費伯後來又碰見過他一次,不過那次沒有和他搭話。在大教堂的簡短邂逅後,費伯看到了一則通告,宣布高德裏曼教授將在他的大學就亨利二世的評價作學術報告。他出於好奇而前往。那次報告顯示了教授淵博的學識,生動又富說服力。高德裏曼仍然稍顯滑稽,在講台上十分投入,激動得手舞足蹈;不過,顯然他的頭腦是極其犀利的。
正是他發現了“針”的外貌。
老天,一個外行。
也好,外行有外行會犯的錯誤,派出比利·帕金就是一個例子。高德裏曼應該派一個費伯不認識的人的。帕金固然便於識別費伯,卻很難指望在碰頭時不會遭到毒手。一個專業特工就會了解到這一點。
列車震動了一下便停住了,外麵一個悶聲悶氣的聲音宣布,利物浦到了。費伯心裏咒罵著自己:他應該用這段時間想出下一步的行動,而不該去回想珀西瓦爾·高德裏曼。
他們在格拉斯哥守候他,這是帕金死前說的。為什麽在格拉斯哥呢?他們在尤斯頓車站一定打聽出來,他要去因弗內斯。而如果他們懷疑因弗內斯是胡扯的話,應該就會想到他要到利物浦來,因為利物浦是到一個愛爾蘭碼頭最近的連接站。
費伯極不喜歡倉促作出決定。
不管怎麽說,他得下車。
他站起身,打開門,朝驗票口走去。
他想到了另外一件事。比利·帕金的眼睛在死前那一閃是什麽意思呢?不是憎恨,不是恐懼,不是疼痛——盡管這些都有。那更像是……勝利。
費伯抬起眼,穿過驗票口,恍然大悟。
在外麵守候著的,是一個金髮碧眼、戴著帽子穿著風衣的年輕人,正是那天他在萊斯特廣場要跟德國派來的密使碰麵時所發現的“尾巴”。
帕金臨死之前,盡管感到極度痛苦和屈辱,但終於騙了費伯。陷阱其實就設在利物浦。
那個穿風衣的人一時還沒認出人群中的費伯。費伯轉身又返回車廂。坐定之後,立即拉開窗簾向外張望。
“尾巴”在人群中搜索著一張張麵孔,沒注意到返回車廂的人。
費伯盯視著乘客湧過驗票口,月台上不再有人了。那個金髮人向驗票員急切地說著什麽,驗票員搖頭否定。那人似乎還在堅持,過了一會兒才向視線外的什麽人揮了下手。一名警官從暗處出來,和驗票員說話。
月台上的警衛也湊了上去,後麵還跟著一個穿西裝的人,大概是個高級鐵路職員。
火車司機和司爐離開了車頭,向驗票口走去。又是一番揮手搖頭。
最後,所有火車上的人員都聳聳肩轉開身,或向上翻翻眼珠,全是無能為力的表示。那個金髮人和警官召集起警察們,堅定地跨上了月台。
他們要搜查車廂。
所有火車上的人員,包括機組人員,全都消失在相反的方向,顯然是趁這群瘋子搜查擠得水泄不通的列車時去吃茶點了。這倒讓費伯想出了一個主意。
他打開車門,向月台的相反方向跳出車。他依靠車廂擋住警察的視線,沿著鐵軌,在枕木上磕磕絆絆,朝火車頭跑去。
這當然不是好消息。從弗雷德裏克·布勞格斯意識到比利·帕金沒有悠然下車那一刻起,就已經明白“針”又一次從他們指縫中漏掉了。布勞格斯想了好幾種帕金沒有露麵的解釋,但他知道沒有一條能成立。
他豎起衣領,在寒氣襲人的月台上踱著步。他想抓住“針”都快想得抓狂了:不光是為了登陸歐洲,也是為珀西瓦爾·高德裏曼,為了那五位慘死的國民軍,為了克裏斯琴。
他看了一眼手錶:四點。天就快亮了。布勞格斯一夜沒有合眼,從昨晚吃罷早點還一直沒吃過東西,但他始終靠精神力量支撐著。這個陷阱又失敗了——他相當肯定已經失敗了。這一局麵耗掉他的精力,飢餓和疲憊攫住了他。
“長官!”一名警察探出一節車廂,向他揮手,“長官!”
布勞格斯朝他走去,跟著就跑了起來:“你發現什麽了?”
“可能是你們的人——帕金。”
布勞格斯爬進車廂:“可能?你這話是什麽意思?”
“你最好看一看。”那名警察打開兩節車廂之間的門,用手電筒往裏麵照。
是帕金。布勞格斯可以從他那身查票員的製服上看出來。他在地板上蜷作一團。布勞格斯拿過那警察的電筒,在帕金的身旁跪下來,把他翻了個身。
他看到了帕金的麵孔,立即轉過臉去,說:“噢,老天爺。”
“我看這就是帕金吧?”警察說。
布勞格斯點點頭。他十分緩慢地站起身,沒有再看那屍體。“我們要盤問這兩節車廂裏的每位乘客,”他說,“把看到的聽到任何不尋常動靜的人扣下來進一步詢問。這樣做不一定對我們有多大幫助——兇手肯定在列車進站前就跳車了。”
布勞格斯又回到了月台上。全體搜索人員都已完成任務,聚在一起。他留下了六個人協助他盤問。
那位警官說:“這麽說,你們的獵物已經跳車了。”
“幾乎可以肯定,”布勞格斯表示同意,“你們已經查過了所有的廁所和空車了?”
