“我投反對票,”牧師堅定地說,“你們讓謀殺看起來是合情合理的,但你們必須正視一個問題:謀殺永遠不是合理地解決問題的辦法,不管在什麽情況下。”
“哦,算了吧,先生,”少校反駁道,“這不是論據,好吧?這隻是一種主張,而且你無法證明這個主張是對還是錯。我的意思就是,我也能說有時候謀殺是合情合理的。那麽這樣就陷入僵局了。”
費瑞斯的眼睛閃爍著:“少校,你的意思是,你剛才發現,傑克的論點十有八九都隻是他自己的主張嗎?一位可憐的牧師,必須挺身而出,捍衛那些無人能夠證明的事,他要怎麽做呢?他隻能後退一步,重複著一些他認定的公理。我們如果不接受這些公理的話,辯論就陷入了僵局。”
“你最好還是能接受幾條公理吧。”牧師和藹可親地反駁道。
“我懷疑。不過當然你會這麽說。”
“是啊,”陶德杭特先生說,“那麽綜上所述,對於那個隻剩下幾個月生命的人來說,謀殺某些特定的人,是最好的選擇。你們都確信嗎?”
“我並不想逃避任何難聽的字眼,”費瑞斯微笑道,“不管你稱之為謀殺還是終結生命,都行,這就是我相信的。”
“出於這種情勢下的人,會作出正確的判斷,執行正確的謀殺,對吧?”區特威克先生大膽地說道,“我的意思是,劊子手也是這麽幹的。”
“說得沒錯,”陶德杭特先生興致勃勃地說,“那麽,如果我們決定謀殺的話,又應該去謀殺什麽人呢?你們中的兩位偏愛政治謀殺,認為政治謀殺可以造福全世界,或者至少造福一個國家或一個民族。而另外兩個人則主張謀殺不那麽重要的特定人選。
我想聽聽這兩方的意見,一定會很有趣。”
“哦,我撤回有關墨索裏尼的說法,”巴瑞頓少校指出,“我剛剛的那個提議並不是很嚴肅。此外,我也沒法決定是謀殺墨索裏尼還是希特勒會更符合人類社會的需求,或者即使殺掉了他們,世界也未必會變得更好,倒有可能變得更糟。換句話說,我跟費瑞斯一樣,我也不相信政治謀殺。”
“戴爾,你呢?”
“嗯,如果少校撤回了墨索裏尼的話,那我也撤回我的候選人。不過我必須說一點,那就是我希望看到這個國家的所有不誠實的政治家都被槍殺。”
“那還能剩下多少?”費瑞斯微笑道。
“哦,算了吧,”牧師抗議道,“還應該加上鮑德溫勳爵。”
“還有他的菸鬥。”
“和平的菸鬥,毫無疑問。”
“不惜一切代價的和平——即使價值十五億英鎊。對了,還有他養的豬。嗯,這些豬可以用來填補內閣的空缺。我們根本就不會注意到有什麽差別。”
“不,還是會注意到的,”少校笑道,“畢竟,豬不會跟法官總理簽訂那麽不可理喻的條約,令我們大失所望,也震驚了全世界。相比之下,豬算是有用多了。”
“哦,沒錯,”陶德杭特先生說道,“這樣看來,現在謀殺特定的人選,好像比政治謀殺更受民眾支持嘍?對了,哪一種人的死亡,能夠為人類帶來最大的幸福呢?說說看吧,這肯定很有意思。”
“報社老闆。他們往往會以自己的私利,蓄意欺騙讀者。”少校說。
“這麽說來,所有的報社老闆豈不都沒命了嗎?”區特威克先生這一憤世嫉俗的態度看起來不同尋常。
費瑞斯看起來很不自在。
“哦,我們不會把《倫敦評論》算進去的,當然,”牧師說道,“我們都知道,《倫敦評論》是報界的天皇巨星。否則,我們的費瑞斯先生也不會為它工作了。”
“《倫敦評論》不是報紙。”費瑞斯指出。
“嗯,我的票會投給那種有報復性的專寫匿名信的傢夥,”戴爾說,“這些會造成極大的傷害,但法律又很難給他們定罪。”
“勒索者才是最可惡的,不是嗎?”區特威克先生補充道。
“嗯,區特威克,你肯定知道一些與謀殺有關的事,”費瑞斯說,“你參與過兩次謀殺案調查,是不是?”
