“這就是——”
“這就是什麽?”
“流浪。”
“說什麽瘋話,你不過是累了罷了。喂,你在這兒等著,我去前麵路上叫個人開車送咱們去城裏,反正咱們也要去那兒,這樣就行了。”
“不,不是這麽回事。我不累,我就是做不來,根本不行。”
“難道你不想和我在一起嗎,科拉?”
“你知道我想。”
“你知道,咱們不能打退堂鼓,不能像從前那樣重新再來,這你知道。你必須跟我走。”
“我告訴過你我並非真的是個惡婦,弗蘭克。我根本沒有吉卜賽人的感覺,什麽感覺也沒有,隻是覺著害臊,好好的不呆在家裏,卻在這兒乞求搭車。”
“我和你說過了,我去叫輛車來送咱們進城。”
“進城以後又怎麽樣呢?”
“進城以後就開始咱們的流浪生活。”
“不,咱們不會的。在旅店裏住上一夜之後,咱們就得開始找工作,還要住在一個垃圾堆似的髒地方。”
“難道你剛離開的那個地方就不是個髒地方嗎?”
“那不同。”
“科拉,這點困難會把你嚇倒嗎?”
“已經嚇倒了,弗蘭克。我不能再和你走了,再見。”
“再聽我說說好嗎?”
“再見,弗蘭克,我回去了。”
她不停地用力拖她的手提包,我本不想鬆手,心想至少也得幫她把包拎回去,可她還是搶了去,然後便拿著手提包往回走。出發的時候,她穿了一身小巧的藍色套裝,戴了一頂藍色的帽子,看上去很漂亮,可這會兒卻顯得憔悴不堪,鞋子也滿是灰塵,哭得連走路都不成了樣子。忽然間,我發覺自己也在哭。
第六章
我搭車去了聖貝納迪諾,這是個以鐵路運輸為主產業的城鎮,我本打算從這兒免費搭乘一班貨運列車去東部,但卻沒有這樣做。我在一家彈子房遇到一個夥計,於是便和他打賭玩起了撞球,隻打側袋一個球。就傻瓜而言,他算得上是上帝最傑出的作品,因為他交了一位真正能玩的朋友,這位朋友惟一的毛病就是玩得不夠好。我和這兩位在一起逗留了兩周左右,贏了他們250元錢,也就是他們所有的錢,然後不得不馬上離開了這個城鎮。
我搭了一輛去墨西卡利的卡車,然後便琢磨起我那250元錢來,心想有這麽多錢,我和科拉可以去海灘賣熱狗什麽的,直到有了賭本再去嚐試更大的買賣。這樣一來我便下了車,又搭車返回了格倫代爾,開始在他們買東西的市場附近轉悠,希望能碰上科拉。我甚至還給她打了兩三次電話,但都是希臘人接的,我隻好假裝說撥錯了號。在轉悠市場的空當兒,我還去沿街有一街區遠的一家彈子房閑逛。一天,隻見一個夥計獨自一人在一張桌子上練擊球,從他拿彈子棒的姿勢就能看出他是位新手。我開始在鄰桌上練擊球,心裏合計著要是250元錢夠擺一個熱狗攤的話,那350元錢就會讓我和科拉過上舒服日子。
“咱們一起玩玩,隻打側袋一個小球,你說怎麽樣?”
“這種球我過去沒怎麽玩過。”
“這沒什麽,隻打側袋一個球。”
“不管怎麽說,我似乎根本不是你的對手。”
“我?我隻是個臭手。”
“如果這隻是場友誼賽的話,那好吧。”
我倆於是玩了起來,起初我讓他贏了三四局,好讓他感覺不錯,自己則不停地搖頭,好像弄不明白這是為什麽。
“嘿,不是我的對手!哎,真是笑話,不過我發誓,我的水平真的比這要高,好像就是沒發揮出來。咱們賭1元錢你看怎麽樣,隻是活躍一下氣氛?”
“好吧,一次賭1元錢我輸不到哪裏去。”
我們說定一局1元錢,我讓他贏了四五局,或許還要多。從我擊球的樣子看,似乎我很緊張,在擊球的空當兒還用手帕揩手掌,好像我一定是在出汗。
“哎,看來我表現不佳。改成一局5元怎麽樣?這樣我好把錢贏回來,然後咱們去喝一杯。”
“好吧,這隻是一場友誼賽,我也不想要你的錢。沒問題,就5元好了,然後咱們就撤。”
我又讓他贏了四五局,況且從我的舉止看,你會以為我患有心髒病,並伴有兩三種別的不適。我顯出垂頭喪氣的樣子。
“你看啊,我這個人不傻,知道自己什麽時候不行,不過咱們還是一局25元吧,這樣我贏了之後就正好是不贏不輸,然後咱們就去喝一杯。”
“這個數對我來說可是相當大了。”
“你在乎個鬼!你現在是在用我的錢玩,對不對?”
“哦,好吧,那就一局25元好了。”
這個時候我才真正開始擊球。我擊出了連霍庇都擊不出的那種球,把彈子分別打到桌子的三個橡皮邊,然後再彈進去,真正的撞球射球,地道的旋轉球,隻見球在桌上來回飄動。我甚至還聲稱要來個跳射,還真成功了。他擊出的球就連盲人湯姆——那位什麽也看不見的鋼琴演奏家也能射出。他用棒不對,姿勢也沒有章法,失誤不斷,還把那一個球送錯了袋子。他甚至一次也未採用擦邊打法。不幸的是,當我走出那裏時,我那250元錢和一塊3元錢的手錶都落到了他的口袋裏。那表是我買來用於察看科拉幾點鍾有可能開車來市場的。哎,我發揮得的確不錯,惟一的問題是我表現得不夠十分出色。
“這就是什麽?”
