“是嗎?她的大腦為什麽會想到早死?順便說一下,她還向我問了她媽媽。”
勒斯科姆上校的聲音聽上去有些擔心,他說:“我希望貝斯會與這姑娘接觸。”
“你跟她談論過這個問題嗎——我是指貝斯?”
“嗯,是的……是的,談論過。我一次偶然的機會碰到她。實際上,我們住在同一家旅館裏。我鼓動貝斯安排見見這姑娘。”
“她怎麽說的?”埃格頓好奇地問。
“直截了當地拒絕了。她大概還說,她是個危險人物,不宜讓這姑娘知道。”
“從某種角度看,我也覺得她是這樣的人。”埃格頓說,“她與那個賽車手有點關係,對嗎?”
“我聽過傳聞。”
“是的,我也聽說了。我不知道這是不是真的。我想可能是的。她可能是因為這而有那樣的感覺。貝斯的朋友都是些膽大妄為之徒!可她又是什麽樣的女人呢,呃,德裏克?是個了不起的女人。”
“一直是她自己最危險的敵人。”德裏克·勒斯科姆聲音粗啞地說道。
“非常漂亮的傳統評價,”埃格頓說,“那好吧,很抱歉打擾你了,德裏克,當心點暗地裏的不良分子。別說沒人告訴你。”
他放下話筒,再一次把桌上的文件拉到自己跟前。這次他終於能夠把全部注意力集中到所做的事情上了。
上一章 下一章 回首頁出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)伯特倫旅館之謎—第十一章伯特倫旅館之謎第十一章麥克雷太太——卡農·彭尼神父的管家——為他回家的那天晚上訂了份多弗鰈魚。訂這麽一份多弗鰈魚好處多多:直到卡農·彭尼神父平安到家之後,它才需要放在烤架上或者煎鍋裏熱一熱;如果必要,它還可以保存到第二天。卡農·彭尼神父喜歡多弗鰈魚,而且,如果她接到電話或電報說卡農先生那天晚上會呆在別的地方的話,麥克雷太太自己也會喜歡享受一頓多弗鰈魚美餐的。所以一切都準備就緒迎接卡農先生的歸來。吃完薄煎餅之後再上多弗鰈魚。鰈魚放在廚房裏的桌上,做薄煎餅的牛奶麵糊已在碗裏和好了。一切都準備好了。銅灶具發光,銀灶具閃亮,哪兒都找不到一粒塵土。隻是少了一樣東西:卡農先生本人。
按計劃卡農先生坐六點半到達的火車從倫敦返回。
七點整他還沒回來。肯定是火車晚點了。七點半他還是沒有回來。麥克雷太太苦惱地嘆了口氣。她懷疑這又會是一件那樣的事。時間到了八點,還是不見卡農先生蹤影。麥克雷太太發出一聲長長的惱怒的嘆息。很快,肯定地,她會接到一個電話,但也很有可能甚至連電話都沒有。他可能給她寫信了。他肯定寫了,但他很可能忘了把信寄出來。
“唉,唉!”麥克雷太太嘆息道。
九點整,她用麵糊給自己做了三塊薄煎餅,而把鰈魚小心地放在冷藏櫃裏。
“不知道現在這老先生去了哪裏?”她自言自語道。據以往的經驗她知道他可能在任何地方。他可能會及時發現自己的錯誤從而在她上床睡覺之前給她發電報或打電話。“我將熬到十一點,但不會更晚。”麥克雷太太說。她就寢時間是十點半,延長到十一點她認為是她的職責,可是如果十一點還沒任何動靜,沒有卡農的任何消息,那麽麥克雷太太就會按時關上大門去睡覺。
不能說她感到擔心。這樣的事情以前發生過。除了等待消息,你是無計可施。這樣的可能性數不勝數。卡農·彭尼神父可能上錯了火車,到了蘭德那邊或約翰奧格羅茨他才發現自己的錯誤;要麽,他可能仍呆在倫敦,因為把時間搞錯了,所以確信自己直到明天才動身;在那個他趕去參加的外國會議上他可能遇上了一個或一些朋友,而被挽留在那兒,也許要度完這個周末;他可能打算告訴她卻完全忘了這樣做。所以,就像剛才所說的,她並不擔心。後天,他的老朋友西蒙斯副主教,會來呆一陣子。這樣的事情卡農先生一定是記住了的,所以毫無疑問,明天他自己或者他發的電報就會到來,他最遲後天回來,要麽會有一封信。
然而,第二天早上,還是沒有他的消息。第一次,麥克雷太太開始有些不安。上午九點到下午一點之間,她疑惑地看著電話機。麥克雷太太對電話有著執著的看法。她用過它也認識到它的方便性,但她不喜歡電話。她的一些家庭購物是通過電話實現的,但她更喜歡親自前去選購,因為她堅持認為,如果你不親眼看著交給你的東西,店老闆肯定會想辦法欺騙你。此外,對於一些家庭內部事務,電話也是很有用的。她有時候也給她附近的朋友或親戚打打電話——但次數很少。打任何距離的長途電話或者說往倫敦打個電話,會使她深為不安。那對錢簡直是可恥的浪費。然而,她就麵臨著這樣的問題,她猶豫了。
最後,當又一天破曉還是沒有他的消息時,她決定行動了。她知道卡農住在倫敦的什麽地方——伯特倫旅館。一個不錯的老式地方。也許,要是她打電話詢問一下,應該沒什麽問題。他們很可能知道卡農先生在什麽地方。那不是家普通的旅館。她將要求接通戈林奇小姐。戈林奇小姐辦事總是高效而周到。當然,卡農先生可能十二點半之前回來。要是這樣的話,他現在隨時都會出現在這裏。
勒斯科姆上校的聲音聽上去有些擔心,他說:“我希望貝斯會與這姑娘接觸。”
“你跟她談論過這個問題嗎——我是指貝斯?”
