第6頁
羅傑.艾克羅伊德謀殺案 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“是不是波丘派因油田?”他突然問道。
我呆呆地盯著他看。
“我是考慮過這個油田的,但後來還是把錢投入了西澳大利亞金礦。”我的鄰居以一種深奧莫測的奇怪表情看著我。
“這是命運的安排。”最後他說一句。
“命運安排了什麽?”我憤然問道。
“命運竟然讓我跟一個認真考慮過波丘派因油田和西澳大利亞金礦的人作鄰居。請告訴我,你是否也喜歡茶褐色的頭髮?”我目瞪口呆地看著他,而他卻放聲大笑。
“不,不,我沒有精神毛病。你別太緊張,我隻是提了個愚蠢的問題。你要知道,我剛才跟你談起的那個朋友是個年輕的小夥子,他認為所有的女人都是好的,而且大多數是漂亮的。但你是個中年男子,是個醫生,你應該知道我們生活中的大多數事情不是愚蠢的就是為了虛榮。好了,不多說了。我們是鄰居,我想把最好的南瓜送給你的好姐姐。”他彎下腰,一邊自吹自擂,一邊選了一個特別大的南瓜遞給我,我以同樣的方式恭恭敬敬地收下了這個南瓜。
“的確,”這個小矮子欣喜地說,“今天早晨沒有白混。你跟我的那位遠方朋友在某些方麵很相似,有幸結識你我感到很高興。噢,順便問一句,在這個小小的村子裏,你肯定什麽人都認識。那個黑頭髮黑眼睛的英俊少年是誰?他走路時頭朝後仰,嘴上總是掛著微笑。”根據他這一番描述,我完全知道他指的是誰。
“肯定是拉爾夫·佩頓上尉。”我不慌不忙地說。
“我過去怎麽從未在這時見到他?”“是的,他有很長一段時間沒來了。他是弗恩利大院的主人艾克羅伊德的兒子——確切地說是他的養子。”我的鄰居做了個不耐煩的手勢。
“當然羅,我早該猜到這一點的,艾克羅伊德先生曾多次提到過他。”“你認識艾克羅伊德先生?”我詫異地問道。
“艾克羅伊德先生在倫敦時就認識我了——當時我在那裏工作。我叫他不要在這兒把我的職業講出去。”“哦,我明白了。”在我看來勢利好像是他的專利,我心中暗自好笑。
這個小矮子還是不斷地傻笑著,似乎有點故意做作。
“我這個人喜歡隱匿身份,不想引起人們的注意。這個地方的人把名字都搞錯了,我也懶得去糾正。”“的確如此。”我不知道該說什麽,隻是附和了一聲。
“拉爾夫·佩頓上尉,”波洛先生若有所思地停了一會,“他與艾克羅伊德先生那個迷人的侄女弗洛拉小姐訂婚了。”“是誰告訴你的?”我驚奇地問道。
“艾克羅伊德先生一周前告訴我的。他感到很滿意——他長期以來一直期盼著這一天的到來,這一點從他的談話中就可以聽出來。我猜想他還向這位年輕人施加了壓力,這種做法可不明智。年輕人結婚是為了尋求幸福——他們不應該以結婚來博得繼父的歡心。”我原先的想法完全破滅了。艾克羅伊德不可能把心腹之言向一個理髮師透露,並與他商量侄女與養子的婚事。雖然艾克羅伊德對下層社會的人總是那麽和藹可親,但他也非常注意自己的尊嚴。我現在才意識到波洛不可能是個理髮師。
為了掩蓋心中的疑惑,我不假思索的隨口問了一句。
“你怎麽會去注意拉爾夫·佩頓的呢?因為他長得英俊嗎?”“不,不僅僅是這一點——雖然他在英國是百裏挑一的美男子——女小說家會把他描述成希臘神。但這不是主要的原因,主要是因為這個小夥子有些東西我無法弄明白。”他若有所思地講完了最後一句話。他當時的表情實在難以描述,仿佛是一個知情者對這個小夥子作了概括性的總結,這些內情我原先並不知道。這時姐姐在屋裏大聲喊我。
我走進屋,看見卡羅琳戴著一頂帽子,很明顯她是剛從村裏回來。她見我就開門見山地說:“我遇見了艾克羅伊德先生。”“是嗎?”“當然羅,我攔住了他,但他非常匆忙,急著要走。”毫無疑問,她說是真話。他對卡羅琳的態度跟早些時候對待甘尼特的態度完全一樣,——可能有過。但相比之下卡羅琳更難以被打發。
“我一見到他就向他打聽拉爾夫的情況。他感到非常驚愕,壓根兒就不知道這小子已經在這裏了。他最後說我肯定弄錯了。我還會弄錯?”“太可笑了,”我說,“他早應該看透你的本性。”接著她又告訴我,拉爾夫和弗洛拉已經訂婚。
“這件事我也知道。”我頗感自豪地打斷了她的話。
“是誰告訴你的?”“我們的新鄰居。”可以看得出卡羅琳遲疑了一會兒,就像自動滾動刻碼球在兩個數字之間的片刻停留一樣。接著她把實情都講了出來。
“我告訴艾克羅伊德先生,拉爾夫現在就住在思裏博爾。”“卡羅琳,”我憤慨地說,“你是不是瘋了,不分青紅皂白地把什麽事都往外傳,你要知道,這種壞習慣會捅漏子的。”“胡說,”姐姐反駁道,“有些事情應該告訴別人。把知道的事情告訴別人是我應盡的責任。我把這件事告訴艾克羅伊德,他對我非常感激。”“嗯。”我應了一聲,很明顯她還有更多的話要說。
