第17頁
空心岩柱(亞森·羅賓係列) 作者:[法]莫裏斯·勒布朗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
珍玩?城堡裏貴重的隻有魯本斯的油畫和掛毯。首飾嗎?城堡裏很少,且不值錢。
那麽是什麽呢?另一方麵,能夠假設亞森·羅平這樣能幹的人,還不能將顯然是他
們自己提出的其他東西運出去嗎?這是一樁難事,特別不好辦,有可能辦砸,確實
如此。但既然亞森·羅平想辦,就可能辦成,就一定能辦成的。”“可是,他沒上
手:什麽也沒有失去。”“他上手了:有東西失去了。”“對,魯本斯的油畫……
可是……”“魯本斯的油畫,還有別的東西。……有人用仿製品將它換下了,跟換
魯本斯的油畫一樣。這東西比魯本斯的油畫要珍貴得多……”“到底是什麽?您都
讓我等急了!”兩人穿過廢墟,從小教堂前麵經過,向小門走去。博特萊停住步子,
問道:
“您想知道嗎,預審法官先生?”“當然吶!”博特萊拿了一根手杖,一根嶄
新的結實的木棍。他猛地掄起棍子,把裝飾小教堂正門的一個小雕像擊得粉碎。
“你瘋啦!”菲耶爾先生勃然大怒,大吼一聲,向雕像碎片跑去。“你瘋啦!這古
聖像雕得多好……”“多好!”伊齊多爾大聲說,掄起棍子又一下,把聖母瑪麗亞
的雕像打倒在地。
菲耶爾先生一把抱住他。
“年輕人,我不能讓您犯……”耶穌初生之際朝拜他的三博士之一又飛了出去,
接著是剛生下來的基督和他降生的地方馬槽……
“再打,我就開槍了!”德·熱斯弗爾伯爵趕來了,在往手槍裏上子彈。博特
萊哈哈大笑:
“您朝這上麵打吧,伯爵先生……往那上麵打,像在廟會上那樣……您看,這
個雙手托頭的雕像。”聖讓—巴普蒂斯特的像又飛了出去。
“啊!”伯爵說,把槍瞄準博特萊,“你這樣褻瀆聖物!……毀壞這樣了不起
的傑作!”“這都是贗品,伯爵先生!”“什麽?您說什麽?”菲耶爾先生叫道,
奪下伯爵的槍。“是假的,石膏加紙做的!”“啊?這……這可能嗎?”“是空心
的!一層薄紙!”伯爵彎腰撿起一塊碎片。
“您好好瞧瞧,伯爵先生……一層石膏!塗了仿古塗料,像是發黴長綠的樣子,
就像古老的石像……可隻不過是石膏,石膏澆注的……這就是留下來的貨真價實的
傑作……是他們幾天內完成的傑作!……是那個臨摹魯本斯油畫的夏爾普納先生一
年前就準備好的東西!”他反過來抓住菲耶爾先生的手臂:
“您是怎麽想的,預審法官先生?幹得漂亮嗎?這工程大不大?整座教堂,一
塊塊石頭壘起來的哥德式教堂,竟被盜走了!一大群雕像被掉換了,被一些泥粉做
的假東西換掉了。一個無與倫比的藝術時期最輝煌的樣品,竟被偷走了!多大的本
事!啊!預審法官先生,此人真是天才!”“你太激動了,博特萊先生。”“對這
樣一個人,先生,怎麽激動也不過分。一切出類拔萃的人,都值得佩服,何況他這
種超乎一切人之上的天才!進行這次盜竊,作了多麽周密的策劃,需要多大的實力、
才能、機智和膽魄,我想起來真是不寒而慄!”“可惜他死了。”菲耶爾先生冷笑
道,“……不然,他最終會把巴黎聖母院的尖塔也偷走的。”伊齊多爾聳聳肩膀。
“你別笑,先生。他即使死了,也會攪得您不安的。”“我不說……博特萊先
生,我承認,我要是麵對他,會感到不安的……如果他的同夥還沒有搬走他的屍體
的話。”“如果被我可憐的外侄女打中的是他,我尤其覺得激動。”德·熱斯弗爾
伯爵說。
“確實是他,伯爵先生。”博特萊斷言道,“被德·聖韋朗小姐擊中倒在廢墟
裏的肯定是他。小姐看見他爬起來,又倒下,爬向大拱廊,最後站起來——出於一
個奇蹟,我等一會向你們解釋——進了這個石頭避難所,這裏後來成了他的墳墓!”
