去一瞥“每條裂縫我們都翻遍了,卻沒能找到海倫·洛林小
姐。你莫不是想告訴我,她父親的屍體就在這裏,而我們也找
不到?上帝呀,在這鬼屋裏難道死人也能像活人一樣隱身不
成?”
班森咳嗽了一下。
他低聲致歉,然後輕輕地走過他們身邊,穿過那扇拱門
進入飯廳。隨即他又捧回一個托盤,開始熟練地清理h.m麵
前的桌子。整理完畢之後,桌麵上就隻留下了青銅神燈,靜靜
立在白色的桌布上,形單影隻,卻仿佛散發著催眠般的魔力。
“您想接著吃早餐嗎,先生?”班森對馬斯特司說,“可否
恕我冒昧建議,您現在就把它吃完呢?那些食物加熱的時間
已經有點太長了……”
馬斯特司此刻根本早已將早餐忘到九霄雲外。
“他說得對,”吉特說,“每件事,不管是什麽似乎都是從
這座房子開始,又在這裏結束的。但你始終都搞不清楚究競
是誰做的,怎麽做到的,為什麽要這麽做!就連那些電
話……
“什麽電話?”h.m.唐突地問道。
“那個帶外國口音的人打的電話!一次說海倫失蹤了,另
一次說塞文伯爵也失蹤了,都是從這裏打出去的!”
鏡片後麵那雙小眼珠牢牢盯在他臉上。
“你怎麽會碰巧知道這些,孩子?”
“昨晚一個記者告訴奧黛麗和我的。他給了我們一份完
整的記錄單,包括星期四到咋晚七點之間進出這座房子的所
有電話。其中兩個是打給一家布裏斯托的報紙的。”
這一次h.m的音調差點讓他跳將起來
“那張單子還在你這裏嗎?”
“不,我—我不記得把它怎麽樣了。應該是奧黛麗拿去
了吧。”
“ 沒錯,”奧黛麗接過話來,和他一樣摸不著頭腦,“我放
在手袋裏。等等,我吃早餐時把手袋忘在餐廳裏了!”
她離開了片刻,拿回來皺巴巴的一張紙,h.m在小桌
上、青銅神燈旁邊將其展開。
“ 嗯,沒錯,非常有意思,”hm抬起頭,“馬斯特司,今天
早上你還沒和警察局聯繫過吧?”
“我睡過頭了,爵士;我承認!”
“你看,馬斯特司,帶著特定的問題,昨晚和今早我都與
他們進行過聯繫。而你之前對那些關鍵問題卻都毫無興趣,
孩子,除非弄到處處碰壁為止。你被催眠了,就是這樣。”
“催眠,——怎麽催眠?”
“被一種對正確事實的錯誤理解給催眠了,”h.m說,
“請坐,各位。讓我將事倩的本來麵貌從頭到尾墾理一遍。”
正在此時,茱莉亞·曼斯非爾德從飯廳裏步出露台。
曼斯菲爾德小姐在那裏幹什麽,來了多久,甚至她是怎
麽來的,吉特都一無所知。但她的出現好像正在亨利·梅利維
爾爵士意料之中。她此時態度並不強硬而是有點不太自在,
未出一言解釋,便走到離h.m.稍遠的一張藤椅旁坐了下來。
然後出人意料地,班森突然喊道:”不,小姐!拜託您!別坐那張梅子!”
曼斯菲爾德小姐嚇了一跳.好像臉上被打了一拳似的。
〔吉特有點糊塗,那張椅子怎麽了?和剛才還不是一模一
樣麽?)
但他隱隱有一種感覺,露台上此刻正漸漸泛起一種莫名
的氣氛與熾熱的陽光、啁啾的鳥兒、飯廳拱門上綠油油的常
春藤這一切景色都格格不入。
“ 隨你便吧,”曼斯菲爾德小姐冷冷說道,坐到h.m.身旁
的椅子上,整了整膝上的裙子十指交叉,犀利的目光審視著
這荷蘭式花園,一副旁若無人之態,發自藍色眼眸中的視線
似已投射出數裏之遙。
“有煙嗎,吉特?”奧黛麗.維恩大聲問。
“有啊,給你。”
但奧黛麗並沒去接遞過來的香菸,甚至好像都沒有看
到。她也坐在一張藤椅上,椅子吱吱作響。
(麻煩來了!小心。)
“咱們就從,”亨利·梅利維爾爵士開口,“海倫·洛林的失
蹤說起吧。”
周遭這些微小的雜音也煞是怪異——椅子吱吱嘎嘎,麻
雀喋喋不休—一時令他們不勝其擾,不知為何,露台上的
每個人像是都屏住了呼吸。馬斯特司探長呆立一陣,隨後也
坐下了。
hm.取出一隻皮包,從中抽出一根黑雪茄,將頭部咬
開,又用拇指和食指輕輕將其彈下,再把雪茄放進嘴裏。站在
他身後的班森刷的一聲,輕車熟路地擦燃一根火柴。
hm深深吸口氣,悠悠吐出一個長長的煙圈。
“解開這案子的整個鑰匙……謝了,孩子。”
“爵士,您客氣了。”
“解開這案子的整個鑰匙”hm.繼續:“就在於這一位
女孩的內心思維方式,我說的是海倫·洛林。請你們回想一下
海倫,洛林—情感異常豐富,極具想像力,不僅是奧格斯塔
夫人的後人,而且連長相都與她酷似。我請你們用自己的眼
晴去看海倫·洛林,越清晰越好,”他衝著拱門點點頭“此時
她說不定就會從那門裏現身呢,”
姐。你莫不是想告訴我,她父親的屍體就在這裏,而我們也找
不到?上帝呀,在這鬼屋裏難道死人也能像活人一樣隱身不
成?”
