「安傑爾告訴我們你交待的話了;你的直覺很靈敏。我已經讓人把車道蓋上了,我們來看看屍體吧。」
屋子由於人多,擠來擠去的,仿佛變小了。德瓊在死人的旁邊蹲下。一位麵目慈祥的老先生拿著一個黑色的皮包擠到旁邊,閃光燈「砰」的一閃。比爾·安傑爾在外麵的角落裏靜靜地看著這一切。
「請告訴我這裏發生的一切,奎因先生。」埃勒裏背後傳來一個女人的聲音。
他正在仔細檢查著死人的臉,轉過身去發現一個年輕的高個子紅髮女郎,手裏拿著鉛筆和記事本,微笑地看著他。她的帽子,簡直就像是一個大鐵餅,隨意地戴在頭上。一縷捲曲的紅髮垂下,遮住她一隻明亮的眼睛。
「為什麽,」埃勒裏問道,「我要告訴你?」
「因為,」年輕的女人說,「我代表著人民的聲音和良知,我代表著公眾的意見和愛挑毛病的gg商。請吧,奎因先生。」
埃勒裏點燃了他的菸鬥,小心地把剩下的火柴放進口袋裏:「我好像在什麽地方見過你。」
「奎因先生!你真神了,你的朋友在斯泰西-特倫特的大廳叫你的時候,我就坐在幾英尺以外。不錯,福爾摩斯,你真是名副其實。躺在地板上的那個傢夥到底是誰?」
「現在你和我,」埃勒裏慢條斯理地說,「還沒有正式地互相介紹過。」
「真是的!我是埃拉·阿米蒂,特倫頓時報的專欄記者。說吧,我想你是個經得住開玩笑的人。我總是在開始的時候嚇人一跳,不過以後就好了。開始吧!」
「對不起,你必須去見德瓊警長。」
「別這麽狂,」她怒目而視地說。她走到拿著包的老者和德瓊警長之間,開始用筆在記事本上快速地記著什麽。
德瓊向埃勒裏眨了眨眼,拍了拍她渾圓的臀部。她咯咯笑著轉向了安傑爾,問了他一些問題,又丟給他一個吻後就飛快地衝出了屋子。
埃勒裏聽到她在叫:「離這兒最近的電話在哪兒?」還聽到一個粗啞的聲音:「喂,你,順著野草走。」過了一會兒,他就聽到汽車馬達的聲音朝著馬裏恩車站的方向遠去了。
德瓊以一種友好的聲音說:「安傑爾。」
警員們閃身讓比爾進來。埃勒裏也湊到站在屍體邊上的這些人當中。
「我們開始吧,」這個高個子說,「莫菲,記錄。你剛才在外麵說這個人是你的妹夫。他叫什麽名字?」
「約瑟夫·威爾遜。」比爾的眼中不再有迷惑的神情。他提到了費城費爾蒙特公園附近的地址。
「他在這兒做什麽?」
「我不知道。」
「奎因先生,那你又是怎麽到這兒來的呢?」
埃勒裏就把他和特倫頓的一個年輕律師在此會麵的事和比爾已經說過的他是怎麽來到小屋的經過又講述了一遍。
「戴著麵紗,威爾遜這麽說的,是嗎?」德瓊皺起了眉。
「安傑爾,你覺得你還能認出卡迪拉克車上那個該死的女人嗎?」
「我隻看到了她的雙眼,而且已經因為恐懼有些變形了。不過我應該能認出那輛車。」
「這破房子是誰的?」
比爾嘀咕說:「這我可就一無所知了。我也是第一次來這裏。」
「真是個苦難之地,」德瓊咕噥著,「我想起來了,這是一個非法占用土地蓋的房子。屋子的主人一年前被趕走了。我不知道還有人住在這兒,這塊地是屬於市政府的……安傑爾,你妹妹在哪兒?」
比爾愣住了。
埃勒裏說:「比爾給她打過電話,可她不在家。他給她發了一封電報。」
德瓊點了點頭,走開了。一會兒,他又走回來問道:「這個威爾遜是幹什麽的?」——比爾告訴了他——「嗯,這一切好像有些頭緒了。醫生,你那邊有什麽結論了嗎?」