“流浪。”
“說什麽瘋話,你不過是累了罷了。喂,你在這兒等著,我去前麵路上叫個人開車送咱們去城裏,反正咱們也要去那兒,這樣就行了。”
“不,不是這麽回事。我不累,我就是做不來,根本不行。”
“難道你不想和我在一起嗎,科拉?”
“你知道我想。”
“你知道,咱們不能打退堂鼓,不能像從前那樣重新再來,這你知道。你必須跟我走。”
“我告訴過你我並非真的是個惡婦,弗蘭克。我根本沒有吉卜賽人的感覺,什麽感覺也沒有,隻是覺著害臊,好好的不呆在家裏,卻在這兒乞求搭車。”
“我和你說過了,我去叫輛車來送咱們進城。”
“進城以後又怎麽樣呢?”
“進城以後就開始咱們的流浪生活。”
“不,咱們不會的。在旅店裏住上一夜之後,咱們就得開始找工作,還要住在一個垃圾堆似的髒地方。”
“難道你剛離開的那個地方就不是個髒地方嗎?”
“那不同。”
“科拉,這點困難會把你嚇倒嗎?”
“已經嚇倒了,弗蘭克。我不能再和你走了,再見。”
“再聽我說說好嗎?”
“再見,弗蘭克,我回去了。”
她不停地用力拖她的手提包,我本不想鬆手,心想至少也得幫她把包拎回去,可她還是搶了去,然後便拿著手提包往回走。出發的時候,她穿了一身小巧的藍色套裝,戴了一頂藍色的帽子,看上去很漂亮,可這會兒卻顯得憔悴不堪,鞋子也滿是灰塵,哭得連走路都不成了樣子。忽然間,我發覺自己也在哭。
第六章
我搭車去了聖貝納迪諾,這是個以鐵路運輸為主產業的城鎮,我本打算從這兒免費搭乘一班貨運列車去東部,但卻沒有這樣做。我在一家彈子房遇到一個夥計,於是便和他打賭玩起了撞球,隻打側袋一個球。就傻瓜而言,他算得上是上帝最傑出的作品,因為他交了一位真正能玩的朋友,這位朋友惟一的毛病就是玩得不夠好。我和這兩位在一起逗留了兩周左右,贏了他們250元錢,也就是他們所有的錢,然後不得不馬上離開了這個城鎮。
我搭了一輛去墨西卡利的卡車,然後便琢磨起我那250元錢來,心想有這麽多錢,我和科拉可以去海灘賣熱狗什麽的,直到有了賭本再去嚐試更大的買賣。這樣一來我便下了車,又搭車返回了格倫代爾,開始在他們買東西的市場附近轉悠,希望能碰上科拉。我甚至還給她打了兩三次電話,但都是希臘人接的,我隻好假裝說撥錯了號。在轉悠市場的空當兒,我還去沿街有一街區遠的一家彈子房閑逛。一天,隻見一個夥計獨自一人在一張桌子上練擊球,從他拿彈子棒的姿勢就能看出他是位新手。我開始在鄰桌上練擊球,心裏合計著要是250元錢夠擺一個熱狗攤的話,那350元錢就會讓我和科拉過上舒服日子。
“咱們一起玩玩,隻打側袋一個小球,你說怎麽樣?”
“這種球我過去沒怎麽玩過。”
“這沒什麽,隻打側袋一個球。”
“不管怎麽說,我似乎根本不是你的對手。”
“我?我隻是個臭手。”
“如果這隻是場友誼賽的話,那好吧。”
我倆於是玩了起來,起初我讓他贏了三四局,好讓他感覺不錯,自己則不停地搖頭,好像弄不明白這是為什麽。
“嘿,不是我的對手!哎,真是笑話,不過我發誓,我的水平真的比這要高,好像就是沒發揮出來。咱們賭1元錢你看怎麽樣,隻是活躍一下氣氛?”
“好吧,一次賭1元錢我輸不到哪裏去。”
我們說定一局1元錢,我讓他贏了四五局,或許還要多。從我擊球的樣子看,似乎我很緊張,在擊球的空當兒還用手帕揩手掌,好像我一定是在出汗。
“哎,看來我表現不佳。改成一局5元怎麽樣?這樣我好把錢贏回來,然後咱們去喝一杯。”
“好吧,這隻是一場友誼賽,我也不想要你的錢。沒問題,就5元好了,然後咱們就撤。”
我又讓他贏了四五局,況且從我的舉止看,你會以為我患有心髒病,並伴有兩三種別的不適。我顯出垂頭喪氣的樣子。
“你看啊,我這個人不傻,知道自己什麽時候不行,不過咱們還是一局25元吧,這樣我贏了之後就正好是不贏不輸,然後咱們就去喝一杯。”
“這個數對我來說可是相當大了。”
“你在乎個鬼!你現在是在用我的錢玩,對不對?”
“哦,好吧,那就一局25元好了。”
這個時候我才真正開始擊球。我擊出了連霍庇都擊不出的那種球,把彈子分別打到桌子的三個橡皮邊,然後再彈進去,真正的撞球射球,地道的旋轉球,隻見球在桌上來回飄動。我甚至還聲稱要來個跳射,還真成功了。他擊出的球就連盲人湯姆——那位什麽也看不見的鋼琴演奏家也能射出。他用棒不對,姿勢也沒有章法,失誤不斷,還把那一個球送錯了袋子。他甚至一次也未採用擦邊打法。不幸的是,當我走出那裏時,我那250元錢和一塊3元錢的手錶都落到了他的口袋裏。那表是我買來用於察看科拉幾點鍾有可能開車來市場的。哎,我發揮得的確不錯,惟一的問題是我表現得不夠十分出色。