“好吧,好吧,別激動。我真想不通你為什麽要跑回來,跟這謀殺案攪和在一起,”醫生咕噥道,“你一向都是個正派人士,陶德杭特。現在,看看你給我惹了什麽麻煩!”
“別隻為自己考慮。”陶德杭特惱怒地回答。
“嗯,你當然也給其他人帶來了不少麻煩。”醫生贊同道,他隱藏著自己的笑容,對他來說,陶德杭特先生是個令他無比滿意的病人。他在精神上對於挫折的反應,像其他人吸食了毒品後的反應一樣,很興奮。
半小時後,陶德杭特先生被帶回了法庭——他依然在抗議這種侮辱行為——他已經徹底恢復,也知道,最艱難的部分已經過去了。
對於導致陶德杭特先生當場發作,貝恩斯先生鄭重地表達了歉意。
陶德杭特先生禮貌地表示沒有關係。
法官詢問陶德杭特先生是否感覺自己能夠承受回答更多的問題。
陶德杭特先生知道他不僅能夠承受,還迫切無比地希望回答更多的問題。
貝恩斯先生再度盯著天花板。
“事實上,陶德杭特先生,你還沒有凹答我的第一個問題。我不知道現在你是否願意回答這個問題。”
“當然,”陶德杭特先生粗暴地回答,“要回答你對於此事的所有看法,我的答案就是,你完全沒有任何依據。”
“你否認我剛剛說的這些?”
“那些都是錯的。”
“好吧,但是如果我要說,我的這些話好像惹惱了你?”
“確實。”
“你願意解釋一下原因嗎?”貝恩斯先生問道。他帶著某種明顯的興趣繼續觀察著天花板,在旁人看來,就好像他發現了大花板上有些細微的裂縫,而不知道什麽時候,就會掉下來砸到某個重要人物的腦袋。
“我很樂意,”陶德杭特先生用力說道,“隻要能消除誤會就行。那是因為,我隻能聲稱我是殺害諾伍德小姐的兇手。我無法證明是不是真的是我的手指扣動了扳機——不管是不是無意的。而當時我就疏忽了這麽一丁點,這點就被大肆地利用,用來挽回那些將無辜者關入監獄的犯錯人的麵子。這令我惱怒不已。”
這很大膽,先承認自己犯了小錯,然後再將之轉化成為自己的優勢,真是令人倒吸一口冷氣。歐內斯特爵士看起來頗為擔心。大膽對於陪審團來說,通常會導致反向的結果。警官看起來疑慮重重,他也不知道是否該允許陶德杭特先生這樣說話。而貝恩斯先生則繼續維持著對於天花板的興趣。
“那麽在開槍之後,你為什麽不立即去警局投案自首?”
“我看不出任何必要。”
“你情願等著一個無辜的人被控告?”
“我從未想過會有人因此案被控告。”
“但你很清楚,警方會調查的。”
“是的,是會調查的,但不是會犯錯。”
“你從未考慮過,一些更有明顯謀殺動機的人會因此而被懷疑?”
“我從未想到這些,我隻是想把這事全部忘掉。”
“你去旅行了?”
“是的。”
“是出於什麽目的?”
“我想去日本看看,在我——呃——死之前。”
“對於你來說,難道去日本看看比你留下來麵對你所作所為的後果,更加重要嗎?”
“我沒想到會有什麽後果。”陶德杭特先生很想擦拭一下前額,但他怕這樣一個舉動又會被別人看做他將要暈過去的前兆。
“你並非因為謀劃了很久的謀殺,終於親自執行完畢,才外出旅行放鬆自己。那麽,你怎麽能不受任何良心譴責地安然享受旅行在日本的樂趣呢?”
“當然不會是這樣的。”
“你並沒有感到良心不安嗎?”
“一點都沒有。我——呃——我的行為也許不合正統,但我依然覺得這對世界是有好處的。”
“抱歉,我沒有聽懂。我希望能讓你暢所欲言不受限製,陶德杭特先生,但我必須提醒你,證人應該隻回答他們需要回答的問題,而不需要作演講。”
“我很抱歉。”
“沒關係。是不是直到得知帕默被逮捕的消息,你才認為是該把自己的所作所為公之於眾了?”
“是的。”
“沒錯,但是那個時候,也許你已經死了。”
“確實。但是我給我的律師留下了一份備忘錄,上麵記錄了我的所作所為,如果我死了,他便會將此備忘錄交與警方。”
“是的,這份備忘錄目前應該是作為呈堂證供了,我相信。你是否同意,那份備忘錄隻是一份聲明而已?”
“那是一份有關我所作所為的聲明。”
“那聲明並不受任何證據的支持?”
“我認為那份聲明中包含了多種證據,現在依然如此認為。”
“當警方看到這份聲明之後,他們是個什麽態度?”
