唇,轉過椅子望著h.m身邊那人“你就是茱莉亞·曼斯菲爾
德小姐,對吧?”
曼斯菲爾德小姐那藍眼睛裏的閃爍神情相當有趣,她的
超然作態早已一掃而空,緊緊抓住椅子扶手,此時她的心態
很難說究竟是氣惱——吉特實在分不清—抑或是恐懼。
“不錯,我就是茱莉亞·曼斯菲爾德。”她剛一開口,聲調
怪異,連忙調整過來,“我早該想到,海倫小姐,你可能聽過這
名字。”
“很簡單啊!”海倫說,“我當然知道你是我父親的朋
友……”
“沒錯。”茱莉亞·曼斯菲爾德說。
‘但我卻從未與你交談過,而且當時也以為你絕無可能
認出我來。特別是我穿了一件屬於‘安妮’的舊披風,用帽子
擋住了臉,還操著安妮那半倫敦腔的口音。”
“我那時注意到了你的音色。”曼斯菲爾德小姐說。
“五點半的時候,”海倫對馬斯特司坦承,“我帶上用報紙
包好的畫像,搭車前往格洛斯特。進到店裏後,我並朱說自己
是安妮或者別的什麽人。隻說畫像是從塞文大宅拿來的,以
後會來取,隨即匆忙離去。我當時看起來可能有點鬼鬼祟祟……”
“的確。”曼斯菲爾德小姐說。
“但是,”海倫好奇地望著她:“我萬萬沒想到你會那麽留
心!也完全沒料到你注意到了這其中的古怪。我本以為那幅
畫會完全被遺忘,而且……”
“通常說來”亨利·梅利維爾爵士說,“你這想法沒錯。這
也正是整件事悄中最核心的部分。如果是一家普通的古玩
店。你自可不露痕跡地脫身而去,但這家古玩店有千絲萬縷
的聯繫,牽涉到……他停住了。”
“接著說啊,”馬斯特司催促,“這家古玩店和什麽東西有
關係?”
“一把金匕首,”hm話鋒一轉,語帶不祥,令人驚懼,
“一個金香水瓶,還有塞文伯爵的謀殺案。”
鴉雀無聲。
一時間”謀殺“這個字眼對在場諸人的影響一覽無遺。
海倫猝然從椅子上跳起,從吉特的掌心裏抽手,轉身走過露
台,背對眾人。
阿裏姆·貝兩次咽了咽唾沫,臉色好似一杯加了過多牛
奶的咖啡,但黑色眼珠子裏的目光卻從未離開hm。他頭一
次張嘴,嗓音低沉猶如死人:
“我乃一名困頓學者”他邊說邊把雙掌翻來覆去:“我本
無意為患,更不知因何受此謊言所欺。”他雙肘彎曲,握緊拳
頭在空中揮舞——動作雖不算滑稽卻很劇烈駭人。真主在
上!”他呼喊著,“汝等可是要令我受埃及的友人譏笑麽?”
海倫突然穿過露台向他走來。
“別來無恙啊阿裏姆·貝,找們見過麵不是麽?”
“你我確曾謀麵。”
“你說過,我會像從未存在過一般灰飛煙滅!現在你怎麽
說?”
“聽我一言,女士,暗黑之力從不扯謊。閣下難道不曾在
此次玩笑中有所損失麽?”
“沒有了”
‘閣下已然失去了令尊大人。”阿裏姆·貝說。
海倫臉色慘白,但h.m.遞過來一個示警的眼神,似乎另
有深意,於是她的話剛到嘴邊又咽了回去。
“不錯”h.m說,“玩笑變得無法控製,玩具手槍被裝上
了真子彈。有人狂性大發,訴諸謀殺那個人現在就在我們中
間。‘”
露台的石地上響起一串怡然自得的腳步聲,裏奧一波蒙
特先生從房子前方漫步而來,彬彬有禮,意態悠閑。
他沒戴帽子,身著一件甚是合體的西裝,見到海倫時,並
無絲毫訝異,僅僅是像對其他人一樣,微微欠身致意。他眼角
那紋路的滑稽感則已被唇邊的小心謹慎所抵消了。
“各位早安,”波蒙特說,“我是來取青銅神燈的。”
吉特.法萊爾頓時周身一緊,但他說不出是為什麽。
“現在”h.m.說“我們這裏有兩位預言家,一位古典而
華麗不羈,”他指了指阿裏姆·貝,“另一位現代而有條不紊,
他又指了指波蒙特,不妨讓我們看看,當我們解決塞文伯爵
失蹤一案時,這二位能否有所助益。”
h.m沉默了片刻,把玩著指間的雪茄。
“昨天早上,也就是星期天早上,”他說,“我依然受困於
兩個問題:首先海倫·洛林是如何消失的?其次,那金匕首和
金香水瓶出了什麽事?”
“這兩樣合計價值約達一萬至一萬二千英鎊的古物,從
出土於埃裏霍之陵墓的大批珍寶中消失了。根據塞文伯爵本
人的報案,埃及警方稱它們已被走私出國。此前我曾從海倫·
洛林那裏聽說過這兩件東西。”
“她說這其中出了點麻煩,但說不上具體是什,隻知道
此事令她父親憂心忡忡。而當我們與身在開羅的塞文伯爵本
人通電話時,他說他回英國不僅僅是因為女兒的失蹤,而且
‘國內也有些麻煩事要料理’”
德小姐,對吧?”
曼斯菲爾德小姐那藍眼睛裏的閃爍神情相當有趣,她的
超然作態早已一掃而空,緊緊抓住椅子扶手,此時她的心態
很難說究竟是氣惱——吉特實在分不清—抑或是恐懼。
“不錯,我就是茱莉亞·曼斯菲爾德。”她剛一開口,聲調
怪異,連忙調整過來,“我早該想到,海倫小姐,你可能聽過這
名字。”
“很簡單啊!”海倫說,“我當然知道你是我父親的朋
友……”
“沒錯。”茱莉亞·曼斯菲爾德說。
‘但我卻從未與你交談過,而且當時也以為你絕無可能
認出我來。特別是我穿了一件屬於‘安妮’的舊披風,用帽子
擋住了臉,還操著安妮那半倫敦腔的口音。”
“我那時注意到了你的音色。”曼斯菲爾德小姐說。
“五點半的時候,”海倫對馬斯特司坦承,“我帶上用報紙
包好的畫像,搭車前往格洛斯特。進到店裏後,我並朱說自己
是安妮或者別的什麽人。隻說畫像是從塞文大宅拿來的,以
後會來取,隨即匆忙離去。我當時看起來可能有點鬼鬼祟祟……”
“的確。”曼斯菲爾德小姐說。
“但是,”海倫好奇地望著她:“我萬萬沒想到你會那麽留
心!也完全沒料到你注意到了這其中的古怪。我本以為那幅
畫會完全被遺忘,而且……”
“通常說來”亨利·梅利維爾爵士說,“你這想法沒錯。這
也正是整件事悄中最核心的部分。如果是一家普通的古玩
店。你自可不露痕跡地脫身而去,但這家古玩店有千絲萬縷
的聯繫,牽涉到……他停住了。”
“接著說啊,”馬斯特司催促,“這家古玩店和什麽東西有
關係?”
“一把金匕首,”hm話鋒一轉,語帶不祥,令人驚懼,
“一個金香水瓶,還有塞文伯爵的謀殺案。”
鴉雀無聲。
一時間”謀殺“這個字眼對在場諸人的影響一覽無遺。
海倫猝然從椅子上跳起,從吉特的掌心裏抽手,轉身走過露
台,背對眾人。
阿裏姆·貝兩次咽了咽唾沫,臉色好似一杯加了過多牛
奶的咖啡,但黑色眼珠子裏的目光卻從未離開hm。他頭一
次張嘴,嗓音低沉猶如死人:
“我乃一名困頓學者”他邊說邊把雙掌翻來覆去:“我本
無意為患,更不知因何受此謊言所欺。”他雙肘彎曲,握緊拳
頭在空中揮舞——動作雖不算滑稽卻很劇烈駭人。真主在
上!”他呼喊著,“汝等可是要令我受埃及的友人譏笑麽?”
海倫突然穿過露台向他走來。
“別來無恙啊阿裏姆·貝,找們見過麵不是麽?”
“你我確曾謀麵。”
“你說過,我會像從未存在過一般灰飛煙滅!現在你怎麽
說?”
“聽我一言,女士,暗黑之力從不扯謊。閣下難道不曾在
此次玩笑中有所損失麽?”
“沒有了”
‘閣下已然失去了令尊大人。”阿裏姆·貝說。
海倫臉色慘白,但h.m.遞過來一個示警的眼神,似乎另
有深意,於是她的話剛到嘴邊又咽了回去。
“不錯”h.m說,“玩笑變得無法控製,玩具手槍被裝上
了真子彈。有人狂性大發,訴諸謀殺那個人現在就在我們中
間。‘”
露台的石地上響起一串怡然自得的腳步聲,裏奧一波蒙
特先生從房子前方漫步而來,彬彬有禮,意態悠閑。
他沒戴帽子,身著一件甚是合體的西裝,見到海倫時,並
無絲毫訝異,僅僅是像對其他人一樣,微微欠身致意。他眼角
那紋路的滑稽感則已被唇邊的小心謹慎所抵消了。
“各位早安,”波蒙特說,“我是來取青銅神燈的。”
吉特.法萊爾頓時周身一緊,但他說不出是為什麽。
“現在”h.m.說“我們這裏有兩位預言家,一位古典而
華麗不羈,”他指了指阿裏姆·貝,“另一位現代而有條不紊,
他又指了指波蒙特,不妨讓我們看看,當我們解決塞文伯爵
失蹤一案時,這二位能否有所助益。”
h.m沉默了片刻,把玩著指間的雪茄。
“昨天早上,也就是星期天早上,”他說,“我依然受困於
兩個問題:首先海倫·洛林是如何消失的?其次,那金匕首和
金香水瓶出了什麽事?”
“這兩樣合計價值約達一萬至一萬二千英鎊的古物,從
出土於埃裏霍之陵墓的大批珍寶中消失了。根據塞文伯爵本
人的報案,埃及警方稱它們已被走私出國。此前我曾從海倫·
洛林那裏聽說過這兩件東西。”
“她說這其中出了點麻煩,但說不上具體是什,隻知道
此事令她父親憂心忡忡。而當我們與身在開羅的塞文伯爵本
人通電話時,他說他回英國不僅僅是因為女兒的失蹤,而且
‘國內也有些麻煩事要料理’”