傑弗裏和其他人一樣看著拚布娃娃事件慢慢發展,但他從不對安德烈婭聳人聽聞的報導風格和毫無根據的推測,甚至死亡倒計時這樣荒誕可恥的噱頭大驚小怪。他隻是要她小心一些。他塞滿書架的戰爭書籍讓他明白,縱觀歷史,被選中做信使的人都有出眾的傳播能力,能以足夠快的速度將信息送達那些期待的耳朵,更糟糕的是,他們是可以犧牲的。
傑弗裏耐心地聽她講述,夜涼如水,花園中精心布置的燈在夜幕中一盞接一盞亮了起來。他的看法是,如果她想要升職,她的決定完全是由野心所驅使的。他們不需要錢,她已經建立了自己的聲譽,她是一個有天賦的記者。作為一個旁觀者,他敏銳地察覺到,在這件事上,沃爾夫的看法才是她真正在意的,於是他建議她去跟沃爾夫談談。
於是就有了那天早上他們之間的通話,沃爾夫清楚地表明了他的立場。
芬利穿過整個大辦公室向西蒙斯和埃德蒙茲的辦公桌走去,同時一隻眼睛緊緊盯著高級警官的辦公室。他看見那個可怕的小個子女人正在給某人打電話,一邊激動地打著手勢。他倚在他們兩人的辦公桌上,擋住了埃德蒙茲的視線。
“她正在發火呢。”芬利說。
“因為什麽?”西蒙斯問。
作為長官,西蒙斯向來都是第一個知道消息的,現在卻要從辦公室的流言蜚語中打撈消息,這讓他有些尷尬。
“威爾,”芬利說,“還會有誰?好像是因為他把艾什莉·洛克倫從她的公寓裏帶出去了。”
“幹嗎去了?”
“吃早餐。然後他憤然離開,把她一個人留在了咖啡館。她的保護團隊提出了正式的投訴。我們的女上司想要停他的職。”
“她要這麽做很容易,”西蒙斯說,“他在搞什麽名堂?”
芬利聳聳肩。
“威爾做的事,誰知道呢?他今天顯然想避開辦公室的人。我現在出去見他。”
西蒙斯很喜歡這種在上司眼皮子底下的私密談話。
“如果她問起我,就說我去為艾什莉·洛克倫安排新的安全住所了,事實也是如此。”芬利說。
“我們也出去。”西蒙斯說。
“我們?”埃德蒙茲問,“去哪兒?”
“我這個名單上還有四個人沒著落,”西蒙斯說,“其中一個已經死了。我們去找找死的到底是哪一個。”
西蒙斯和埃德蒙茲買了greggs家的香腸卷,邊走邊吃,肉汁在人行道上滴了一路,他們已經快走到名單上第三個地址了。他們去過法庭速記員的家,發現她二〇一二年死於癌症。接著,他們了解到當時的法官蒂莫西·哈羅蓋特和他的妻子已經移民去紐西蘭了。幸運的是,一個鄰居有他們兒子的聯繫方式,他半夜打電話把父母吵醒,確定他們兩人都活得好好的。
他們走過布倫瑞克廣場花園,快到蘭斯登階地那一帶毫無差別的排屋群時,太陽從雲層後麵露出臉來。他們找到了那扇黑色的門,發現它半開著。埃德蒙茲重重地敲了幾下門,隨後他們走進鋪著花紋複雜的瓷磚的公用走廊。一塊雕刻的牌匾引著他們一路上樓到了“閣樓”,讓兩人吃驚的是,這個閣樓在這幢四層樓房內顯得很浮誇。
他們沿著有回聲的樓梯走到通往頂層公寓的走廊。牆上裝飾著褪色的照片,大部分是一個上了年紀的紳士和一個比他年輕許多、相當有魅力的女人在充滿異國風情的地方拍的。男人在遊艇上伸出胳膊攬著的那位金髮美女似乎並沒有上岸,因為旁邊那張照片上是一位穿著比基尼的紅髮美女慵懶地和他一起躺在沙灘上。
公寓裏傳來響亮的砸東西的聲音,他們走近時,看到那扇門並沒有關上。他們交換了一個關切的眼神,安靜地推開了門。昏暗的過道鋪著與大樓入口處一樣的地磚。他們輕手輕腳走過那些關著的門,朝著走廊盡頭亮著燈的那個房間走去,木地板上響起重重的腳步聲。
“你這個笨蛋,我跟你說過不要碰它。”
埃德蒙茲愣住了。他和西蒙斯馬上認出了這個高傲的、諷刺的聲音。
“巴克斯特?”埃德蒙茲叫道。
他徑直走進房間,看見布萊克正跪在地上收拾他剛才打破的名貴花瓶的碎片。
房間裏的兩個人看到埃德蒙茲和西蒙斯進來都有些不自在。
“你們兩個到這兒來幹嗎?”她問。
“找羅納德·埃弗裏特,哈立德案失蹤的陪審員。”埃德蒙茲說。
“哦。”
“你呢?”
