“哦,天哪,”陶德杭特先生哀傷不已,“我並不是想讓你難過。真的,我很抱歉……我……”
“但你難道不知道嗎?”費洛威小姐抽泣著說,“必須為整件事負責任的,其實是我。”
陶德杭特先生驚呆了,他根本沒注意到她這次使用的句型非常特殊。
“你?”他一臉嚴肅地說,“負責?”
“是的!是我介紹他們認識的。”
“哦,我明白了。上帝啊,嗯。真是不幸。但是很明顯……”
“是的!”女孩高叫著,“我知道她是個什麽樣的人,我也知道我父親是什麽樣的人。要是能想到後來發生的這一切,我真該當時就把自己淹死!”她用一塊比明信片尺寸還小的薄紗揉著鼻子。
“哦,別這麽說,”陶德杭特先生很有負罪感地說,“我想你不該自責,你知道的。我相信你並不是……”
“你是我父親的朋友?”
“嗯,是的,我……”
“你知道這件事的所有細節?”
“我想是的,但是……啊哈!”陶德杭特先生狡猾地說,“是的,不過如果你能從你的角度來給我講講這件事,那就再好不過了,費洛威小姐。”
“從我的角度來講,不還是一樣的?這些都是事實。真是該死。嗯,有一天,我父親來劇院看我。珍走進了我跟另一個女孩共用的化妝室。我介紹她和父親互相認識。接下來,她對他大拋媚眼,大獻殷勤,你知道她就是那種討人厭的樣。她說她看過他寫的書,覺得那些書真是太了不起了,他是她最喜歡的作家,是個天才,還問他能否賞光與她共進午餐。你知道,就是那些亂七八糟的話,而我父親欣然接受。他很單純,你知道的。他真的相信別人是這樣說,也是真的這樣想的。
“接著,另一件事是聽我母親說的。她很擔心,因為從那之後,父親從約克郡去倫敦的次數大大增加,她認為他跟珍之間的關係肯定變得不同尋常了。所以她問我是否知道相關的情況。嗯,我想這是有趣的,因為我根本一次都沒見到過我父親。我很確信他根本就沒有來過劇院。所以我告訴母親,也許他說自已是因公事出差,這點或許是真的。一年前,他來紐約之後,就沒再回去過,一直到現在。”
“但我了解到,他並沒有正式離開你的母親?”
“名義上確實是,但實際上,是離開了。我就是搞不明白。珍對他甩出了魚鉤,當然,但我沒想到我父親會陷得那麽深。他牢牢地上鉤了,我們這些其他人對於他來說,好像都不存在了。”
“你的姐姐——帕默夫人——認為在這件事上,他幾乎沒辦法對他的行為負責。”
“哦,你認識維奧拉?是的,我想他是暫時性的精神錯亂。他看起來像頭蒙昧的野獸,我不得不這樣評價我父親。”
“確實,是的,”陶德杭特先生好奇她是否知道這件事最近的進展,於是他試探性地說,“不過我有可靠的消息能表明,她最近又有新的目標了?”
“你是說她打算拋棄他?哦,那真是謝天謝地了。我一直等著這一天呢。她已經快要把他敲骨吸髓了。新的受害人是誰?”
“哦,嗯,”陶德杭特先生為自己的輕率而感到遺憾,他不知道該不該回答,“我不知道,真的……”
陶德杭特先生並不擅長說謊。兩分鍾之後,他便說出來了。
女孩真的被驚果了。她的胸口劇烈地起伏著,呼吸急促不已,眼睛熠熠發光,流著憤怒的淚水。
“陶德杭特先生,我們必須……必須採取行動!”
“我同意,”陶德杭特先生熱切地說,“我真的非常同意。”
“那女人已經毀掉了幾個人的一輩子了。她毀掉了我的職業生涯,我想你已經聽說過這件事了。”
“嗯,是的,我……”
“我真是可以演好戲,你知道,”女孩坦率地說,“但當然,她必須甩掉我,因為她要牢牢地掌握住我父親。唉,那些都不重要了。問題在於,我絕不允許她毀壞維奧拉的生活。文森特是個蠢驢沒錯,但不能全怪他,那個女人恐怕連惡魔都能輕鬆捏在手心裏。”
“是的,”陶德杭特先生說,“但你要怎麽阻止這一切呢?”
“我不知道,但我會阻止的。你看著吧,陶德杭特先生,事情其實比我剛剛告訴你的還要糟糕。你看,我不知道你知道多少。母親甚至不得不變賣家具和房產,因為她沒法從父親那裏得到一分錢。而她也不會上法庭起訴離婚。我建議過。我想這樣的威脅也許能喚回他的一點良知。但你知道我母親是個怎樣的人。”
“不知道,呃——事實上,我還沒有榮幸認識她。”
“哦,好吧,她是個呆板的,自豪的人。她寧可像一個淑女那般餓死,也不願意做任何將父親告上法庭這樣的舉動。甚至她壓根連離婚都沒想過。當然,他也就利用這個弱點,某種意義上來說,就是這樣。他是個可憐的白癡,他根本不知道自己在幹什麽。我試著讓母親肯求他看在菲斯的分上,回心轉意,但她不肯。”
“但你難道不知道嗎?”費洛威小姐抽泣著說,“必須為整件事負責任的,其實是我。”
陶德杭特先生驚呆了,他根本沒注意到她這次使用的句型非常特殊。
“你?”他一臉嚴肅地說,“負責?”