“我明白,”陶德杭特先生悲苦地回答,“他們笑話我。”
“別隻為自己考慮。”陶德杭特惱怒地回答。
“嗯,你當然也給其他人帶來了不少麻煩。”醫生贊同道,他隱藏著自己的笑容,對他來說,陶德杭特先生是個令他無比滿意的病人。他在精神上對於挫折的反應,像其他人吸食了毒品後的反應一樣,很興奮。
半小時後,陶德杭特先生被帶回了法庭——他依然在抗議這種侮辱行為——他已經徹底恢復,也知道,最艱難的部分已經過去了。
對於導致陶德杭特先生當場發作,貝恩斯先生鄭重地表達了歉意。
陶德杭特先生禮貌地表示沒有關係。
法官詢問陶德杭特先生是否感覺自己能夠承受回答更多的問題。
陶德杭特先生知道他不僅能夠承受,還迫切無比地希望回答更多的問題。
貝恩斯先生再度盯著天花板。
“事實上,陶德杭特先生,你還沒有凹答我的第一個問題。我不知道現在你是否願意回答這個問題。”
“當然,”陶德杭特先生粗暴地回答,“要回答你對於此事的所有看法,我的答案就是,你完全沒有任何依據。”
“你否認我剛剛說的這些?”
“那些都是錯的。”
“好吧,但是如果我要說,我的這些話好像惹惱了你?”
“確實。”
“你願意解釋一下原因嗎?”貝恩斯先生問道。他帶著某種明顯的興趣繼續觀察著天花板,在旁人看來,就好像他發現了大花板上有些細微的裂縫,而不知道什麽時候,就會掉下來砸到某個重要人物的腦袋。
“我很樂意,”陶德杭特先生用力說道,“隻要能消除誤會就行。那是因為,我隻能聲稱我是殺害諾伍德小姐的兇手。我無法證明是不是真的是我的手指扣動了扳機——不管是不是無意的。而當時我就疏忽了這麽一丁點,這點就被大肆地利用,用來挽回那些將無辜者關入監獄的犯錯人的麵子。這令我惱怒不已。”
這很大膽,先承認自己犯了小錯,然後再將之轉化成為自己的優勢,真是令人倒吸一口冷氣。歐內斯特爵士看起來頗為擔心。大膽對於陪審團來說,通常會導致反向的結果。警官看起來疑慮重重,他也不知道是否該允許陶德杭特先生這樣說話。而貝恩斯先生則繼續維持著對於天花板的興趣。
“那麽在開槍之後,你為什麽不立即去警局投案自首?”
“我看不出任何必要。”
“你情願等著一個無辜的人被控告?”
“我從未想過會有人因此案被控告。”
“但你很清楚,警方會調查的。”
“是的,是會調查的,但不是會犯錯。”
“你從未考慮過,一些更有明顯謀殺動機的人會因此而被懷疑?”
“我從未想到這些,我隻是想把這事全部忘掉。”
“你去旅行了?”
“是的。”
“是出於什麽目的?”
“我想去日本看看,在我——呃——死之前。”
“對於你來說,難道去日本看看比你留下來麵對你所作所為的後果,更加重要嗎?”
“我沒想到會有什麽後果。”陶德杭特先生很想擦拭一下前額,但他怕這樣一個舉動又會被別人看做他將要暈過去的前兆。
“你並非因為謀劃了很久的謀殺,終於親自執行完畢,才外出旅行放鬆自己。那麽,你怎麽能不受任何良心譴責地安然享受旅行在日本的樂趣呢?”
“當然不會是這樣的。”
“你並沒有感到良心不安嗎?”
“一點都沒有。我——呃——我的行為也許不合正統,但我依然覺得這對世界是有好處的。”
“抱歉,我沒有聽懂。我希望能讓你暢所欲言不受限製,陶德杭特先生,但我必須提醒你,證人應該隻回答他們需要回答的問題,而不需要作演講。”
“我很抱歉。”
“沒關係。是不是直到得知帕默被逮捕的消息,你才認為是該把自己的所作所為公之於眾了?”
“是的。”
“沒錯,但是那個時候,也許你已經死了。”
“確實。但是我給我的律師留下了一份備忘錄,上麵記錄了我的所作所為,如果我死了,他便會將此備忘錄交與警方。”
“是的,這份備忘錄目前應該是作為呈堂證供了,我相信。你是否同意,那份備忘錄隻是一份聲明而已?”
“那是一份有關我所作所為的聲明。”
“那聲明並不受任何證據的支持?”
“我認為那份聲明中包含了多種證據,現在依然如此認為。”
“當警方看到這份聲明之後,他們是個什麽態度?”
“我明白,”陶德杭特先生悲苦地回答,“他們笑話我。”