第61頁
羅傑.艾克羅伊德謀殺案 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
我剛想說,艾克羅伊德太太又開口了。
“你昨天跟可惡的拉格倫警督來這裏了,是嗎?禽獸不如的傢夥——他用恐嚇的方式逼迫弗洛拉承認,是她拿了羅傑房間裏的錢。事實上這件事非常簡單。這乖孩子想借幾個錢,但又不想去打攪她的伯父,因為她的伯父對錢卡得非常死。當她知道放錢的地方後就自己去拿了。”“弗洛拉是不是這麽解釋的?”我問道。
“親愛的醫生,我想你對我現在的姑娘們是了解的,做事輕率,不考慮後果。當然,催眠術之類的事你是精通的。這個警督大聲吼她,反反覆覆用‘小偷’這個詞,直到這孩子的心理達到了抑製狀態——是不是稱作變態心理?我總是把這兩個詞混淆在一起——認為自己確實偷了錢。這類事我一眼就能看穿。謝天謝地,這場誤會反而把他們倆撮合到一塊了——我的意思是說赫克托和弗洛拉兩人。老實對你說,我過去一直為弗洛拉操心:曾有一度我擔心她跟年輕的雷蒙德之間有什麽曖昧關係。你想想看!”艾克羅伊德太太的說話聲越來越大,幾乎是在尖叫,“他隻不過是個私人秘書——沒有什麽財產。”“如果他們真的結婚了,這對你肯定是個非常沉重的打擊,”我說,“艾克羅伊德太太,赫爾克裏·波洛先生叫我給你捎個口信。”“給我捎口信?”艾克羅伊德太太感到非常驚奇。
我急忙向她解釋了波洛的意圖,讓她放心。
“當然,”艾克羅伊德太太有些顧慮地說,“如果是波洛先生說的,我們就應該去。但究竟是關於什麽方麵的事?我想事先了解一下。”我隻得老實對她說,我跟她一樣也弄不清楚。
“好吧,”艾克羅伊德太太最後非常勉強地說,“我會通知其他幾個人的,我們九點鍾到達那裏。”任務完成後我就告辭了,到事先約定的地點跟波洛相會。
“恐怕已經超出了一刻鍾,”我說,“這個老太太一開口就滔滔不絕地說個沒完,我沒法打斷她。”“沒關係,”波洛說,“我在這裏欣賞風景挺愉快的,這個林園太美了。”我們朝回家的方向走。到家時卡羅琳親自為我們開六,這使我們感到驚異。顯然她一直在等我們。
她把手指放到唇邊,顯出一副傲慢而且興奮的樣子。
“弗恩利大院的客廳女僕厄休拉·伯恩在這裏!”她說,“我讓她在餐廳裏等候。她非常難過,這可憐的姑娘。她說她必須馬上見到波洛先生。我盡一切可能來安慰她,給她沏了熱茶。看到她這副樣子確實令人心酸。”“在餐廳嗎?”波洛說。
“請跟我來。”說完我便朝餐廳走去。
厄休拉·伯恩正坐在桌旁。她伸開雙臂,抬起頭,顯然她的頭剛才是埋在手臂中的。她的眼睛哭得紅腫。
“厄休拉·伯恩。”我輕輕地叫了她一聲。
波洛先生從我身旁擦肩而過,向她伸出了雙手。
“叫錯了,”他說,“你叫得不對。我想你不應該叫她厄休拉·伯恩,而應該稱她為厄休拉·佩頓,對嗎,孩子?你是拉爾夫·佩頓夫人。”第二十二章 厄休拉的陳述厄休拉一言不發地看著波洛,不一會兒,她就再也克製不住自己的感情。她點了點頭便嚎啕大哭起來。
卡羅琳從我身後急步跨上前,摟著她,而且輕輕地拍著她的肩膀。
“好了,別哭了,我的寶貝。”她用安慰的口氣說,“不會有什麽事的。等著吧——一切都會好的。”雖然卡羅琳是個好奇心重而又喜歡傳播流言蜚語的人,但她還是挺善良的。看見這個姑娘如此悲痛欲絕,即使波洛的到來也勾不起她的興趣了。
不一會兒,厄休拉挺起身子,擦幹了眼淚。
“我這個人太脆弱、太愚蠢。”她說。
“不,不能這麽說,我的孩子,”波洛很和氣地說,“過去這一周對我們所有的人都是一個嚴峻的考驗。”“也是一次非常可怕的考驗。”我說。
“結婚的事你已經知道了,”厄休拉接著說,“請問你是怎麽知道的?是拉爾夫告訴你的嗎?”波洛搖了搖頭。
“我今晚來這裏的原因你肯定是清楚的,”她繼續說,“這——”她拿出一張皺成一團的報紙,我一眼就看出,這就是波洛刊登那條消息的報紙。
“報上說拉爾夫已經被捕,現在做什麽都無濟於事了,我沒有必要再隱瞞下去了。”“報紙上的東西並不一定都是真的,小姐,”波洛的臉上露出一絲慚愧的表情,“不管怎麽樣,你把知道的一切都講出來,這對你有好處,我們現在需要的就是事實。”厄休拉猶豫了一會兒,疑惑地看著他。
“你不信任我,”波洛彬彬有禮地說,“然而你又特地跑來找我,是嗎?這又是為什麽呢?”“因為我不相信拉爾夫會殺人,”姑娘低聲說,“我想你這個人非常聰明,一定能弄清事實真象。而且——”“往下說吧。”“我認為你這個人很善良。”波洛頻頻點頭。
“說得好——是的,說得好。我可以告訴你,我完全相信你丈夫是清白的——但事態的發展對他很不利。如果要我救他的話,你必須把一切事實真相告訴我——即使是那些看上去對他更為不利的事實。”“你這個人真善解人意。”厄休拉說。