那位老先生來到他麵前說:「一把刀直插他的心髒。傷口很深,德瓊;兇手幹的非常漂亮。他沒有馬上就死已經是個奇蹟了。」
「尤其是,」埃勒裏補充說,「他立刻把兇器從傷口處拔了出來。」
警長看了他一眼,又看了看桌上那把已被凝固的血液包起來的裁紙刀:「真有趣,可那刀尖上麵的東西到底是什麽呢?你說它是什麽?」
「我想,」埃勒裏說,「它是軟木塞。」
「軟木塞!」
「是的,就是那種剛買來的裁紙刀刀尖上經常墊著的。」
「嗯。但是可以肯定不是這種情況。它是在殺人以後才被什麽人又插回到刀尖上的。」德瓊有些生氣地研究盤子中紙火柴燒後的餘燼,「而且還把它燒得這麽徹底,這他媽到底是為什麽呢?」
埃勒裏吸了一口菸鬥,說:「那是個手法上的問題。另外,如果不留下火柴可能是更聰明的做法。我最不能容忍他們在犯罪現場留下什麽東西。」
「除了你,沒別人抽菸,」德瓊肯定地說。「我從不憑想像破案,奎因先生。我們來著問一些實質性的問題吧。安傑爾,你說你和你的妹夫有個約會,是嗎?把事情的來龍去脈告訴我。」
比爾先是沒有動,一會兒又把手伸進衣袋,拿出了一個皺巴巴的黃信封。
「我也希望我能,」他冷冷地說,「上星期三,喬出差回到家。今天早上又要走……」
「你是怎麽知道的?」警長看著黃信封,打斷了他。
「他周五下午——也就是昨天——打電話到我的辦公室,告訴我第二天早晨要走——也就是今天。所以我知道。」比爾的眼睛飄忽不定,「今天,大約是中午的時候,我在辦公室接到了這封電報。你看看吧,讀完了你對這件可怕的事知道的就和我一樣多了。」
屋子由於人多,擠來擠去的,仿佛變小了。德瓊在死人的旁邊蹲下。一位麵目慈祥的老先生拿著一個黑色的皮包擠到旁邊,閃光燈「砰」的一閃。比爾·安傑爾在外麵的角落裏靜靜地看著這一切。
「請告訴我這裏發生的一切,奎因先生。」埃勒裏背後傳來一個女人的聲音。
他正在仔細檢查著死人的臉,轉過身去發現一個年輕的高個子紅髮女郎,手裏拿著鉛筆和記事本,微笑地看著他。她的帽子,簡直就像是一個大鐵餅,隨意地戴在頭上。一縷捲曲的紅髮垂下,遮住她一隻明亮的眼睛。
「為什麽,」埃勒裏問道,「我要告訴你?」
「因為,」年輕的女人說,「我代表著人民的聲音和良知,我代表著公眾的意見和愛挑毛病的gg商。請吧,奎因先生。」
埃勒裏點燃了他的菸鬥,小心地把剩下的火柴放進口袋裏:「我好像在什麽地方見過你。」
「奎因先生!你真神了,你的朋友在斯泰西-特倫特的大廳叫你的時候,我就坐在幾英尺以外。不錯,福爾摩斯,你真是名副其實。躺在地板上的那個傢夥到底是誰?」
「現在你和我,」埃勒裏慢條斯理地說,「還沒有正式地互相介紹過。」
「真是的!我是埃拉·阿米蒂,特倫頓時報的專欄記者。說吧,我想你是個經得住開玩笑的人。我總是在開始的時候嚇人一跳,不過以後就好了。開始吧!」
「對不起,你必須去見德瓊警長。」
「別這麽狂,」她怒目而視地說。她走到拿著包的老者和德瓊警長之間,開始用筆在記事本上快速地記著什麽。
德瓊向埃勒裏眨了眨眼,拍了拍她渾圓的臀部。她咯咯笑著轉向了安傑爾,問了他一些問題,又丟給他一個吻後就飛快地衝出了屋子。