“嗯,是的……是的,談論過。我一次偶然的機會碰到她。實際上,我們住在同一家旅館裏。我鼓動貝斯安排見見這姑娘。”
“她怎麽說的?”埃格頓好奇地問。
“直截了當地拒絕了。她大概還說,她是個危險人物,不宜讓這姑娘知道。”
“從某種角度看,我也覺得她是這樣的人。”埃格頓說,“她與那個賽車手有點關係,對嗎?”
“我聽過傳聞。”
“是的,我也聽說了。我不知道這是不是真的。我想可能是的。她可能是因為這而有那樣的感覺。貝斯的朋友都是些膽大妄為之徒!可她又是什麽樣的女人呢,呃,德裏克?是個了不起的女人。”
“一直是她自己最危險的敵人。”德裏克·勒斯科姆聲音粗啞地說道。
“非常漂亮的傳統評價,”埃格頓說,“那好吧,很抱歉打擾你了,德裏克,當心點暗地裏的不良分子。別說沒人告訴你。”
他放下話筒,再一次把桌上的文件拉到自己跟前。這次他終於能夠把全部注意力集中到所做的事情上了。
上一章 下一章 回首頁出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)伯特倫旅館之謎—第十一章伯特倫旅館之謎第十一章麥克雷太太——卡農·彭尼神父的管家——為他回家的那天晚上訂了份多弗鰈魚。訂這麽一份多弗鰈魚好處多多:直到卡農·彭尼神父平安到家之後,它才需要放在烤架上或者煎鍋裏熱一熱;如果必要,它還可以保存到第二天。卡農·彭尼神父喜歡多弗鰈魚,而且,如果她接到電話或電報說卡農先生那天晚上會呆在別的地方的話,麥克雷太太自己也會喜歡享受一頓多弗鰈魚美餐的。所以一切都準備就緒迎接卡農先生的歸來。吃完薄煎餅之後再上多弗鰈魚。鰈魚放在廚房裏的桌上,做薄煎餅的牛奶麵糊已在碗裏和好了。一切都準備好了。銅灶具發光,銀灶具閃亮,哪兒都找不到一粒塵土。隻是少了一樣東西:卡農先生本人。
按計劃卡農先生坐六點半到達的火車從倫敦返回。
七點整他還沒回來。肯定是火車晚點了。七點半他還是沒有回來。麥克雷太太苦惱地嘆了口氣。她懷疑這又會是一件那樣的事。時間到了八點,還是不見卡農先生蹤影。麥克雷太太發出一聲長長的惱怒的嘆息。很快,肯定地,她會接到一個電話,但也很有可能甚至連電話都沒有。他可能給她寫信了。他肯定寫了,但他很可能忘了把信寄出來。
“唉,唉!”麥克雷太太嘆息道。
九點整,她用麵糊給自己做了三塊薄煎餅,而把鰈魚小心地放在冷藏櫃裏。
“不知道現在這老先生去了哪裏?”她自言自語道。據以往的經驗她知道他可能在任何地方。他可能會及時發現自己的錯誤從而在她上床睡覺之前給她發電報或打電話。“我將熬到十一點,但不會更晚。”麥克雷太太說。她就寢時間是十點半,延長到十一點她認為是她的職責,可是如果十一點還沒任何動靜,沒有卡農的任何消息,那麽麥克雷太太就會按時關上大門去睡覺。
不能說她感到擔心。這樣的事情以前發生過。除了等待消息,你是無計可施。這樣的可能性數不勝數。卡農·彭尼神父可能上錯了火車,到了蘭德那邊或約翰奧格羅茨他才發現自己的錯誤;要麽,他可能仍呆在倫敦,因為把時間搞錯了,所以確信自己直到明天才動身;在那個他趕去參加的外國會議上他可能遇上了一個或一些朋友,而被挽留在那兒,也許要度完這個周末;他可能打算告訴她卻完全忘了這樣做。所以,就像剛才所說的,她並不擔心。後天,他的老朋友西蒙斯副主教,會來呆一陣子。這樣的事情卡農先生一定是記住了的,所以毫無疑問,明天他自己或者他發的電報就會到來,他最遲後天回來,要麽會有一封信。
然而,第二天早上,還是沒有他的消息。第一次,麥克雷太太開始有些不安。上午九點到下午一點之間,她疑惑地看著電話機。麥克雷太太對電話有著執著的看法。她用過它也認識到它的方便性,但她不喜歡電話。她的一些家庭購物是通過電話實現的,但她更喜歡親自前去選購,因為她堅持認為,如果你不親眼看著交給你的東西,店老闆肯定會想辦法欺騙你。此外,對於一些家庭內部事務,電話也是很有用的。她有時候也給她附近的朋友或親戚打打電話——但次數很少。打任何距離的長途電話或者說往倫敦打個電話,會使她深為不安。那對錢簡直是可恥的浪費。然而,她就麵臨著這樣的問題,她猶豫了。
最後,當又一天破曉還是沒有他的消息時,她決定行動了。她知道卡農住在倫敦的什麽地方——伯特倫旅館。一個不錯的老式地方。也許,要是她打電話詢問一下,應該沒什麽問題。他們很可能知道卡農先生在什麽地方。那不是家普通的旅館。她將要求接通戈林奇小姐。戈林奇小姐辦事總是高效而周到。當然,卡農先生可能十二點半之前回來。要是這樣的話,他現在隨時都會出現在這裏。