正是他發現了“針”的外貌。
老天,一個外行。
也好,外行有外行會犯的錯誤,派出比利·帕金就是一個例子。高德裏曼應該派一個費伯不認識的人的。帕金固然便於識別費伯,卻很難指望在碰頭時不會遭到毒手。一個專業特工就會了解到這一點。
列車震動了一下便停住了,外麵一個悶聲悶氣的聲音宣布,利物浦到了。費伯心裏咒罵著自己:他應該用這段時間想出下一步的行動,而不該去回想珀西瓦爾·高德裏曼。
他們在格拉斯哥守候他,這是帕金死前說的。為什麽在格拉斯哥呢?他們在尤斯頓車站一定打聽出來,他要去因弗內斯。而如果他們懷疑因弗內斯是胡扯的話,應該就會想到他要到利物浦來,因為利物浦是到一個愛爾蘭碼頭最近的連接站。
費伯極不喜歡倉促作出決定。
不管怎麽說,他得下車。
他站起身,打開門,朝驗票口走去。
他想到了另外一件事。比利·帕金的眼睛在死前那一閃是什麽意思呢?不是憎恨,不是恐懼,不是疼痛——盡管這些都有。那更像是……勝利。
費伯抬起眼,穿過驗票口,恍然大悟。
在外麵守候著的,是一個金髮碧眼、戴著帽子穿著風衣的年輕人,正是那天他在萊斯特廣場要跟德國派來的密使碰麵時所發現的“尾巴”。
帕金臨死之前,盡管感到極度痛苦和屈辱,但終於騙了費伯。陷阱其實就設在利物浦。
那個穿風衣的人一時還沒認出人群中的費伯。費伯轉身又返回車廂。坐定之後,立即拉開窗簾向外張望。
“尾巴”在人群中搜索著一張張麵孔,沒注意到返回車廂的人。
費伯盯視著乘客湧過驗票口,月台上不再有人了。那個金髮人向驗票員急切地說著什麽,驗票員搖頭否定。那人似乎還在堅持,過了一會兒才向視線外的什麽人揮了下手。一名警官從暗處出來,和驗票員說話。
月台上的警衛也湊了上去,後麵還跟著一個穿西裝的人,大概是個高級鐵路職員。
火車司機和司爐離開了車頭,向驗票口走去。又是一番揮手搖頭。
最後,所有火車上的人員都聳聳肩轉開身,或向上翻翻眼珠,全是無能為力的表示。那個金髮人和警官召集起警察們,堅定地跨上了月台。
他們要搜查車廂。
所有火車上的人員,包括機組人員,全都消失在相反的方向,顯然是趁這群瘋子搜查擠得水泄不通的列車時去吃茶點了。這倒讓費伯想出了一個主意。
他打開車門,向月台的相反方向跳出車。他依靠車廂擋住警察的視線,沿著鐵軌,在枕木上磕磕絆絆,朝火車頭跑去。
這當然不是好消息。從弗雷德裏克·布勞格斯意識到比利·帕金沒有悠然下車那一刻起,就已經明白“針”又一次從他們指縫中漏掉了。布勞格斯想了好幾種帕金沒有露麵的解釋,但他知道沒有一條能成立。
他豎起衣領,在寒氣襲人的月台上踱著步。他想抓住“針”都快想得抓狂了:不光是為了登陸歐洲,也是為珀西瓦爾·高德裏曼,為了那五位慘死的國民軍,為了克裏斯琴。
他看了一眼手錶:四點。天就快亮了。布勞格斯一夜沒有合眼,從昨晚吃罷早點還一直沒吃過東西,但他始終靠精神力量支撐著。這個陷阱又失敗了——他相當肯定已經失敗了。這一局麵耗掉他的精力,飢餓和疲憊攫住了他。
“長官!”一名警察探出一節車廂,向他揮手,“長官!”
布勞格斯朝他走去,跟著就跑了起來:“你發現什麽了?”
“可能是你們的人——帕金。”
布勞格斯爬進車廂:“可能?你這話是什麽意思?”
“你最好看一看。”那名警察打開兩節車廂之間的門,用手電筒往裏麵照。
是帕金。布勞格斯可以從他那身查票員的製服上看出來。他在地板上蜷作一團。布勞格斯拿過那警察的電筒,在帕金的身旁跪下來,把他翻了個身。
他看到了帕金的麵孔,立即轉過臉去,說:“噢,老天爺。”
“我看這就是帕金吧?”警察說。
布勞格斯點點頭。他十分緩慢地站起身,沒有再看那屍體。“我們要盤問這兩節車廂裏的每位乘客,”他說,“把看到的聽到任何不尋常動靜的人扣下來進一步詢問。這樣做不一定對我們有多大幫助——兇手肯定在列車進站前就跳車了。”
布勞格斯又回到了月台上。全體搜索人員都已完成任務,聚在一起。他留下了六個人協助他盤問。
那位警官說:“這麽說,你們的獵物已經跳車了。”
“幾乎可以肯定,”布勞格斯表示同意,“你們已經查過了所有的廁所和空車了?”