“沒什麽症狀,隻喘息一二口氣而已。肺會拚命地喘,然後就會停止,就像心
髒病一樣,就是心髒病。”
“哦,我知道……就像內燃機中的化油器在打噴嚏——像你說的是喘息。那麽
死後解剖時的症狀呢?”
“沒什麽症狀,就像心髒病死亡的樣子。當然,如果你碰巧尋找的話,會看到
那個小針眼。”
“你能確定這一切嗎,醫生?”帕克問道。
“是的,很簡單,不是嗎?一個機械學中很清楚的問題。當然會發生,一定會
發生。”
“可以證明嗎?”帕克又堅持道。
“那就比較困難了。”
“我們必須試一下。”帕克說,“設計得很精巧,而且它可以解釋很多事情。
醫生,你能否再去一下停屍間,檢查一下屍體上是否有針紮的痕跡。彼得,我真的
認為你們已經搞到了整個事件的解釋。哦,上帝!誰現在來電話?……什麽?什麽?
——噢,該死的——毀掉了,她不會再回來了。提醒各港口——給他們打電話——
盯住鐵路,仔細搜查布盧姆斯伯裏——那裏是她最熟悉的地方。
我現在立刻去城裏,對,立刻,再見。”說完這些他掛上了電話。
“皮林頓,那個傻瓜說出了所有他知道的。案件整個過程都發表在早些時候的
晚報上,我們在這兒所做的是徒勞的。瑪麗·惠特克將會知道遊戲結束了。如果她
還沒走,她也會很快就離開這個國家。你要回到城裏去嗎,溫姆西?”
“當然,上車,沒時間了,按鈴找邦特,好嗎?哦,邦特,我們要去城裏,多
久可以出發?”
“馬上,先生。我把你和帕克先生的東西都準備好了,就是因為必要時可以隨
時出發。”
“幹得好。”
“有一封你的信,帕克先生。”
“喔,謝謝。啊,對。支票上的手印。哼,隻有兩組了——除了出納員的,當
然——還有哈利路亞的和一個女人的手印,也許那是瑪麗·惠特克的。是的,很明
顯——這是左手的四個指頭,就像簽字時手指要扶著支票那樣。”
“對不起,先生——我可以看一下那張照片嗎?”
“當然可以。自己去拿一張吧。我知道你作為一個攝影師一定會對它感興趣的。
太好了,醫生,改天城裏見。
來一下,彼得。“
彼得勳爵走開了。就像福克納醫生後來說的那樣,那就是為什麽克林普森小姐
的第二封信很晚才從警察局取來以至於沒有趕上他的原因。
他們中午十二點到達了城裏——因為溫姆西在機輪方麵的出色工作,所以徑直
去了倫敦警察廳,順便把邦特帶到他渴望回到的公寓。他們發現首席長官心情很不
好——生晚報的氣,因為沒能鉗製皮林頓對帕克很不滿。
“上帝知道下次在哪能找到她。她很可能偽裝起來並且已經離開了。
“可能已經走了。”溫姆西說,“她可能很容易地在星期一或星期二離開了英
格蘭,沒有人比她更謹小慎微了。
如果海邊看上去晴朗,她將再回來取她的財產。現在她會待在國外。就是這樣。
“
“恐怕你說的是對的。”帕克贊同且很沮喪地說。
“與此同時,福裏斯特太太在做什麽?”
“做平常做的事。我們在謹慎地跟蹤她,當然沒有打擾她。我們有三個人守在
那裏——一個扮成賣水果的商販,一個作為常來的——守門人的朋友,另一個扮成
在後院做雜活兒的人。他們報告說她出出進進去買東西等等,但多數情況都在家裏
吃飯。沒人來過。被派去跟蹤她離開公寓時段的那個人仔細盯著,看她是否和任何
人講話或是偷偷給誰錢。我們確信這兩個人還沒有接上頭。”
“對不起,先生。”一位官員在門口把頭探進來說,“先生,彼得·溫姆西勛
爵的人來了,並帶來緊急消息。”
邦特進來了,舉止適當,但眼睛裏閃著光。他把兩張照片放在了桌上。
“對不起,先生們,看一下這兩張照片好嗎?”
“上麵有手印嗎?”首席長官質問道。
“一個是一萬英鎊支票上我們官員指印的照片,”帕克說,“另一個——你在
哪弄到的這個,邦特?這看上去像同一組手印,但不是我們任何人的。”
“對於我這雙沒有訓練的眼睛來說,他們看上去很相像,所以我想最好讓你們
看一看。”
“把杜斯比叫來。”首席長官說。
杜斯比是指紋鑑定部門的負責人。他一眼就看了出來。
“毫無疑問,指紋是相同的。”他說。
溫姆西慢慢地想到了什麽。
“邦特——這些手印是那個酒杯上的嗎?”
“是的,先生!”
髒病一樣,就是心髒病。”
“哦,我知道……就像內燃機中的化油器在打噴嚏——像你說的是喘息。那麽
死後解剖時的症狀呢?”
“沒什麽症狀,就像心髒病死亡的樣子。當然,如果你碰巧尋找的話,會看到
那個小針眼。”
“你能確定這一切嗎,醫生?”帕克問道。
“是的,很簡單,不是嗎?一個機械學中很清楚的問題。當然會發生,一定會
發生。”
“可以證明嗎?”帕克又堅持道。
“那就比較困難了。”
“我們必須試一下。”帕克說,“設計得很精巧,而且它可以解釋很多事情。
醫生,你能否再去一下停屍間,檢查一下屍體上是否有針紮的痕跡。彼得,我真的
認為你們已經搞到了整個事件的解釋。哦,上帝!誰現在來電話?……什麽?什麽?
——噢,該死的——毀掉了,她不會再回來了。提醒各港口——給他們打電話——
盯住鐵路,仔細搜查布盧姆斯伯裏——那裏是她最熟悉的地方。
我現在立刻去城裏,對,立刻,再見。”說完這些他掛上了電話。
“皮林頓,那個傻瓜說出了所有他知道的。案件整個過程都發表在早些時候的
晚報上,我們在這兒所做的是徒勞的。瑪麗·惠特克將會知道遊戲結束了。如果她
還沒走,她也會很快就離開這個國家。你要回到城裏去嗎,溫姆西?”
“當然,上車,沒時間了,按鈴找邦特,好嗎?哦,邦特,我們要去城裏,多
久可以出發?”
“馬上,先生。我把你和帕克先生的東西都準備好了,就是因為必要時可以隨
時出發。”
“幹得好。”
“有一封你的信,帕克先生。”
“喔,謝謝。啊,對。支票上的手印。哼,隻有兩組了——除了出納員的,當
然——還有哈利路亞的和一個女人的手印,也許那是瑪麗·惠特克的。是的,很明
顯——這是左手的四個指頭,就像簽字時手指要扶著支票那樣。”
“對不起,先生——我可以看一下那張照片嗎?”
“當然可以。自己去拿一張吧。我知道你作為一個攝影師一定會對它感興趣的。
太好了,醫生,改天城裏見。
來一下,彼得。“
彼得勳爵走開了。就像福克納醫生後來說的那樣,那就是為什麽克林普森小姐
的第二封信很晚才從警察局取來以至於沒有趕上他的原因。
他們中午十二點到達了城裏——因為溫姆西在機輪方麵的出色工作,所以徑直
去了倫敦警察廳,順便把邦特帶到他渴望回到的公寓。他們發現首席長官心情很不
好——生晚報的氣,因為沒能鉗製皮林頓對帕克很不滿。
“上帝知道下次在哪能找到她。她很可能偽裝起來並且已經離開了。
“可能已經走了。”溫姆西說,“她可能很容易地在星期一或星期二離開了英
格蘭,沒有人比她更謹小慎微了。
如果海邊看上去晴朗,她將再回來取她的財產。現在她會待在國外。就是這樣。
“
“恐怕你說的是對的。”帕克贊同且很沮喪地說。
“與此同時,福裏斯特太太在做什麽?”
“做平常做的事。我們在謹慎地跟蹤她,當然沒有打擾她。我們有三個人守在
那裏——一個扮成賣水果的商販,一個作為常來的——守門人的朋友,另一個扮成
在後院做雜活兒的人。他們報告說她出出進進去買東西等等,但多數情況都在家裏
吃飯。沒人來過。被派去跟蹤她離開公寓時段的那個人仔細盯著,看她是否和任何
人講話或是偷偷給誰錢。我們確信這兩個人還沒有接上頭。”
“對不起,先生。”一位官員在門口把頭探進來說,“先生,彼得·溫姆西勛
爵的人來了,並帶來緊急消息。”
邦特進來了,舉止適當,但眼睛裏閃著光。他把兩張照片放在了桌上。
“對不起,先生們,看一下這兩張照片好嗎?”
“上麵有手印嗎?”首席長官質問道。
“一個是一萬英鎊支票上我們官員指印的照片,”帕克說,“另一個——你在
哪弄到的這個,邦特?這看上去像同一組手印,但不是我們任何人的。”
“對於我這雙沒有訓練的眼睛來說,他們看上去很相像,所以我想最好讓你們
看一看。”
“把杜斯比叫來。”首席長官說。
杜斯比是指紋鑑定部門的負責人。他一眼就看了出來。
“毫無疑問,指紋是相同的。”他說。
溫姆西慢慢地想到了什麽。
“邦特——這些手印是那個酒杯上的嗎?”
“是的,先生!”