第106頁
黑麥奇案+神秘的別墅 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“也許她已改變了主意,”吉爾斯說。
“看來好象是這樣。”
“或者趕不上火車,”格溫達提出了看法。
甘尼迪慢慢說道:
“不,我想倒可能是決定不來了。也許她丈夫幹涉她了。這些鄉下人都是很難預測的。”
他在屋裏踱來踱去。
然後他走到電話機旁撥了一個號碼。
“喂,是車站嗎?我是甘尼迪醫生。我在等一個四點三十五分到站的人,一個中年鄉下婦女。有人問路到我這裏來的沒有?或且——你說什麽?”
近旁的人可聽得到從話筒裏傳來伍德萊博爾頓那頭服務員的慢吞吞的說話聲。
“我想沒有什麽人找你,醫生。四點五十分到的沒有什麽生人。從米多斯來的納拉科茨先生:還有約翰尼·勞斯以及老本森的女兒。別的乘客就沒有了。”
“那麽說,她改變了主意,”甘尼迪醫生說。“好啦,我請你們喝茶。水開了。我澈茶去。”
他拿了茶壺回來,他們坐了下來。
“這隻是暫時的核對,”他更加高興地說道。“我們有她的地址。也許,我們得到她那裏去看她。”
電話鈴響了,醫生站起來去接電話。
“甘尼迪醫生嗎?”
“請講。”
“我是蘭福特警察站的拉斯特檢查員。你是不是在等待一名叫莉莉·金布爾的婦女——莉莉·金布爾夫人——今天下午去拜訪你?”
“是的。為什麽?出了什麽事故?”
“事實上不是你所說的事故。她死了。我們在她的身上發現你給她的一封信。那就是我為什麽打電話給你的原因。請你盡快到蘭福特警察站來一下。是否方便?”
“我馬上就來。”
iv
“現在讓我們來把事情弄清楚,”拉斯特檢查員說。
他看看甘尼迪,再望望吉爾斯和格溫達,他們倆一直在陪著醫生。格溫達臉色蒼白,雙手緊緊地扣在一起。“你在期待的這個女人是乘四點零五分的火車從迪爾茅斯聯軌站開出,於四點三十五分到達伍德萊博爾頓,對嗎?”
甘尼迪醫生點點頭。
拉斯特檢查員低頭看了他從死者身上得到的信。
信寫的很清楚。
親愛的金布爾夫人
我將高興地盡力告訴你。從信頭上你可以看出,我已不再住在迪爾茅斯了。要是你乘三點三十分從庫姆萊站開出的火車,請在迪爾茅斯聯軌站換乘開往朗斯伯裏灣去的火車來伍德萊博爾頓,隻走幾分鍾的路程就可到我家。出站後向左拐,然後取右邊的第一條道,我的家就在它的右端。門上標有名字。
你誠實的
詹姆斯·甘尼迪
“她是乘早班火車來的,這沒有什麽問題吧?”
“早班火車?”甘尼迪醫生有點驚訝。
“因為她是這樣做的。她離開庫姆萊的時間不是三點三十分,是一點三十分——坐從迪爾茅斯聯軌站來的二點零五分的火車並下了車,不是在伍德萊博爾頓下,而是在馬琴斯霍爾特下,伍德萊博爾頓前麵一站。”
“可是太離譜了!”
“她和你談到過職業上的事了嗎,醫生?”
“沒有。好些年前我就停業了。”
“那我想到了。你很了解她嗎?”
甘尼迪搖搖頭。
“已將近二十年沒見過她了。” “可是你——呃——現在才認識她嗎?”
格溫達哆嗦了一下,不過死屍是不會襲擊醫生的。甘尼迪沉思地回答道:
“在這種情況下,很難說我是否認識她。”我想她已被扼死了吧?”
“她被扼死了。在從馬琴斯霍爾特到伍德萊營地去的路上的小灌木林中發現了她的屍體,是一個徒步旅行者從營地下來時發現的,時間是三點五十分。我們的警醫把死的時間定在二點十五分到三點之間。大概是在離站後不久被殺的。在馬琴斯霍爾特站沒有乘客下車。她是在那裏下車的唯一的一個人。
“那麽她為什麽要在馬琴斯霍爾特下車呢了她搞錯站了嗎?我很難這樣認為。無論如何,比與你約會的時間早了兩個小時,而且並不是坐你提議的火車來的,盡管帶了你給她的信。
“我帶了這個。這裏邊的剪報是裏德先生和裏德夫人在地方報紙上登的gg。”
拉斯特檢查員念了莉莉·金布爾的信和附件。然後看看甘尼迪醫生,再望望吉爾斯和格溫達。
“可以告訴我所有這些的背後的故事嗎?我想,需要往回追溯一段過程吧?”
