突然,艾德華茲轉過身來向斯科特撲過來。
斯科特驚得向後退了一步,兩眼圓睜著:“我想他是個殭屍,媽媽!”
“別胡說八道,”蘇說,“你可以不喜歡他寫的東西,但你不能說……”
“我是說真的,媽媽!”斯科特向後跳開,艾德華茲怪異的灰紅色的眼睛緊盯著斯科特的脖子,“他是一個殭屍食人魔!”
“說得沒錯,孩子。”戴爾走上前來,“你閃開了。”
他一把抓住艾德華茲的一條胳膊,把他摁倒在地,然後用腳踩住他的胸口。他正喘息著,艾德華茲使勁一掙紮,身子咣的一聲把門砸開,摔在了外麵的人行道上。艾德華茲從地上爬起來的時候,戴爾早已一個箭步躍了上去,把鑰匙插進門鎖裏。門剛鎖上艾德華茲就使勁用身子開始撞門。
“好了,你和你的書去死吧!”戴爾對著貼在玻璃上的不死殭屍大聲喊道。
第50節:簽名售書會發生的詭異事件(3)
戴恩這時跑了過來。“那克萊怎麽辦?他還在外麵!”
好像是為了應答,克萊從李?艾德華茲身後跌跌撞撞地走了過來,目光很呆滯。“噢,真他媽的!”戴爾輕聲詛咒了一句——他一直很喜歡這個老嬉皮士,“克萊也變成了殭屍。”
“不,他沒有!”戴恩急忙說,“他隻是被石頭砸了一下!”
克萊這時才看見在門口使勁推門的不死殭屍,他的眼睛立刻驚駭地愣住了。他沒再多事,轉過身撒腿朝大街上跑去。
“祝你好運,克萊!”戴恩在他身後喊道。
正在這時,戴爾家的兩隻狗莫迪西亞和戈麥茲開始盯著戴恩狂吠。“怎麽了,姑娘們?”二兒子傑森撫摸著狗背問道。
“我來告訴你吧,”斯科特說,“他被咬了,一會兒就要變得跟艾德華茲一樣了。”
“這太荒謬了,”戴恩一邊摸了摸流血的胳膊一邊傻笑著說,“我不會像他那樣糟糕吧。”
傑克?斯卡特曾編過幾部殭屍故事集,他走上前來說:“他說得沒錯,戴爾。戴恩很快就會變形。”
“噢,上帝!斯卡特,先前你不願意在集子中選入我的故事,現在你又——”戴恩氣憤地說。
戴爾沒理會戴恩,扭頭問斯卡特:“那我們該怎麽做?”
“很抱歉,夥計,但我們隻能把他——”他對戴恩點了一下頭,“扔到門外,然後堵上門和窗戶。”
好像是為了證明斯卡特的話是對的,前窗突然傳來嘭的一聲巨響。
“嘿,小心點,我們可換不起那塊玻璃!”蘇對著外麵喊道,也不管外麵是什麽東西。
又有一個人擠過來加入了討論。來人是喬?索姆盧姆昆茨,他是who(世界恐怖文學組織)現任主席。“很抱歉,戴爾,但我不能讓你就這樣把戴恩扔到殭屍堆裏,他是who前主席和常任委員。”
一個作家走過來附在喬耳邊說了幾句話,戴爾一時想不起他的名字,但他知道他是who秘書。“好吧,”喬糾正說,“他現在已經不是常任委員了。”
前窗又是一聲巨響!戴爾朝外麵看了一下,差點嚇得大小便失禁。
書店門前的便道上擠滿了數十個、也許是上百個殭屍。有一些很顯然曾經排隊等候簽名,他們的手裏還捏著書。還有一些嘴裏流著涎水,另外一些則看起來已經死了很長時間了。
“恐怖小說迷們又回來了!”一個神秘作家叫了起來。
戴爾已經開始行動起來了。“傑森,去後屋把工具箱拿來,把桌子拆了——或許我們能把窗戶釘上。”
“好的!”傑森大聲應道,快步向後屋走去。
然後戴爾轉向已經開始發出惡臭的戴恩說:“非常抱歉,戴恩,但是你必須得離開這兒。”
戴爾走到前門,喬也跟了過去:“who支持你,戴爾!”
“誰?”戴爾問。
“who!”喬有些不耐煩地重複了一遍。
“who支持我?”戴爾問道,他沒意識到他們已經陷入了一個語言陷阱。
“對!”喬回答說。
戴恩還在掙紮:“哎唷,戴爾,我給你們書店賺過多少錢啊!”戴爾看了看喬,又看了看斯科特。斯科特會意地抓住戴恩。
“我告訴你,戴恩,這不純粹是你我之間的事情。”說完,戴爾轉動鑰匙打開前門。
喬揮舞著一本大開本的《墳塚之舞》打著準備一擁而入的殭屍,斯科特則把戴恩的身體當做擋板把他們推出門外。殭屍開始撕咬戴恩,戴爾趁機推上門,跟斯科特和斯卡特一起重又把門關上鎖好。
戴爾還沒來得及歇一口氣,傑森就拉著一個大桌麵過來了,麗莎?默頓——夜貓子編劇兼書店網絡管理員——拿著榔頭和釘子跟在後麵。
“媽媽和克萊德正在釘前窗,我們弄門吧。”
“好的。”戴爾喘息著給他讓開路。門外,殭屍低聲叫著,那聲音就像人垂死之時發出的一樣。
一個中年女人威嚇的聲音插了進來:“這是怎麽回事兒,啊?”