埃勒裏聽到她在叫:「離這兒最近的電話在哪兒?」還聽到一個粗啞的聲音:「喂,你,順著野草走。」過了一會兒,他就聽到汽車馬達的聲音朝著馬裏恩車站的方向遠去了。
德瓊以一種友好的聲音說:「安傑爾。」
警員們閃身讓比爾進來。埃勒裏也湊到站在屍體邊上的這些人當中。
「我們開始吧,」這個高個子說,「莫菲,記錄。你剛才在外麵說這個人是你的妹夫。他叫什麽名字?」
「約瑟夫·威爾遜。」比爾的眼中不再有迷惑的神情。他提到了費城費爾蒙特公園附近的地址。
「他在這兒做什麽?」
「我不知道。」
「奎因先生,那你又是怎麽到這兒來的呢?」
埃勒裏就把他和特倫頓的一個年輕律師在此會麵的事和比爾已經說過的他是怎麽來到小屋的經過又講述了一遍。
「戴著麵紗,威爾遜這麽說的,是嗎?」德瓊皺起了眉。
「安傑爾,你覺得你還能認出卡迪拉克車上那個該死的女人嗎?」
「我隻看到了她的雙眼,而且已經因為恐懼有些變形了。不過我應該能認出那輛車。」
「這破房子是誰的?」
比爾嘀咕說:「這我可就一無所知了。我也是第一次來這裏。」
「真是個苦難之地,」德瓊咕噥著,「我想起來了,這是一個非法占用土地蓋的房子。屋子的主人一年前被趕走了。我不知道還有人住在這兒,這塊地是屬於市政府的……安傑爾,你妹妹在哪兒?」
比爾愣住了。
埃勒裏說:「比爾給她打過電話,可她不在家。他給她發了一封電報。」
德瓊點了點頭,走開了。一會兒,他又走回來問道:「這個威爾遜是幹什麽的?」——比爾告訴了他——「嗯,這一切好像有些頭緒了。醫生,你那邊有什麽結論了嗎?」
那位老先生來到他麵前說:「一把刀直插他的心髒。傷口很深,德瓊;兇手幹的非常漂亮。他沒有馬上就死已經是個奇蹟了。」
「尤其是,」埃勒裏補充說,「他立刻把兇器從傷口處拔了出來。」
警長看了他一眼,又看了看桌上那把已被凝固的血液包起來的裁紙刀:「真有趣,可那刀尖上麵的東西到底是什麽呢?你說它是什麽?」
「我想,」埃勒裏說,「它是軟木塞。」
「軟木塞!」
「是的,就是那種剛買來的裁紙刀刀尖上經常墊著的。」
「嗯。但是可以肯定不是這種情況。它是在殺人以後才被什麽人又插回到刀尖上的。」德瓊有些生氣地研究盤子中紙火柴燒後的餘燼,「而且還把它燒得這麽徹底,這他媽到底是為什麽呢?」
埃勒裏吸了一口菸鬥,說:「那是個手法上的問題。另外,如果不留下火柴可能是更聰明的做法。我最不能容忍他們在犯罪現場留下什麽東西。」
「除了你,沒別人抽菸,」德瓊肯定地說。「我從不憑想像破案,奎因先生。我們來著問一些實質性的問題吧。安傑爾,你說你和你的妹夫有個約會,是嗎?把事情的來龍去脈告訴我。」
比爾先是沒有動,一會兒又把手伸進衣袋,拿出了一個皺巴巴的黃信封。
「我也希望我能,」他冷冷地說,「上星期三,喬出差回到家。今天早上又要走……」
「你是怎麽知道的?」警長看著黃信封,打斷了他。
「他周五下午——也就是昨天——打電話到我的辦公室,告訴我第二天早晨要走——也就是今天。所以我知道。」比爾的眼睛飄忽不定,「今天,大約是中午的時候,我在辦公室接到了這封電報。你看看吧,讀完了你對這件可怕的事知道的就和我一樣多了。」