“甚至還繡了一個字母。您看吧:一個‘n’。”他邊說邊轉向波萊,眼裏流露出猜疑:“您確實一無所知?”
“我向您保證,確實是這樣的。”波萊神情緊張地堅持道。
“好吧,既然您沒有一點記號,那我們就來幹吧,我們給他一個什麽姓呢?”
一陣沉默,甚至連小孩子的哭喊聲也都停了下來。
“噫!確實,”助理連續說,“這是個男孩還是個女孩?”
“一個男孩。”波萊先生回答道。
“哈!您打開看過了?好!……然後又包上了?……我不知道您還會包裹新生兒……至少您的侄女……”
“這是什麽意思……”
“好啦,我們別議論啦,我要盡職責了。”他轉向嬰兒,“我們給你一個什麽姓呢,我的男子漢。”
“您剛才在喊‘我的男子漢’時不是已經給了他一個姓氏了嗎?加亞爾,這個姓怎麽樣?”
波萊對此表示不滿意。
“加亞爾,加亞爾,您脫口而出。您沒看到這不是一個男子漢,而是一位紳士嗎?”
“隻要您願意。”助理說,“可是我們怎麽叫他,我的先生。”他挖苦地把組成“先生”的這個詞的兩個元音拆開,就像是在麵對一位君主說話似的。
十分困惑的書記員又介入了:
“既然他不是男子漢,而是先生,那我們就叫他西約爾吧。”
“西約爾,可以。”
“西約爾,可以。”助理也隨聲附和著,“那麽名字呢?”他以一個雜貨店跑街的人的語氣問道。“當然應該是以字母‘n’打頭的名字啦!”
他抓起一本人名字典,找到男性的“n”這一欄,開始數了起來:
“諾貝爾、諾埃爾,尼科代姆、尼古拉、尼凱斯、內斯托、納西斯和……”他抬起了頭,“和……拿破崙。”
“您認為拿破崙怎麽樣?”波萊問道。“這也是對皇帝的一個敬意吧。”
“我不知道皇帝是否願意做所有被撿的孩子的義父。但不管怎麽說,總沒有什麽不可以的。再說是您的意願……我們就叫他拿破崙·西約爾吧。”
於是,在一八六四年八月十八日,在埃特爾塔市政府,出生證就這樣開出來了:
“一八六四年八月的第十八天,在上午十點鍾,當著我們的麵,伊澤,埃特爾塔市政府助理(勒阿弗爾郊區,下塞納省),在市長授權下行使了身份官所應做的一切職責。他證明波萊·奧古斯特·維克圖瓦爾,城堡主塔產業管家,在市政府向我們出示了一個好像隻有一天的年齡的男性孩子,並告訴我們他是當天上午八點鍾,在城堡主塔的他的家門口發現的這個孩子的。這個孩子頭戴一頂用兩條同色的絲絛帶捆著的白棉布小軟帽。他裹著一條白羊毛背帶和兩個白繈褓,其中一條是棉的,一條是毛的。此外他還戴了一頂圓帽,上麵繡了一個‘n’字。我們給了這個孩子一個姓,叫西約爾。另外,根據圍嘴上的標誌,為了滿足母親的希望這個孩子的名字由‘n’開頭的意願,給了他一個名字,叫拿破崙。波萊先生表示願意精心護理小孩直至把他送到勒阿弗爾收容所,因此我們就把他連同他的衣物交給了這位波萊先生。作為他保證這孩子的供給和護理的條件,於第一時間把他交給了收容所的主任。所以我們在有六十五歲的零售商馬雷夏爾·亨利和三十四歲的水手瓦萊奈爾·森佛利安在場的情況下,草擬了本紀要。他們二人均居住在埃特爾塔,他們與申報者一同簽了字。還有市長助理,在宣讀完之後也簽了字。”
如果一位搜索者想要知道這一特殊出生的細節,無所顧忌地查閱堂區登記簿,為了找到拿破崙·西約爾的受洗禮證明,那他將會白費力氣的。
原因是這位城堡主塔的管家是因為從不去聽彌撒和想成為一名自由的冥思者而聞名的。所以他是絕不會把孩子送上洗禮盆的。也許他不打算把他的受監護的孩子到這個世界上來的詳情提供得太多吧。不管怎樣,這總是一件不光彩的事。在這種教育下,當年輕的拿破崙開始與同齡孩子們一起玩耍時,總要吃那綽號之苦的。埃特爾塔的人在這方麵總是很慷慨的。路易十四是因為名路易,在家裏排行十四才被這麽叫的。其他的也一樣,比如姓馬丁,就被人喊作馬丁·桑鬆,因為是在神聖星期四的榮耀歸主頌歌之後受洗禮的,所以他到這個世上來時就沒有享受到一點鍾聲,一點音樂。
小拿破崙常常被人們簡稱為萊翁,他的外號是“缺水”,因為他未接受洗禮。
我就是以這個外號最先在埃特爾塔認識的他。隨後在魯昂中學,他有令老師們讚嘆不已的聰明才智,同時他麵目清秀且有良好的教養,這說明他的出身是高貴的。
也正是在這個時候,我成了他的同學。我與莫裏斯·勒布朗同時成了他的朋友,這令我感情上很受鼓舞。具體說來,是在假期,我們乘同一趟火車回我們各自的母親身邊去,她們二人可都是住在杜伊勒利宮的。
我親愛的母親還曾向我講述過她是怎樣在婚後幾個月就失去很老的丈夫的。感謝皇帝為她在宮中提供了一個工作,給了她謀生的辦法。她還告訴我,我朋友的母親的情形也很類似。於是她要我保證,考慮到我們彼此間的感情,把他當作兄弟看待。
“我向您保證,確實是這樣的。”波萊神情緊張地堅持道。
“好吧,既然您沒有一點記號,那我們就來幹吧,我們給他一個什麽姓呢?”