“你昨天跟可惡的拉格倫警督來這裏了,是嗎?禽獸不如的傢夥——他用恐嚇的方式逼迫弗洛拉承認,是她拿了羅傑房間裏的錢。事實上這件事非常簡單。這乖孩子想借幾個錢,但又不想去打攪她的伯父,因為她的伯父對錢卡得非常死。當她知道放錢的地方後就自己去拿了。”“弗洛拉是不是這麽解釋的?”我問道。
“親愛的醫生,我想你對我現在的姑娘們是了解的,做事輕率,不考慮後果。當然,催眠術之類的事你是精通的。這個警督大聲吼她,反反覆覆用‘小偷’這個詞,直到這孩子的心理達到了抑製狀態——是不是稱作變態心理?我總是把這兩個詞混淆在一起——認為自己確實偷了錢。這類事我一眼就能看穿。謝天謝地,這場誤會反而把他們倆撮合到一塊了——我的意思是說赫克托和弗洛拉兩人。老實對你說,我過去一直為弗洛拉操心:曾有一度我擔心她跟年輕的雷蒙德之間有什麽曖昧關係。你想想看!”艾克羅伊德太太的說話聲越來越大,幾乎是在尖叫,“他隻不過是個私人秘書——沒有什麽財產。”“如果他們真的結婚了,這對你肯定是個非常沉重的打擊,”我說,“艾克羅伊德太太,赫爾克裏·波洛先生叫我給你捎個口信。”“給我捎口信?”艾克羅伊德太太感到非常驚奇。
我急忙向她解釋了波洛的意圖,讓她放心。
“當然,”艾克羅伊德太太有些顧慮地說,“如果是波洛先生說的,我們就應該去。但究竟是關於什麽方麵的事?我想事先了解一下。”我隻得老實對她說,我跟她一樣也弄不清楚。
“好吧,”艾克羅伊德太太最後非常勉強地說,“我會通知其他幾個人的,我們九點鍾到達那裏。”任務完成後我就告辭了,到事先約定的地點跟波洛相會。
“恐怕已經超出了一刻鍾,”我說,“這個老太太一開口就滔滔不絕地說個沒完,我沒法打斷她。”“沒關係,”波洛說,“我在這裏欣賞風景挺愉快的,這個林園太美了。”我們朝回家的方向走。到家時卡羅琳親自為我們開六,這使我們感到驚異。顯然她一直在等我們。
她把手指放到唇邊,顯出一副傲慢而且興奮的樣子。
“弗恩利大院的客廳女僕厄休拉·伯恩在這裏!”她說,“我讓她在餐廳裏等候。她非常難過,這可憐的姑娘。她說她必須馬上見到波洛先生。我盡一切可能來安慰她,給她沏了熱茶。看到她這副樣子確實令人心酸。”“在餐廳嗎?”波洛說。
“請跟我來。”說完我便朝餐廳走去。
厄休拉·伯恩正坐在桌旁。她伸開雙臂,抬起頭,顯然她的頭剛才是埋在手臂中的。她的眼睛哭得紅腫。
“厄休拉·伯恩。”我輕輕地叫了她一聲。
波洛先生從我身旁擦肩而過,向她伸出了雙手。
“叫錯了,”他說,“你叫得不對。我想你不應該叫她厄休拉·伯恩,而應該稱她為厄休拉·佩頓,對嗎,孩子?你是拉爾夫·佩頓夫人。”第二十二章 厄休拉的陳述厄休拉一言不發地看著波洛,不一會兒,她就再也克製不住自己的感情。她點了點頭便嚎啕大哭起來。
卡羅琳從我身後急步跨上前,摟著她,而且輕輕地拍著她的肩膀。
“好了,別哭了,我的寶貝。”她用安慰的口氣說,“不會有什麽事的。等著吧——一切都會好的。”雖然卡羅琳是個好奇心重而又喜歡傳播流言蜚語的人,但她還是挺善良的。看見這個姑娘如此悲痛欲絕,即使波洛的到來也勾不起她的興趣了。
不一會兒,厄休拉挺起身子,擦幹了眼淚。
“我這個人太脆弱、太愚蠢。”她說。
“不,不能這麽說,我的孩子,”波洛很和氣地說,“過去這一周對我們所有的人都是一個嚴峻的考驗。”“也是一次非常可怕的考驗。”我說。
“結婚的事你已經知道了,”厄休拉接著說,“請問你是怎麽知道的?是拉爾夫告訴你的嗎?”波洛搖了搖頭。
“我今晚來這裏的原因你肯定是清楚的,”她繼續說,“這——”她拿出一張皺成一團的報紙,我一眼就看出,這就是波洛刊登那條消息的報紙。
“報上說拉爾夫已經被捕,現在做什麽都無濟於事了,我沒有必要再隱瞞下去了。”“報紙上的東西並不一定都是真的,小姐,”波洛的臉上露出一絲慚愧的表情,“不管怎麽樣,你把知道的一切都講出來,這對你有好處,我們現在需要的就是事實。”厄休拉猶豫了一會兒,疑惑地看著他。
“你不信任我,”波洛彬彬有禮地說,“然而你又特地跑來找我,是嗎?這又是為什麽呢?”“因為我不相信拉爾夫會殺人,”姑娘低聲說,“我想你這個人非常聰明,一定能弄清事實真象。而且——”“往下說吧。”“我認為你這個人很善良。”波洛頻頻點頭。
“說得好——是的,說得好。我可以告訴你,我完全相信你丈夫是清白的——但事態的發展對他很不利。如果要我救他的話,你必須把一切事實真相告訴我——即使是那些看上去對他更為不利的事實。”“你這個人真善解人意。”厄休拉說。