“是的,我的主人。”
“本特,麻煩在於現在的發現完全推翻了我們的理論,而且似乎把法倫排除在外了。”
“是這樣的,主人。”
“除非你的朋友貝蒂在說謊,否則高恩也被排除在外了。”
“看起來是的,我的主人。”
“因為,如果他因為受到重創,周一晚上到周二早上,一直藏在家裏,那麽他不可能出現在牛頓-斯圖爾特作畫。”
“我完全明白,主人。”
“貝蒂說的應該都是實話吧?”
“她看起來是一個誠實的好姑娘,我的主人。但是仔細想想,她也是直到周二午飯時分才看到阿爾科克進入藍鬍子〔6〕的房間——請允許我使用具有想像力的語言——而且她也是周三早上才真正親眼看到那個病人。”
“是的,”溫西沉思著回答,“我們完全沒有證據說明他周二全天都在那裏。看來,阿爾科克會被提審了,我想,他會是一位深思熟慮而又聰明睿智的人。”
“完全正確,我的主人,而且更重要的是,阿爾科克也消失了。”
注 釋
〔1〕山金車酊,一種由山金車花製成的藥酊,用以減輕挫傷和扭傷引起的疼痛和炎症。
〔2〕《奧特朗托城堡》是英國作家賀拉斯(horace walpole, 1717-1797)在一七六四年出版的史上第一部哥特小說。小說獲得了出人意料的成功,不到四個月就出了第二版,在這一版上,作者為書名加上了副標題,“一個哥特故事”。由此,這種小說就被命名為哥特小說。故事的背景常常建構於荒涼的古堡或者幽深的修道院,故事情節恐怖刺激。著名的作品有《德拉庫拉伯爵》、《夜訪吸血鬼》等。
〔3〕吉爾伯特·吉思·切斯特頓(gilbert keith chesterton, 1874-1936),英國作家和批評家,信仰羅馬天主教,政治觀點保守。他的著作包括散文,一係列以布朗神父為主角的偵探小說以及幾卷評論和辯論文集。
〔4〕柴郡貓是英國作家劉易斯·卡羅爾(lewis carroll, 1832-1898)創作的童話《愛麗絲漫遊仙境》中的虛構角色,形象是一隻咧著嘴笑的貓,擁有能憑空出現或消失的能力。
〔5〕威廉·威爾基·柯林斯(william wilkie collins, 1824-1889),英國文學史上一位著名偵探小說家。代表作有《白衣女人》、《月亮寶石》。
〔6〕《格林童話》裏《藍鬍子》中殺害了六個妻子的人。
第十六章
帕克警長
那輛神秘的汽車現在有了簡單而合理的解釋。警察接到迪伊橋一家小旅館的報告——迪伊橋位於科爾庫布裏郡附近,是距離道格拉斯城堡幾英裏的一個村莊。警察在那裏發現阿爾科克和哈蒙德先生正相對而坐,平靜地吃午餐。他們的故事很簡單。高恩先生從倫敦寫信過來,建議他們在他不在的這段時間放個假,而且準許他們隨便使用他的小汽車。他們決定作個短途釣魚旅行,因此來到了這裏。他們出發得比較晚,因為引擎出了點問題,哈蒙德必須去小小地修理一下。坐進車裏的蒙麵人就是阿爾科克本人。當然,巡官可以看高恩先生的來信。在這裏,高恩先生從倫敦的俱樂部,馬爾斯迪克寫來的,用的是俱樂部的信紙,周三從倫敦寄送。
對於本特的陳述,阿爾科克一概予以否認。女孩貝蒂是個傻姑娘,患有歇斯底裏臆想症,總是幻想一些並不存在的東西。阿爾科克夫人確實禁止她接近那些廢棄不用的房間——因為貝蒂總喜歡不務正業、浪費時間。儲藏室有一些舊雜誌,本來應該做家務的時候她總是偷偷摸摸到那裏看雜誌。阿爾科克夫人曾經教訓過她。至於周二,他(阿爾科克)確實端著熱水走進那裏,一隻狗掉進抓兔子的陷阱中受了傷。他在那個廢棄的房間弄了一個窩,然後用消毒劑為它清洗了傷口。如果需要的話,阿爾科克夫人可以提供那隻狗作為證明。周三早上所謂的幽靈,則完全是那個女孩做噩夢的結果,完全是她自己關於屍體、死人之類的幻想。那裏沒有受過傷的人,從來沒有。就像先前描述的那樣,高恩先生周一晚上乘坐八點四十五分的車離開了科爾庫布裏郡。周四晚上本特看到的鑽進小汽車的人是阿爾科克本人。哈蒙德和阿爾科克夫人都可以作證。
這些陳述確實都得到了證實。那隻狗被出示了,腿部確實受過嚴重的創傷,而貝蒂,經過詳細詢問,也確實經常因為進入儲藏室看雜誌而受到責備。
與此相反的是,有一條來自道格拉斯城堡車場場主的線索,他說一位自稱羅傑斯的先生昨天晚上打電話來,要訂一輛比較快的車,因為他要趕十二點零二分在鄧弗裏斯的特快列車。場主為他準備了一輛14h. p. 塔爾博特牌小轎車,大約在十一點二十分的時候,這位先生走進車庫。他個頭很高,長著一雙黑眼睛,場主著重描述了他的那張“兔子臉”。場主親自將他載到鄧弗裏斯車站,抵達的準確時間是差四分鍾十二點。
鄧弗裏斯的售票員也肯定了這一線索。他記得就在午夜之前賣給某位先生一張前往尤斯頓的一等車廂票。他記得不是特別清楚,因為那個人就跟其他先生一樣——除了長著一個大鼻子而且牙齒外齜之外。
“本特,麻煩在於現在的發現完全推翻了我們的理論,而且似乎把法倫排除在外了。”
“是這樣的,主人。”
“除非你的朋友貝蒂在說謊,否則高恩也被排除在外了。”
“看起來是的,我的主人。”
“因為,如果他因為受到重創,周一晚上到周二早上,一直藏在家裏,那麽他不可能出現在牛頓-斯圖爾特作畫。”
“我完全明白,主人。”
“貝蒂說的應該都是實話吧?”