我呆呆地盯著他看。
“我是考慮過這個油田的,但後來還是把錢投入了西澳大利亞金礦。”我的鄰居以一種深奧莫測的奇怪表情看著我。
“這是命運的安排。”最後他說一句。
“命運安排了什麽?”我憤然問道。
“命運竟然讓我跟一個認真考慮過波丘派因油田和西澳大利亞金礦的人作鄰居。請告訴我,你是否也喜歡茶褐色的頭髮?”我目瞪口呆地看著他,而他卻放聲大笑。
“不,不,我沒有精神毛病。你別太緊張,我隻是提了個愚蠢的問題。你要知道,我剛才跟你談起的那個朋友是個年輕的小夥子,他認為所有的女人都是好的,而且大多數是漂亮的。但你是個中年男子,是個醫生,你應該知道我們生活中的大多數事情不是愚蠢的就是為了虛榮。好了,不多說了。我們是鄰居,我想把最好的南瓜送給你的好姐姐。”他彎下腰,一邊自吹自擂,一邊選了一個特別大的南瓜遞給我,我以同樣的方式恭恭敬敬地收下了這個南瓜。
“的確,”這個小矮子欣喜地說,“今天早晨沒有白混。你跟我的那位遠方朋友在某些方麵很相似,有幸結識你我感到很高興。噢,順便問一句,在這個小小的村子裏,你肯定什麽人都認識。那個黑頭髮黑眼睛的英俊少年是誰?他走路時頭朝後仰,嘴上總是掛著微笑。”根據他這一番描述,我完全知道他指的是誰。
“肯定是拉爾夫·佩頓上尉。”我不慌不忙地說。
“我過去怎麽從未在這時見到他?”“是的,他有很長一段時間沒來了。他是弗恩利大院的主人艾克羅伊德的兒子——確切地說是他的養子。”我的鄰居做了個不耐煩的手勢。
“當然羅,我早該猜到這一點的,艾克羅伊德先生曾多次提到過他。”“你認識艾克羅伊德先生?”我詫異地問道。
“艾克羅伊德先生在倫敦時就認識我了——當時我在那裏工作。我叫他不要在這兒把我的職業講出去。”“哦,我明白了。”在我看來勢利好像是他的專利,我心中暗自好笑。
這個小矮子還是不斷地傻笑著,似乎有點故意做作。
“我這個人喜歡隱匿身份,不想引起人們的注意。這個地方的人把名字都搞錯了,我也懶得去糾正。”“的確如此。”我不知道該說什麽,隻是附和了一聲。
“拉爾夫·佩頓上尉,”波洛先生若有所思地停了一會,“他與艾克羅伊德先生那個迷人的侄女弗洛拉小姐訂婚了。”“是誰告訴你的?”我驚奇地問道。
“艾克羅伊德先生一周前告訴我的。他感到很滿意——他長期以來一直期盼著這一天的到來,這一點從他的談話中就可以聽出來。我猜想他還向這位年輕人施加了壓力,這種做法可不明智。年輕人結婚是為了尋求幸福——他們不應該以結婚來博得繼父的歡心。”我原先的想法完全破滅了。艾克羅伊德不可能把心腹之言向一個理髮師透露,並與他商量侄女與養子的婚事。雖然艾克羅伊德對下層社會的人總是那麽和藹可親,但他也非常注意自己的尊嚴。我現在才意識到波洛不可能是個理髮師。
為了掩蓋心中的疑惑,我不假思索的隨口問了一句。
“你怎麽會去注意拉爾夫·佩頓的呢?因為他長得英俊嗎?”“不,不僅僅是這一點——雖然他在英國是百裏挑一的美男子——女小說家會把他描述成希臘神。但這不是主要的原因,主要是因為這個小夥子有些東西我無法弄明白。”他若有所思地講完了最後一句話。他當時的表情實在難以描述,仿佛是一個知情者對這個小夥子作了概括性的總結,這些內情我原先並不知道。這時姐姐在屋裏大聲喊我。
我走進屋,看見卡羅琳戴著一頂帽子,很明顯她是剛從村裏回來。她見我就開門見山地說:“我遇見了艾克羅伊德先生。”“是嗎?”“當然羅,我攔住了他,但他非常匆忙,急著要走。”毫無疑問,她說是真話。他對卡羅琳的態度跟早些時候對待甘尼特的態度完全一樣,——可能有過。但相比之下卡羅琳更難以被打發。
“我一見到他就向他打聽拉爾夫的情況。他感到非常驚愕,壓根兒就不知道這小子已經在這裏了。他最後說我肯定弄錯了。我還會弄錯?”“太可笑了,”我說,“他早應該看透你的本性。”接著她又告訴我,拉爾夫和弗洛拉已經訂婚。
“這件事我也知道。”我頗感自豪地打斷了她的話。
“是誰告訴你的?”“我們的新鄰居。”可以看得出卡羅琳遲疑了一會兒,就像自動滾動刻碼球在兩個數字之間的片刻停留一樣。接著她把實情都講了出來。
“我告訴艾克羅伊德先生,拉爾夫現在就住在思裏博爾。”“卡羅琳,”我憤慨地說,“你是不是瘋了,不分青紅皂白地把什麽事都往外傳,你要知道,這種壞習慣會捅漏子的。”“胡說,”姐姐反駁道,“有些事情應該告訴別人。把知道的事情告訴別人是我應盡的責任。我把這件事告訴艾克羅伊德,他對我非常感激。”“嗯。”我應了一聲,很明顯她還有更多的話要說。