他用手杖擊小教堂的門檻。
“咹?什麽?”菲耶爾先生驚叫道,“……他的墳墓……?您說這個難以進去
的藏身之所……?”“是的,這兒就是他的墳墓……這兒……”他又說了一遍。
“可是,我們搜過了。”“搜得不細。”“裏麵沒有可以藏人的地方,”德·熱斯
弗爾先生反駁道,“我熟悉小教堂。”“有,伯爵先生,有一個。您到瓦朗熱維爾
鎮公所去看看,那裏收藏著昂布呂梅齊堂區的所有文件。您從這些十八世紀的文件
裏可以得知,小教堂有個地下室,建造時期可能要上溯到羅曼教堂。小教堂是在羅
那麽是什麽呢?另一方麵,能夠假設亞森·羅平這樣能幹的人,還不能將顯然是他
們自己提出的其他東西運出去嗎?這是一樁難事,特別不好辦,有可能辦砸,確實
如此。但既然亞森·羅平想辦,就可能辦成,就一定能辦成的。”“可是,他沒上
手:什麽也沒有失去。”“他上手了:有東西失去了。”“對,魯本斯的油畫……
可是……”“魯本斯的油畫,還有別的東西。……有人用仿製品將它換下了,跟換
魯本斯的油畫一樣。這東西比魯本斯的油畫要珍貴得多……”“到底是什麽?您都
讓我等急了!”兩人穿過廢墟,從小教堂前麵經過,向小門走去。博特萊停住步子,
問道:
“您想知道嗎,預審法官先生?”“當然吶!”博特萊拿了一根手杖,一根嶄
新的結實的木棍。他猛地掄起棍子,把裝飾小教堂正門的一個小雕像擊得粉碎。
“你瘋啦!”菲耶爾先生勃然大怒,大吼一聲,向雕像碎片跑去。“你瘋啦!這古
聖像雕得多好……”“多好!”伊齊多爾大聲說,掄起棍子又一下,把聖母瑪麗亞
的雕像打倒在地。
菲耶爾先生一把抱住他。
“年輕人,我不能讓您犯……”耶穌初生之際朝拜他的三博士之一又飛了出去,
接著是剛生下來的基督和他降生的地方馬槽……
“再打,我就開槍了!”德·熱斯弗爾伯爵趕來了,在往手槍裏上子彈。博特
萊哈哈大笑:
“您朝這上麵打吧,伯爵先生……往那上麵打,像在廟會上那樣……您看,這
個雙手托頭的雕像。”聖讓—巴普蒂斯特的像又飛了出去。
“啊!”伯爵說,把槍瞄準博特萊,“你這樣褻瀆聖物!……毀壞這樣了不起
的傑作!”“這都是贗品,伯爵先生!”“什麽?您說什麽?”菲耶爾先生叫道,
奪下伯爵的槍。“是假的,石膏加紙做的!”“啊?這……這可能嗎?”“是空心
的!一層薄紙!”伯爵彎腰撿起一塊碎片。
“您好好瞧瞧,伯爵先生……一層石膏!塗了仿古塗料,像是發黴長綠的樣子,
就像古老的石像……可隻不過是石膏,石膏澆注的……這就是留下來的貨真價實的
傑作……是他們幾天內完成的傑作!……是那個臨摹魯本斯油畫的夏爾普納先生一
年前就準備好的東西!”他反過來抓住菲耶爾先生的手臂:
“您是怎麽想的,預審法官先生?幹得漂亮嗎?這工程大不大?整座教堂,一
塊塊石頭壘起來的哥德式教堂,竟被盜走了!一大群雕像被掉換了,被一些泥粉做
的假東西換掉了。一個無與倫比的藝術時期最輝煌的樣品,竟被偷走了!多大的本
事!啊!預審法官先生,此人真是天才!”“你太激動了,博特萊先生。”“對這
樣一個人,先生,怎麽激動也不過分。一切出類拔萃的人,都值得佩服,何況他這
種超乎一切人之上的天才!進行這次盜竊,作了多麽周密的策劃,需要多大的實力、
才能、機智和膽魄,我想起來真是不寒而慄!”“可惜他死了。”菲耶爾先生冷笑
道,“……不然,他最終會把巴黎聖母院的尖塔也偷走的。”伊齊多爾聳聳肩膀。
“你別笑,先生。他即使死了,也會攪得您不安的。”“我不說……博特萊先
生,我承認,我要是麵對他,會感到不安的……如果他的同夥還沒有搬走他的屍體
的話。”“如果被我可憐的外侄女打中的是他,我尤其覺得激動。”德·熱斯弗爾
伯爵說。
“確實是他,伯爵先生。”博特萊斷言道,“被德·聖韋朗小姐擊中倒在廢墟
裏的肯定是他。小姐看見他爬起來,又倒下,爬向大拱廊,最後站起來——出於一
個奇蹟,我等一會向你們解釋——進了這個石頭避難所,這裏後來成了他的墳墓!”
他用手杖擊小教堂的門檻。
“咹?什麽?”菲耶爾先生驚叫道,“……他的墳墓……?您說這個難以進去
的藏身之所……?”“是的,這兒就是他的墳墓……這兒……”他又說了一遍。
“可是,我們搜過了。”“搜得不細。”“裏麵沒有可以藏人的地方,”德·熱斯
弗爾先生反駁道,“我熟悉小教堂。”“有,伯爵先生,有一個。您到瓦朗熱維爾
鎮公所去看看,那裏收藏著昂布呂梅齊堂區的所有文件。您從這些十八世紀的文件
裏可以得知,小教堂有個地下室,建造時期可能要上溯到羅曼教堂。小教堂是在羅