“是的!是我介紹他們認識的。”
“哦,我明白了。上帝啊,嗯。真是不幸。但是很明顯……”
“是的!”女孩高叫著,“我知道她是個什麽樣的人,我也知道我父親是什麽樣的人。要是能想到後來發生的這一切,我真該當時就把自己淹死!”她用一塊比明信片尺寸還小的薄紗揉著鼻子。
“哦,別這麽說,”陶德杭特先生很有負罪感地說,“我想你不該自責,你知道的。我相信你並不是……”
“你是我父親的朋友?”
“嗯,是的,我……”
“你知道這件事的所有細節?”
“我想是的,但是……啊哈!”陶德杭特先生狡猾地說,“是的,不過如果你能從你的角度來給我講講這件事,那就再好不過了,費洛威小姐。”
“從我的角度來講,不還是一樣的?這些都是事實。真是該死。嗯,有一天,我父親來劇院看我。珍走進了我跟另一個女孩共用的化妝室。我介紹她和父親互相認識。接下來,她對他大拋媚眼,大獻殷勤,你知道她就是那種討人厭的樣。她說她看過他寫的書,覺得那些書真是太了不起了,他是她最喜歡的作家,是個天才,還問他能否賞光與她共進午餐。你知道,就是那些亂七八糟的話,而我父親欣然接受。他很單純,你知道的。他真的相信別人是這樣說,也是真的這樣想的。
“接著,另一件事是聽我母親說的。她很擔心,因為從那之後,父親從約克郡去倫敦的次數大大增加,她認為他跟珍之間的關係肯定變得不同尋常了。所以她問我是否知道相關的情況。嗯,我想這是有趣的,因為我根本一次都沒見到過我父親。我很確信他根本就沒有來過劇院。所以我告訴母親,也許他說自已是因公事出差,這點或許是真的。一年前,他來紐約之後,就沒再回去過,一直到現在。”
“但我了解到,他並沒有正式離開你的母親?”
“名義上確實是,但實際上,是離開了。我就是搞不明白。珍對他甩出了魚鉤,當然,但我沒想到我父親會陷得那麽深。他牢牢地上鉤了,我們這些其他人對於他來說,好像都不存在了。”
“你的姐姐——帕默夫人——認為在這件事上,他幾乎沒辦法對他的行為負責。”
“哦,你認識維奧拉?是的,我想他是暫時性的精神錯亂。他看起來像頭蒙昧的野獸,我不得不這樣評價我父親。”
“確實,是的,”陶德杭特先生好奇她是否知道這件事最近的進展,於是他試探性地說,“不過我有可靠的消息能表明,她最近又有新的目標了?”
“你是說她打算拋棄他?哦,那真是謝天謝地了。我一直等著這一天呢。她已經快要把他敲骨吸髓了。新的受害人是誰?”
“哦,嗯,”陶德杭特先生為自己的輕率而感到遺憾,他不知道該不該回答,“我不知道,真的……”
陶德杭特先生並不擅長說謊。兩分鍾之後,他便說出來了。
女孩真的被驚果了。她的胸口劇烈地起伏著,呼吸急促不已,眼睛熠熠發光,流著憤怒的淚水。
“陶德杭特先生,我們必須……必須採取行動!”
“我同意,”陶德杭特先生熱切地說,“我真的非常同意。”
“那女人已經毀掉了幾個人的一輩子了。她毀掉了我的職業生涯,我想你已經聽說過這件事了。”
“嗯,是的,我……”
“我真是可以演好戲,你知道,”女孩坦率地說,“但當然,她必須甩掉我,因為她要牢牢地掌握住我父親。唉,那些都不重要了。問題在於,我絕不允許她毀壞維奧拉的生活。文森特是個蠢驢沒錯,但不能全怪他,那個女人恐怕連惡魔都能輕鬆捏在手心裏。”
“是的,”陶德杭特先生說,“但你要怎麽阻止這一切呢?”
“我不知道,但我會阻止的。你看著吧,陶德杭特先生,事情其實比我剛剛告訴你的還要糟糕。你看,我不知道你知道多少。母親甚至不得不變賣家具和房產,因為她沒法從父親那裏得到一分錢。而她也不會上法庭起訴離婚。我建議過。我想這樣的威脅也許能喚回他的一點良知。但你知道我母親是個怎樣的人。”
“不知道,呃——事實上,我還沒有榮幸認識她。”
“哦,好吧,她是個呆板的,自豪的人。她寧可像一個淑女那般餓死,也不願意做任何將父親告上法庭這樣的舉動。甚至她壓根連離婚都沒想過。當然,他也就利用這個弱點,某種意義上來說,就是這樣。他是個可憐的白癡,他根本不知道自己在幹什麽。我試著讓母親肯求他看在菲斯的分上,回心轉意,但她不肯。”