一陣沉默,甚至連小孩子的哭喊聲也都停了下來。
“噫!確實,”助理連續說,“這是個男孩還是個女孩?”
“一個男孩。”波萊先生回答道。
“哈!您打開看過了?好!……然後又包上了?……我不知道您還會包裹新生兒……至少您的侄女……”
“這是什麽意思……”
“好啦,我們別議論啦,我要盡職責了。”他轉向嬰兒,“我們給你一個什麽姓呢,我的男子漢。”
“您剛才在喊‘我的男子漢’時不是已經給了他一個姓氏了嗎?加亞爾,這個姓怎麽樣?”
波萊對此表示不滿意。
“加亞爾,加亞爾,您脫口而出。您沒看到這不是一個男子漢,而是一位紳士嗎?”
“隻要您願意。”助理說,“可是我們怎麽叫他,我的先生。”他挖苦地把組成“先生”的這個詞的兩個元音拆開,就像是在麵對一位君主說話似的。
十分困惑的書記員又介入了:
“既然他不是男子漢,而是先生,那我們就叫他西約爾吧。”
“西約爾,可以。”
“西約爾,可以。”助理也隨聲附和著,“那麽名字呢?”他以一個雜貨店跑街的人的語氣問道。“當然應該是以字母‘n’打頭的名字啦!”
他抓起一本人名字典,找到男性的“n”這一欄,開始數了起來:
“諾貝爾、諾埃爾,尼科代姆、尼古拉、尼凱斯、內斯托、納西斯和……”他抬起了頭,“和……拿破崙。”
“您認為拿破崙怎麽樣?”波萊問道。“這也是對皇帝的一個敬意吧。”
“我不知道皇帝是否願意做所有被撿的孩子的義父。但不管怎麽說,總沒有什麽不可以的。再說是您的意願……我們就叫他拿破崙·西約爾吧。”
於是,在一八六四年八月十八日,在埃特爾塔市政府,出生證就這樣開出來了:
“一八六四年八月的第十八天,在上午十點鍾,當著我們的麵,伊澤,埃特爾塔市政府助理(勒阿弗爾郊區,下塞納省),在市長授權下行使了身份官所應做的一切職責。他證明波萊·奧古斯特·維克圖瓦爾,城堡主塔產業管家,在市政府向我們出示了一個好像隻有一天的年齡的男性孩子,並告訴我們他是當天上午八點鍾,在城堡主塔的他的家門口發現的這個孩子的。這個孩子頭戴一頂用兩條同色的絲絛帶捆著的白棉布小軟帽。他裹著一條白羊毛背帶和兩個白繈褓,其中一條是棉的,一條是毛的。此外他還戴了一頂圓帽,上麵繡了一個‘n’字。我們給了這個孩子一個姓,叫西約爾。另外,根據圍嘴上的標誌,為了滿足母親的希望這個孩子的名字由‘n’開頭的意願,給了他一個名字,叫拿破崙。波萊先生表示願意精心護理小孩直至把他送到勒阿弗爾收容所,因此我們就把他連同他的衣物交給了這位波萊先生。作為他保證這孩子的供給和護理的條件,於第一時間把他交給了收容所的主任。所以我們在有六十五歲的零售商馬雷夏爾·亨利和三十四歲的水手瓦萊奈爾·森佛利安在場的情況下,草擬了本紀要。他們二人均居住在埃特爾塔,他們與申報者一同簽了字。還有市長助理,在宣讀完之後也簽了字。”
如果一位搜索者想要知道這一特殊出生的細節,無所顧忌地查閱堂區登記簿,為了找到拿破崙·西約爾的受洗禮證明,那他將會白費力氣的。
原因是這位城堡主塔的管家是因為從不去聽彌撒和想成為一名自由的冥思者而聞名的。所以他是絕不會把孩子送上洗禮盆的。也許他不打算把他的受監護的孩子到這個世界上來的詳情提供得太多吧。不管怎樣,這總是一件不光彩的事。在這種教育下,當年輕的拿破崙開始與同齡孩子們一起玩耍時,總要吃那綽號之苦的。埃特爾塔的人在這方麵總是很慷慨的。路易十四是因為名路易,在家裏排行十四才被這麽叫的。其他的也一樣,比如姓馬丁,就被人喊作馬丁·桑鬆,因為是在神聖星期四的榮耀歸主頌歌之後受洗禮的,所以他到這個世上來時就沒有享受到一點鍾聲,一點音樂。
小拿破崙常常被人們簡稱為萊翁,他的外號是“缺水”,因為他未接受洗禮。
我就是以這個外號最先在埃特爾塔認識的他。隨後在魯昂中學,他有令老師們讚嘆不已的聰明才智,同時他麵目清秀且有良好的教養,這說明他的出身是高貴的。
也正是在這個時候,我成了他的同學。我與莫裏斯·勒布朗同時成了他的朋友,這令我感情上很受鼓舞。具體說來,是在假期,我們乘同一趟火車回我們各自的母親身邊去,她們二人可都是住在杜伊勒利宮的。
我親愛的母親還曾向我講述過她是怎樣在婚後幾個月就失去很老的丈夫的。感謝皇帝為她在宮中提供了一個工作,給了她謀生的辦法。她還告訴我,我朋友的母親的情形也很類似。於是她要我保證,考慮到我們彼此間的感情,把他當作兄弟看待。