“嗯,是的,我猜是的,以某種方式,”區特威克先生不大自在地說道,“但是……”
“不,不,別這樣,這些都是朋友之間的秘密。絕不會公開,放心吧。我保證不會說出去。”
經過短暫的抗議,區特威克先生還是被迫說出了以前的一兩件參與過的案件。
酒瓶在酒桌上又轉了一圈。
陶德杭特先生就讓這討論停了下來。任何更進一步的舉動都會引起別人的懷疑。不管怎麽說,他都已經得到了自己想要的答案。
一周以前,陶德杭特先生被醫生告知他可能隻剩下最多幾個月的生命了。接下來,他就邀請了這批精心挑選的朋友前來酒會,接著討論,向他們徵求意見,以此確定自己在剩下的歲月裏應該做些什麽。
令陶德杭特先生吃驚不已的是,幾乎所有人都同意,執行謀殺是最好的選擇。
“哦,算了吧,先生,”少校反駁道,“這不是論據,好吧?這隻是一種主張,而且你無法證明這個主張是對還是錯。我的意思就是,我也能說有時候謀殺是合情合理的。那麽這樣就陷入僵局了。”
費瑞斯的眼睛閃爍著:“少校,你的意思是,你剛才發現,傑克的論點十有八九都隻是他自己的主張嗎?一位可憐的牧師,必須挺身而出,捍衛那些無人能夠證明的事,他要怎麽做呢?他隻能後退一步,重複著一些他認定的公理。我們如果不接受這些公理的話,辯論就陷入了僵局。”
“你最好還是能接受幾條公理吧。”牧師和藹可親地反駁道。
“我懷疑。不過當然你會這麽說。”
“是啊,”陶德杭特先生說,“那麽綜上所述,對於那個隻剩下幾個月生命的人來說,謀殺某些特定的人,是最好的選擇。你們都確信嗎?”
“我並不想逃避任何難聽的字眼,”費瑞斯微笑道,“不管你稱之為謀殺還是終結生命,都行,這就是我相信的。”
“出於這種情勢下的人,會作出正確的判斷,執行正確的謀殺,對吧?”區特威克先生大膽地說道,“我的意思是,劊子手也是這麽幹的。”
“說得沒錯,”陶德杭特先生興致勃勃地說,“那麽,如果我們決定謀殺的話,又應該去謀殺什麽人呢?你們中的兩位偏愛政治謀殺,認為政治謀殺可以造福全世界,或者至少造福一個國家或一個民族。而另外兩個人則主張謀殺不那麽重要的特定人選。
我想聽聽這兩方的意見,一定會很有趣。”
“哦,我撤回有關墨索裏尼的說法,”巴瑞頓少校指出,“我剛剛的那個提議並不是很嚴肅。此外,我也沒法決定是謀殺墨索裏尼還是希特勒會更符合人類社會的需求,或者即使殺掉了他們,世界也未必會變得更好,倒有可能變得更糟。換句話說,我跟費瑞斯一樣,我也不相信政治謀殺。”
“戴爾,你呢?”
“嗯,如果少校撤回了墨索裏尼的話,那我也撤回我的候選人。不過我必須說一點,那就是我希望看到這個國家的所有不誠實的政治家都被槍殺。”
“那還能剩下多少?”費瑞斯微笑道。
“哦,算了吧,”牧師抗議道,“還應該加上鮑德溫勳爵。”
“還有他的菸鬥。”
“和平的菸鬥,毫無疑問。”
“不惜一切代價的和平——即使價值十五億英鎊。對了,還有他養的豬。嗯,這些豬可以用來填補內閣的空缺。我們根本就不會注意到有什麽差別。”
“不,還是會注意到的,”少校笑道,“畢竟,豬不會跟法官總理簽訂那麽不可理喻的條約,令我們大失所望,也震驚了全世界。相比之下,豬算是有用多了。”
“哦,沒錯,”陶德杭特先生說道,“這樣看來,現在謀殺特定的人選,好像比政治謀殺更受民眾支持嘍?對了,哪一種人的死亡,能夠為人類帶來最大的幸福呢?說說看吧,這肯定很有意思。”
“報社老闆。他們往往會以自己的私利,蓄意欺騙讀者。”少校說。
“這麽說來,所有的報社老闆豈不都沒命了嗎?”區特威克先生這一憤世嫉俗的態度看起來不同尋常。
費瑞斯看起來很不自在。
“哦,我們不會把《倫敦評論》算進去的,當然,”牧師說道,“我們都知道,《倫敦評論》是報界的天皇巨星。否則,我們的費瑞斯先生也不會為它工作了。”
“《倫敦評論》不是報紙。”費瑞斯指出。
“嗯,我的票會投給那種有報復性的專寫匿名信的傢夥,”戴爾說,“這些會造成極大的傷害,但法律又很難給他們定罪。”
“勒索者才是最可惡的,不是嗎?”區特威克先生補充道。
“嗯,區特威克,你肯定知道一些與謀殺有關的事,”費瑞斯說,“你參與過兩次謀殺案調查,是不是?”
“嗯,是的,我猜是的,以某種方式,”區特威克先生不大自在地說道,“但是……”
“不,不,別這樣,這些都是朋友之間的秘密。絕不會公開,放心吧。我保證不會說出去。”
經過短暫的抗議,區特威克先生還是被迫說出了以前的一兩件參與過的案件。
酒瓶在酒桌上又轉了一圈。
陶德杭特先生就讓這討論停了下來。任何更進一步的舉動都會引起別人的懷疑。不管怎麽說,他都已經得到了自己想要的答案。
一周以前,陶德杭特先生被醫生告知他可能隻剩下最多幾個月的生命了。接下來,他就邀請了這批精心挑選的朋友前來酒會,接著討論,向他們徵求意見,以此確定自己在剩下的歲月裏應該做些什麽。
令陶德杭特先生吃驚不已的是,幾乎所有人都同意,執行謀殺是最好的選擇。