斯科特驚得向後退了一步,兩眼圓睜著:“我想他是個殭屍,媽媽!”
“別胡說八道,”蘇說,“你可以不喜歡他寫的東西,但你不能說……”
“我是說真的,媽媽!”斯科特向後跳開,艾德華茲怪異的灰紅色的眼睛緊盯著斯科特的脖子,“他是一個殭屍食人魔!”
“說得沒錯,孩子。”戴爾走上前來,“你閃開了。”
他一把抓住艾德華茲的一條胳膊,把他摁倒在地,然後用腳踩住他的胸口。他正喘息著,艾德華茲使勁一掙紮,身子咣的一聲把門砸開,摔在了外麵的人行道上。艾德華茲從地上爬起來的時候,戴爾早已一個箭步躍了上去,把鑰匙插進門鎖裏。門剛鎖上艾德華茲就使勁用身子開始撞門。
“好了,你和你的書去死吧!”戴爾對著貼在玻璃上的不死殭屍大聲喊道。
第50節:簽名售書會發生的詭異事件(3)
戴恩這時跑了過來。“那克萊怎麽辦?他還在外麵!”
好像是為了應答,克萊從李?艾德華茲身後跌跌撞撞地走了過來,目光很呆滯。“噢,真他媽的!”戴爾輕聲詛咒了一句——他一直很喜歡這個老嬉皮士,“克萊也變成了殭屍。”
“不,他沒有!”戴恩急忙說,“他隻是被石頭砸了一下!”
克萊這時才看見在門口使勁推門的不死殭屍,他的眼睛立刻驚駭地愣住了。他沒再多事,轉過身撒腿朝大街上跑去。
“祝你好運,克萊!”戴恩在他身後喊道。
正在這時,戴爾家的兩隻狗莫迪西亞和戈麥茲開始盯著戴恩狂吠。“怎麽了,姑娘們?”二兒子傑森撫摸著狗背問道。
“我來告訴你吧,”斯科特說,“他被咬了,一會兒就要變得跟艾德華茲一樣了。”
“這太荒謬了,”戴恩一邊摸了摸流血的胳膊一邊傻笑著說,“我不會像他那樣糟糕吧。”
傑克?斯卡特曾編過幾部殭屍故事集,他走上前來說:“他說得沒錯,戴爾。戴恩很快就會變形。”
“噢,上帝!斯卡特,先前你不願意在集子中選入我的故事,現在你又——”戴恩氣憤地說。
戴爾沒理會戴恩,扭頭問斯卡特:“那我們該怎麽做?”
“很抱歉,夥計,但我們隻能把他——”他對戴恩點了一下頭,“扔到門外,然後堵上門和窗戶。”
好像是為了證明斯卡特的話是對的,前窗突然傳來嘭的一聲巨響。
“嘿,小心點,我們可換不起那塊玻璃!”蘇對著外麵喊道,也不管外麵是什麽東西。
又有一個人擠過來加入了討論。來人是喬?索姆盧姆昆茨,他是who(世界恐怖文學組織)現任主席。“很抱歉,戴爾,但我不能讓你就這樣把戴恩扔到殭屍堆裏,他是who前主席和常任委員。”
一個作家走過來附在喬耳邊說了幾句話,戴爾一時想不起他的名字,但他知道他是who秘書。“好吧,”喬糾正說,“他現在已經不是常任委員了。”
前窗又是一聲巨響!戴爾朝外麵看了一下,差點嚇得大小便失禁。
書店門前的便道上擠滿了數十個、也許是上百個殭屍。有一些很顯然曾經排隊等候簽名,他們的手裏還捏著書。還有一些嘴裏流著涎水,另外一些則看起來已經死了很長時間了。
“恐怖小說迷們又回來了!”一個神秘作家叫了起來。
戴爾已經開始行動起來了。“傑森,去後屋把工具箱拿來,把桌子拆了——或許我們能把窗戶釘上。”
“好的!”傑森大聲應道,快步向後屋走去。
然後戴爾轉向已經開始發出惡臭的戴恩說:“非常抱歉,戴恩,但是你必須得離開這兒。”
戴爾走到前門,喬也跟了過去:“who支持你,戴爾!”
“誰?”戴爾問。
“who!”喬有些不耐煩地重複了一遍。
“who支持我?”戴爾問道,他沒意識到他們已經陷入了一個語言陷阱。
“對!”喬回答說。
戴恩還在掙紮:“哎唷,戴爾,我給你們書店賺過多少錢啊!”戴爾看了看喬,又看了看斯科特。斯科特會意地抓住戴恩。
“我告訴你,戴恩,這不純粹是你我之間的事情。”說完,戴爾轉動鑰匙打開前門。
喬揮舞著一本大開本的《墳塚之舞》打著準備一擁而入的殭屍,斯科特則把戴恩的身體當做擋板把他們推出門外。殭屍開始撕咬戴恩,戴爾趁機推上門,跟斯科特和斯卡特一起重又把門關上鎖好。
戴爾還沒來得及歇一口氣,傑森就拉著一個大桌麵過來了,麗莎?默頓——夜貓子編劇兼書店網絡管理員——拿著榔頭和釘子跟在後麵。
“媽媽和克萊德正在釘前窗,我們弄門吧。”
“好的。”戴爾喘息著給他讓開路。門外,殭屍低聲叫著,那聲音就像人垂死之時發出的一樣。
一個中年女人威嚇的聲音插了進來:“這是怎麽回事兒,啊?”