“我早上跟你說過:一大攤血,卻沒有屍體。”
“在哪裏?”西蒙斯問。
“到處都是。”
她指著大沙發後麵的地板。那裏有一圈幹涸的黑色血跡,那是因為血浸透了地毯,滲到了它周圍的白色瓷磚上。
“天哪!”埃德蒙茲說。
“我估計你們再也找不到這位埃弗裏特先生了。”巴克斯特冷冷地說。
埃德蒙茲看著腳下的血,想起在檔案館裏通宵查資料時看到的案例:一攤血,沒有發現屍體。這不可能僅僅是一種巧合。
“怎麽啦?”巴克斯特問他。
傑弗裏耐心地聽她講述,夜涼如水,花園中精心布置的燈在夜幕中一盞接一盞亮了起來。他的看法是,如果她想要升職,她的決定完全是由野心所驅使的。他們不需要錢,她已經建立了自己的聲譽,她是一個有天賦的記者。作為一個旁觀者,他敏銳地察覺到,在這件事上,沃爾夫的看法才是她真正在意的,於是他建議她去跟沃爾夫談談。
於是就有了那天早上他們之間的通話,沃爾夫清楚地表明了他的立場。
芬利穿過整個大辦公室向西蒙斯和埃德蒙茲的辦公桌走去,同時一隻眼睛緊緊盯著高級警官的辦公室。他看見那個可怕的小個子女人正在給某人打電話,一邊激動地打著手勢。他倚在他們兩人的辦公桌上,擋住了埃德蒙茲的視線。
“她正在發火呢。”芬利說。
“因為什麽?”西蒙斯問。
作為長官,西蒙斯向來都是第一個知道消息的,現在卻要從辦公室的流言蜚語中打撈消息,這讓他有些尷尬。
“威爾,”芬利說,“還會有誰?好像是因為他把艾什莉·洛克倫從她的公寓裏帶出去了。”
“幹嗎去了?”
“吃早餐。然後他憤然離開,把她一個人留在了咖啡館。她的保護團隊提出了正式的投訴。我們的女上司想要停他的職。”
“她要這麽做很容易,”西蒙斯說,“他在搞什麽名堂?”
芬利聳聳肩。
“威爾做的事,誰知道呢?他今天顯然想避開辦公室的人。我現在出去見他。”
西蒙斯很喜歡這種在上司眼皮子底下的私密談話。
“如果她問起我,就說我去為艾什莉·洛克倫安排新的安全住所了,事實也是如此。”芬利說。
“我們也出去。”西蒙斯說。
“我們?”埃德蒙茲問,“去哪兒?”
“我這個名單上還有四個人沒著落,”西蒙斯說,“其中一個已經死了。我們去找找死的到底是哪一個。”
西蒙斯和埃德蒙茲買了greggs家的香腸卷,邊走邊吃,肉汁在人行道上滴了一路,他們已經快走到名單上第三個地址了。他們去過法庭速記員的家,發現她二〇一二年死於癌症。接著,他們了解到當時的法官蒂莫西·哈羅蓋特和他的妻子已經移民去紐西蘭了。幸運的是,一個鄰居有他們兒子的聯繫方式,他半夜打電話把父母吵醒,確定他們兩人都活得好好的。
他們走過布倫瑞克廣場花園,快到蘭斯登階地那一帶毫無差別的排屋群時,太陽從雲層後麵露出臉來。他們找到了那扇黑色的門,發現它半開著。埃德蒙茲重重地敲了幾下門,隨後他們走進鋪著花紋複雜的瓷磚的公用走廊。一塊雕刻的牌匾引著他們一路上樓到了“閣樓”,讓兩人吃驚的是,這個閣樓在這幢四層樓房內顯得很浮誇。
他們沿著有回聲的樓梯走到通往頂層公寓的走廊。牆上裝飾著褪色的照片,大部分是一個上了年紀的紳士和一個比他年輕許多、相當有魅力的女人在充滿異國風情的地方拍的。男人在遊艇上伸出胳膊攬著的那位金髮美女似乎並沒有上岸,因為旁邊那張照片上是一位穿著比基尼的紅髮美女慵懶地和他一起躺在沙灘上。
公寓裏傳來響亮的砸東西的聲音,他們走近時,看到那扇門並沒有關上。他們交換了一個關切的眼神,安靜地推開了門。昏暗的過道鋪著與大樓入口處一樣的地磚。他們輕手輕腳走過那些關著的門,朝著走廊盡頭亮著燈的那個房間走去,木地板上響起重重的腳步聲。
“你這個笨蛋,我跟你說過不要碰它。”
埃德蒙茲愣住了。他和西蒙斯馬上認出了這個高傲的、諷刺的聲音。
“巴克斯特?”埃德蒙茲叫道。
他徑直走進房間,看見布萊克正跪在地上收拾他剛才打破的名貴花瓶的碎片。
房間裏的兩個人看到埃德蒙茲和西蒙斯進來都有些不自在。
“你們兩個到這兒來幹嗎?”她問。
“找羅納德·埃弗裏特,哈立德案失蹤的陪審員。”埃德蒙茲說。
“哦。”
“你呢?”
“我早上跟你說過:一大攤血,卻沒有屍體。”
“在哪裏?”西蒙斯問。
“到處都是。”
她指著大沙發後麵的地板。那裏有一圈幹涸的黑色血跡,那是因為血浸透了地毯,滲到了它周圍的白色瓷磚上。
“天哪!”埃德蒙茲說。
“我估計你們再也找不到這位埃弗裏特先生了。”巴克斯特冷冷地說。
埃德蒙茲看著腳下的血,想起在檔案館裏通宵查資料時看到的案例:一攤血,沒有發現屍體。這不可能僅僅是一種巧合。
“怎麽啦?”巴克斯特問他。