他的腦後伸出一根手指,假裝是阿帕奇人插在頭上的羽毛。
“問題在於,”那臉色很好的人捧著酒杯說:“我們甚至不知道它閉幕了。”
他們決定馬上去吃午餐,因為有個出色的足球員在商店內順手牽羊時被捕,傑利必須把這段新聞發布在明天的報紙上。他們走進一家咖哩餐館,這兒的老闆願意在飲茶時供應啤酒,他們先約定,如果有人碰到他們,傑利要介紹喬治是他的銀行經理,這個約定令他在吃午餐期間笑個不停。餐館裏有音樂,傑利說那是蚊子成對飛行時的聲音,但有時候,音樂卻又響得足以掩蓋他沙啞聲音中較輕微的話語。也許那樣最好,因為當喬治坦承他非常喜歡咖哩餐時,傑利在吞吞吐吐一會兒後,已開始敘述有關易金明的一個很不一樣的故事:也正是艾德比不準他刊出的故事。
韋傑利是個極為難得的完美證人,他不僅沒有幻想和惡意,更沒有私見。除了甜酒外,他不在意任何事。他無法忘懷那件事。並且自從上回之後,他就沒跟艾德比說過一句話。
“你看,就隻有一張卡片,‘聖誕快樂,德比賀’——卡片印的是立頓街頭的雪景。”他很困惑地凝視那具電風扇。“立頓街並沒有什麽特別的地方,對不對。老兄?那兒沒有安全屋或會麵處等諸如此類的地方,沒錯吧?”
“我想是沒有。”喬治笑著說。
“不曉得他為什麽會選印上立頓街雪景的聖誕卡。真的很奇怪,你認為是不是?”