“她看起來是一個誠實的好姑娘,我的主人。但是仔細想想,她也是直到周二午飯時分才看到阿爾科克進入藍鬍子〔6〕的房間——請允許我使用具有想像力的語言——而且她也是周三早上才真正親眼看到那個病人。”
“是的,”溫西沉思著回答,“我們完全沒有證據說明他周二全天都在那裏。看來,阿爾科克會被提審了,我想,他會是一位深思熟慮而又聰明睿智的人。”
“完全正確,我的主人,而且更重要的是,阿爾科克也消失了。”
注 釋
〔1〕山金車酊,一種由山金車花製成的藥酊,用以減輕挫傷和扭傷引起的疼痛和炎症。
〔2〕《奧特朗托城堡》是英國作家賀拉斯(horace walpole, 1717-1797)在一七六四年出版的史上第一部哥特小說。小說獲得了出人意料的成功,不到四個月就出了第二版,在這一版上,作者為書名加上了副標題,“一個哥特故事”。由此,這種小說就被命名為哥特小說。故事的背景常常建構於荒涼的古堡或者幽深的修道院,故事情節恐怖刺激。著名的作品有《德拉庫拉伯爵》、《夜訪吸血鬼》等。
〔3〕吉爾伯特·吉思·切斯特頓(gilbert keith chesterton, 1874-1936),英國作家和批評家,信仰羅馬天主教,政治觀點保守。他的著作包括散文,一係列以布朗神父為主角的偵探小說以及幾卷評論和辯論文集。
〔4〕柴郡貓是英國作家劉易斯·卡羅爾(lewis carroll, 1832-1898)創作的童話《愛麗絲漫遊仙境》中的虛構角色,形象是一隻咧著嘴笑的貓,擁有能憑空出現或消失的能力。
〔5〕威廉·威爾基·柯林斯(william wilkie collins, 1824-1889),英國文學史上一位著名偵探小說家。代表作有《白衣女人》、《月亮寶石》。
〔6〕《格林童話》裏《藍鬍子》中殺害了六個妻子的人。
第十六章
帕克警長
那輛神秘的汽車現在有了簡單而合理的解釋。警察接到迪伊橋一家小旅館的報告——迪伊橋位於科爾庫布裏郡附近,是距離道格拉斯城堡幾英裏的一個村莊。警察在那裏發現阿爾科克和哈蒙德先生正相對而坐,平靜地吃午餐。他們的故事很簡單。高恩先生從倫敦寫信過來,建議他們在他不在的這段時間放個假,而且準許他們隨便使用他的小汽車。他們決定作個短途釣魚旅行,因此來到了這裏。他們出發得比較晚,因為引擎出了點問題,哈蒙德必須去小小地修理一下。坐進車裏的蒙麵人就是阿爾科克本人。當然,巡官可以看高恩先生的來信。在這裏,高恩先生從倫敦的俱樂部,馬爾斯迪克寫來的,用的是俱樂部的信紙,周三從倫敦寄送。
對於本特的陳述,阿爾科克一概予以否認。女孩貝蒂是個傻姑娘,患有歇斯底裏臆想症,總是幻想一些並不存在的東西。阿爾科克夫人確實禁止她接近那些廢棄不用的房間——因為貝蒂總喜歡不務正業、浪費時間。儲藏室有一些舊雜誌,本來應該做家務的時候她總是偷偷摸摸到那裏看雜誌。阿爾科克夫人曾經教訓過她。至於周二,他(阿爾科克)確實端著熱水走進那裏,一隻狗掉進抓兔子的陷阱中受了傷。他在那個廢棄的房間弄了一個窩,然後用消毒劑為它清洗了傷口。如果需要的話,阿爾科克夫人可以提供那隻狗作為證明。周三早上所謂的幽靈,則完全是那個女孩做噩夢的結果,完全是她自己關於屍體、死人之類的幻想。那裏沒有受過傷的人,從來沒有。就像先前描述的那樣,高恩先生周一晚上乘坐八點四十五分的車離開了科爾庫布裏郡。周四晚上本特看到的鑽進小汽車的人是阿爾科克本人。哈蒙德和阿爾科克夫人都可以作證。
這些陳述確實都得到了證實。那隻狗被出示了,腿部確實受過嚴重的創傷,而貝蒂,經過詳細詢問,也確實經常因為進入儲藏室看雜誌而受到責備。
與此相反的是,有一條來自道格拉斯城堡車場場主的線索,他說一位自稱羅傑斯的先生昨天晚上打電話來,要訂一輛比較快的車,因為他要趕十二點零二分在鄧弗裏斯的特快列車。場主為他準備了一輛14h. p. 塔爾博特牌小轎車,大約在十一點二十分的時候,這位先生走進車庫。他個頭很高,長著一雙黑眼睛,場主著重描述了他的那張“兔子臉”。場主親自將他載到鄧弗裏斯車站,抵達的準確時間是差四分鍾十二點。
鄧弗裏斯的售票員也肯定了這一線索。他記得就在午夜之前賣給某位先生一張前往尤斯頓的一等車廂票。他記得不是特別清楚,因為那個人就跟其他先生一樣——除了長著一個大鼻子而且牙齒外齜之外。