班森咳嗽了一下。
他低聲致歉,然後輕輕地走過他們身邊,穿過那扇拱門
進入飯廳。隨即他又捧回一個托盤,開始熟練地清理h.m麵
前的桌子。整理完畢之後,桌麵上就隻留下了青銅神燈,靜靜
立在白色的桌布上,形單影隻,卻仿佛散發著催眠般的魔力。
“您想接著吃早餐嗎,先生?”班森對馬斯特司說,“可否
恕我冒昧建議,您現在就把它吃完呢?那些食物加熱的時間
已經有點太長了……”
馬斯特司此刻根本早已將早餐忘到九霄雲外。
“他說得對,”吉特說,“每件事,不管是什麽似乎都是從
這座房子開始,又在這裏結束的。但你始終都搞不清楚究競
是誰做的,怎麽做到的,為什麽要這麽做!就連那些電
話……
“什麽電話?”h.m.唐突地問道。
“那個帶外國口音的人打的電話!一次說海倫失蹤了,另
一次說塞文伯爵也失蹤了,都是從這裏打出去的!”
鏡片後麵那雙小眼珠牢牢盯在他臉上。
“你怎麽會碰巧知道這些,孩子?”
“昨晚一個記者告訴奧黛麗和我的。他給了我們一份完
整的記錄單,包括星期四到咋晚七點之間進出這座房子的所
有電話。其中兩個是打給一家布裏斯托的報紙的。”
這一次h.m的音調差點讓他跳將起來
“那張單子還在你這裏嗎?”
“不,我—我不記得把它怎麽樣了。應該是奧黛麗拿去
了吧。”
“ 沒錯,”奧黛麗接過話來,和他一樣摸不著頭腦,“我放
在手袋裏。等等,我吃早餐時把手袋忘在餐廳裏了!”
她離開了片刻,拿回來皺巴巴的一張紙,h.m在小桌
上、青銅神燈旁邊將其展開。
“ 嗯,沒錯,非常有意思,”hm抬起頭,“馬斯特司,今天
早上你還沒和警察局聯繫過吧?”
“我睡過頭了,爵士;我承認!”
“你看,馬斯特司,帶著特定的問題,昨晚和今早我都與
他們進行過聯繫。而你之前對那些關鍵問題卻都毫無興趣,
孩子,除非弄到處處碰壁為止。你被催眠了,就是這樣。”
“催眠,——怎麽催眠?”
“被一種對正確事實的錯誤理解給催眠了,”h.m說,
“請坐,各位。讓我將事倩的本來麵貌從頭到尾墾理一遍。”
正在此時,茱莉亞·曼斯非爾德從飯廳裏步出露台。
曼斯菲爾德小姐在那裏幹什麽,來了多久,甚至她是怎
麽來的,吉特都一無所知。但她的出現好像正在亨利·梅利維
爾爵士意料之中。她此時態度並不強硬而是有點不太自在,
未出一言解釋,便走到離h.m.稍遠的一張藤椅旁坐了下來。
然後出人意料地,班森突然喊道:”不,小姐!拜託您!別坐那張梅子!”
曼斯菲爾德小姐嚇了一跳.好像臉上被打了一拳似的。
〔吉特有點糊塗,那張椅子怎麽了?和剛才還不是一模一
樣麽?)
但他隱隱有一種感覺,露台上此刻正漸漸泛起一種莫名
的氣氛與熾熱的陽光、啁啾的鳥兒、飯廳拱門上綠油油的常
春藤這一切景色都格格不入。
“ 隨你便吧,”曼斯菲爾德小姐冷冷說道,坐到h.m.身旁
的椅子上,整了整膝上的裙子十指交叉,犀利的目光審視著
這荷蘭式花園,一副旁若無人之態,發自藍色眼眸中的視線
似已投射出數裏之遙。
“有煙嗎,吉特?”奧黛麗.維恩大聲問。
“有啊,給你。”
但奧黛麗並沒去接遞過來的香菸,甚至好像都沒有看
到。她也坐在一張藤椅上,椅子吱吱作響。
(麻煩來了!小心。)
“咱們就從,”亨利·梅利維爾爵士開口,“海倫·洛林的失
蹤說起吧。”
周遭這些微小的雜音也煞是怪異——椅子吱吱嘎嘎,麻
雀喋喋不休—一時令他們不勝其擾,不知為何,露台上的
每個人像是都屏住了呼吸。馬斯特司探長呆立一陣,隨後也
坐下了。
hm.取出一隻皮包,從中抽出一根黑雪茄,將頭部咬
開,又用拇指和食指輕輕將其彈下,再把雪茄放進嘴裏。站在
他身後的班森刷的一聲,輕車熟路地擦燃一根火柴。
hm深深吸口氣,悠悠吐出一個長長的煙圈。
“解開這案子的整個鑰匙……謝了,孩子。”
“爵士,您客氣了。”
“解開這案子的整個鑰匙”hm.繼續:“就在於這一位
女孩的內心思維方式,我說的是海倫·洛林。請你們回想一下
海倫,洛林—情感異常豐富,極具想像力,不僅是奧格斯塔
夫人的後人,而且連長相都與她酷似。我請你們用自己的眼
晴去看海倫·洛林,越清晰越好,”他衝著拱門點點頭“此時
她說不定就會從那門裏現身呢,”