連補充帶扡話,一件件的事都擺了出來了。拉斯特檢查員的聽力很好。他讓這三個人坐在他的前麵,用他們自己的方式把事件講出來。甘尼迪說的幹巴而真實,格溫達說的有點不大連貫,但她的敘述富有想像力。吉爾斯,也許,提供的是最有價值的。他說的清楚扼要,不象甘尼迪那樣有所保留,也比格溫達更為連貫。談話進行了很長一段時間。
然後拉斯特檢查員嘆了口氣,總結道:
“看來好象是這樣。”
“或者趕不上火車,”格溫達提出了看法。
甘尼迪慢慢說道:
“不,我想倒可能是決定不來了。也許她丈夫幹涉她了。這些鄉下人都是很難預測的。”
他在屋裏踱來踱去。
然後他走到電話機旁撥了一個號碼。
“喂,是車站嗎?我是甘尼迪醫生。我在等一個四點三十五分到站的人,一個中年鄉下婦女。有人問路到我這裏來的沒有?或且——你說什麽?”
近旁的人可聽得到從話筒裏傳來伍德萊博爾頓那頭服務員的慢吞吞的說話聲。
“我想沒有什麽人找你,醫生。四點五十分到的沒有什麽生人。從米多斯來的納拉科茨先生:還有約翰尼·勞斯以及老本森的女兒。別的乘客就沒有了。”
“那麽說,她改變了主意,”甘尼迪醫生說。“好啦,我請你們喝茶。水開了。我澈茶去。”
他拿了茶壺回來,他們坐了下來。
“這隻是暫時的核對,”他更加高興地說道。“我們有她的地址。也許,我們得到她那裏去看她。”
電話鈴響了,醫生站起來去接電話。
“甘尼迪醫生嗎?”
“請講。”
“我是蘭福特警察站的拉斯特檢查員。你是不是在等待一名叫莉莉·金布爾的婦女——莉莉·金布爾夫人——今天下午去拜訪你?”
“是的。為什麽?出了什麽事故?”
“事實上不是你所說的事故。她死了。我們在她的身上發現你給她的一封信。那就是我為什麽打電話給你的原因。請你盡快到蘭福特警察站來一下。是否方便?”
“我馬上就來。”
iv
“現在讓我們來把事情弄清楚,”拉斯特檢查員說。
他看看甘尼迪,再望望吉爾斯和格溫達,他們倆一直在陪著醫生。格溫達臉色蒼白,雙手緊緊地扣在一起。“你在期待的這個女人是乘四點零五分的火車從迪爾茅斯聯軌站開出,於四點三十五分到達伍德萊博爾頓,對嗎?”
甘尼迪醫生點點頭。
拉斯特檢查員低頭看了他從死者身上得到的信。
信寫的很清楚。
親愛的金布爾夫人
我將高興地盡力告訴你。從信頭上你可以看出,我已不再住在迪爾茅斯了。要是你乘三點三十分從庫姆萊站開出的火車,請在迪爾茅斯聯軌站換乘開往朗斯伯裏灣去的火車來伍德萊博爾頓,隻走幾分鍾的路程就可到我家。出站後向左拐,然後取右邊的第一條道,我的家就在它的右端。門上標有名字。
你誠實的
詹姆斯·甘尼迪
“她是乘早班火車來的,這沒有什麽問題吧?”
“早班火車?”甘尼迪醫生有點驚訝。
“因為她是這樣做的。她離開庫姆萊的時間不是三點三十分,是一點三十分——坐從迪爾茅斯聯軌站來的二點零五分的火車並下了車,不是在伍德萊博爾頓下,而是在馬琴斯霍爾特下,伍德萊博爾頓前麵一站。”
“可是太離譜了!”
“她和你談到過職業上的事了嗎,醫生?”
“沒有。好些年前我就停業了。”
“那我想到了。你很了解她嗎?”
甘尼迪搖搖頭。
“已將近二十年沒見過她了。” “可是你——呃——現在才認識她嗎?”
格溫達哆嗦了一下,不過死屍是不會襲擊醫生的。甘尼迪沉思地回答道:
“在這種情況下,很難說我是否認識她。”我想她已被扼死了吧?”
“她被扼死了。在從馬琴斯霍爾特到伍德萊營地去的路上的小灌木林中發現了她的屍體,是一個徒步旅行者從營地下來時發現的,時間是三點五十分。我們的警醫把死的時間定在二點十五分到三點之間。大概是在離站後不久被殺的。在馬琴斯霍爾特站沒有乘客下車。她是在那裏下車的唯一的一個人。
“那麽她為什麽要在馬琴斯霍爾特下車呢了她搞錯站了嗎?我很難這樣認為。無論如何,比與你約會的時間早了兩個小時,而且並不是坐你提議的火車來的,盡管帶了你給她的信。
“我帶了這個。這裏邊的剪報是裏德先生和裏德夫人在地方報紙上登的gg。”
拉斯特檢查員念了莉莉·金布爾的信和附件。然後看看甘尼迪醫生,再望望吉爾斯和格溫達。
“可以告訴我所有這些的背後的故事嗎?我想,需要往回追溯一段過程吧?”
連補充帶扡話,一件件的事都擺了出來了。拉斯特檢查員的聽力很好。他讓這三個人坐在他的前麵,用他們自己的方式把事件講出來。甘尼迪說的幹巴而真實,格溫達說的有點不大連貫,但她的敘述富有想像力。吉爾斯,也許,提供的是最有價值的。他說的清楚扼要,不象甘尼迪那樣有所保留,也比格溫達更為連貫。談話進行了很長一段時間。
然後拉斯特檢查員嘆了口氣,總結道: