地下人 正文 第30章
章節字數:5220 更新時間:08-04-24 11:45
我留她們兩個在房間,自己走到南道上。那個小男孩沒精打采的坐在麥威裏膝上,因為疲累而顯得呆滯。
“他快累歪了,”麥威裏說。“而且,我還有個新娘子在舊金山癡癡的等著我呢!”
“再給我幾分鍾就好。蘇東小姐呢?”
“跟她的兒子在裏麵,”他的大拇指朝樓梯下頭那個小房間的門擺了擺。“他是個死硬派,所以我才坐鎮在這裏。”
“他剛才又怎麽了?”
“他想用一隻手跟哈洛德幹一架。老哈從前可是舊金山四十九人隊(美國著名的美式足球隊)裏的球員。”
“老哈呢?”
“到外頭看守去了,怕萬一有什麽人出現。”他故意板起臉孔,在小男孩的肋骨上戳了戳。“喂,小瞌睡蟲,可別睡著啦,呢?”
我敲敲小房間的門,愛倫叫我進去。
她坐在旋轉椅上,她兒子則坐在保險櫃旁的地上,像個冒不出熱氣的火爐。他的臉慘白悽然,襯得他的紅髮和鬍子有如粘貼上去的。他的嘴緊張得抽搐個不停,好像在咬什麽東西,又像被什麽咬了一口。
“這是亞契先生,”愛倫說。
我有心表示一點友善,於是問他手臂怎麽樣了。他“叭”的一聲,當著我的麵重重拍了地板一下。
“他的手斷了,”愛倫說。“他在附近的一個小鎮裏找到一間診所,把手臂固定起來。他們要他明天再回去檢查——”
那孩子揮舞著他那隻完好的手臂打斷她的話:“什麽話都別跟他說。他就是那個害我把愛瑞亞蒂妮弄丟的傢夥。”
“是,是我害的,而且我還用我的頭拿著槍把你的手打斷了,對吧?”
“我早該開槍斃了你。”
麥威裏講的沒錯,他真是個死硬派。我不知道他的冥頑不靈有多少是來自他自己的性情,有多少是因為身心備受折磨所致。
“他惹了麻煩—我想你已經知道了,”我對愛倫說。
“你的意思是要逮捕他?”
“那不是我的事,決定要怎麽處置他也不是我的事。我不是他父親。”
“可是你替他工作,不是嗎?”傑瑞說。”要是你以為你可以把我拖回家去,我告——”
我轉身對他說:“你家沒有你也撐得下去。如果你以為那裏的人都會在碼頭邊癡癡等著你回來,你得用你的腦子再想想。”
這句話果然讓他閉了嘴,可是我覺得自己這樣貶他有點卑鄙,也有點不誠實。我心裏浮現出一幅景象:羅傑·安密特等在碼頭浮板上,遙望著大海。
“他不肯回到他爸爸身邊,”愛倫說。“所以我在想,他可不可以留下來跟我住,至少暫時住一陣子。他需要什麽樣的照顧,我都可以安排。”
“你認為你治得了他?”
“不管怎麽樣,我可以給他一塊遮風避雨的地方。別人有了麻煩,我也會這樣。”
她神色自若,臉上一副欣然但並不熱切的神情。
“我不知道法律上怎麽規定。”
“他跟法律怎麽會扯上關係?”
“那要看他有沒有前科,無論是大是小的前科。”
我們同時望望地板上的傑瑞。除了抽搐之外,他動也不動的坐著,像個在角落裏突然變老的老翁。
“你有沒有被捕過?”
“沒有,我巴不得有。”
“這話並不好笑。如果他們真要拿法律來辦你,罪刑可能很重。你把船開走,可能觸犯了嚴重的竊盜罪;把那小男孩帶走,則是誘拐小孩或是綁架,要不就是少年犯罪。”
傑瑞驚慌地抬起頭來。
“你以為我對他怎麽樣了?我是想救他的命哪!”
“你幾乎讓他送了命。”
傑瑞笨拙地站起身子,一臉痛苦的怪相。
“這不用你來告訴我。我知道是我毀了那條船,可是我並沒有偷船,是安密特先生要我負責管船的,你去問他。”
“你最好自己去跟他說。不過今晚是不必了。”我轉而對愛倫說:“”我建議你帶他去睡覺。”
他沒有爭辯。愛倫一手環著他的肩膀,跟他一塊兒走了出去。她臉上有種坦然的表情,仿佛她過了太久全無外在紛擾的日子,已經受夠了。
我知道這不是辦法。愛倫一個人與世隔絕太久,而傑瑞也已長大,其實不再需要母親了。他必須自己撐過自己的輕狂歲月,一如她過去那樣。可是沒有人能保證他做得到。他屬於一個長輩都中了毒的世代,就像那些鷓鴣鳥,身上帶著一種道德上的ddt毒素,因而危害了下一代的生命。
可是我沒有多餘的閑工夫去替傑瑞操心。我把旋轉椅轉向電話,撥了卜賀太太聖德瑞莎農場的號碼。珍立刻拿起話筒。由於久懸於期望和絕望之間,她的聲音幾近於平板:“這裏是卜賀家。”
“我是亞契。我找到你兒子龍尼了,他沒事。”
她沒有馬上答話。透過線路的嘶嘶雜音,我可以聽到她呼吸的聲音,好像她是這個電子世界中唯一的生命體。
章節字數:5220 更新時間:08-04-24 11:45
我留她們兩個在房間,自己走到南道上。那個小男孩沒精打采的坐在麥威裏膝上,因為疲累而顯得呆滯。
“他快累歪了,”麥威裏說。“而且,我還有個新娘子在舊金山癡癡的等著我呢!”
“再給我幾分鍾就好。蘇東小姐呢?”
“跟她的兒子在裏麵,”他的大拇指朝樓梯下頭那個小房間的門擺了擺。“他是個死硬派,所以我才坐鎮在這裏。”
“他剛才又怎麽了?”
“他想用一隻手跟哈洛德幹一架。老哈從前可是舊金山四十九人隊(美國著名的美式足球隊)裏的球員。”
“老哈呢?”
“到外頭看守去了,怕萬一有什麽人出現。”他故意板起臉孔,在小男孩的肋骨上戳了戳。“喂,小瞌睡蟲,可別睡著啦,呢?”
我敲敲小房間的門,愛倫叫我進去。
她坐在旋轉椅上,她兒子則坐在保險櫃旁的地上,像個冒不出熱氣的火爐。他的臉慘白悽然,襯得他的紅髮和鬍子有如粘貼上去的。他的嘴緊張得抽搐個不停,好像在咬什麽東西,又像被什麽咬了一口。
“這是亞契先生,”愛倫說。
我有心表示一點友善,於是問他手臂怎麽樣了。他“叭”的一聲,當著我的麵重重拍了地板一下。
“他的手斷了,”愛倫說。“他在附近的一個小鎮裏找到一間診所,把手臂固定起來。他們要他明天再回去檢查——”
那孩子揮舞著他那隻完好的手臂打斷她的話:“什麽話都別跟他說。他就是那個害我把愛瑞亞蒂妮弄丟的傢夥。”
“是,是我害的,而且我還用我的頭拿著槍把你的手打斷了,對吧?”
“我早該開槍斃了你。”
麥威裏講的沒錯,他真是個死硬派。我不知道他的冥頑不靈有多少是來自他自己的性情,有多少是因為身心備受折磨所致。
“他惹了麻煩—我想你已經知道了,”我對愛倫說。
“你的意思是要逮捕他?”
“那不是我的事,決定要怎麽處置他也不是我的事。我不是他父親。”
“可是你替他工作,不是嗎?”傑瑞說。”要是你以為你可以把我拖回家去,我告——”
我轉身對他說:“你家沒有你也撐得下去。如果你以為那裏的人都會在碼頭邊癡癡等著你回來,你得用你的腦子再想想。”
這句話果然讓他閉了嘴,可是我覺得自己這樣貶他有點卑鄙,也有點不誠實。我心裏浮現出一幅景象:羅傑·安密特等在碼頭浮板上,遙望著大海。
“他不肯回到他爸爸身邊,”愛倫說。“所以我在想,他可不可以留下來跟我住,至少暫時住一陣子。他需要什麽樣的照顧,我都可以安排。”
“你認為你治得了他?”
“不管怎麽樣,我可以給他一塊遮風避雨的地方。別人有了麻煩,我也會這樣。”
她神色自若,臉上一副欣然但並不熱切的神情。
“我不知道法律上怎麽規定。”
“他跟法律怎麽會扯上關係?”
“那要看他有沒有前科,無論是大是小的前科。”
我們同時望望地板上的傑瑞。除了抽搐之外,他動也不動的坐著,像個在角落裏突然變老的老翁。
“你有沒有被捕過?”
“沒有,我巴不得有。”
“這話並不好笑。如果他們真要拿法律來辦你,罪刑可能很重。你把船開走,可能觸犯了嚴重的竊盜罪;把那小男孩帶走,則是誘拐小孩或是綁架,要不就是少年犯罪。”
傑瑞驚慌地抬起頭來。
“你以為我對他怎麽樣了?我是想救他的命哪!”
“你幾乎讓他送了命。”
傑瑞笨拙地站起身子,一臉痛苦的怪相。
“這不用你來告訴我。我知道是我毀了那條船,可是我並沒有偷船,是安密特先生要我負責管船的,你去問他。”
“你最好自己去跟他說。不過今晚是不必了。”我轉而對愛倫說:“”我建議你帶他去睡覺。”
他沒有爭辯。愛倫一手環著他的肩膀,跟他一塊兒走了出去。她臉上有種坦然的表情,仿佛她過了太久全無外在紛擾的日子,已經受夠了。
我知道這不是辦法。愛倫一個人與世隔絕太久,而傑瑞也已長大,其實不再需要母親了。他必須自己撐過自己的輕狂歲月,一如她過去那樣。可是沒有人能保證他做得到。他屬於一個長輩都中了毒的世代,就像那些鷓鴣鳥,身上帶著一種道德上的ddt毒素,因而危害了下一代的生命。
可是我沒有多餘的閑工夫去替傑瑞操心。我把旋轉椅轉向電話,撥了卜賀太太聖德瑞莎農場的號碼。珍立刻拿起話筒。由於久懸於期望和絕望之間,她的聲音幾近於平板:“這裏是卜賀家。”
“我是亞契。我找到你兒子龍尼了,他沒事。”
她沒有馬上答話。透過線路的嘶嘶雜音,我可以聽到她呼吸的聲音,好像她是這個電子世界中唯一的生命體。