“是您叫我來的嗎?”帕滕森先生問校長。


    “是的,總務先生。”阿德先生說,“我想和您談件純粹與您個人有關的事情。”


    然後指指他辦公桌旁的椅子說:


    “您請坐。”


    帕滕森先生輕輕撩起禮服的長後襟坐下,一隻手平放在膝蓋上,另隻手持帽於胸前。


    阿德先生說話了。


    “總務先生,您知道咱們學校參加爭取旅遊資助金考試的結果……”


    “我知道了,校長先生。”帕滕森先生說,“咱們殖民地的同胞慷慨解囊資助旅遊,這完全是瞧得起咱們安的列斯中學。”


    帕滕森先生說話從容不迫,口字清晰。從他口中吐出的字詞,他都不無造作地念得抑揚頓挫,鏗然有聲。


    “您也知道,”阿德先生又說,“這筆旅遊資助金的使用情況……”


    “我知道,校長先生。”帕滕森先生邊說邊點頭,帽子一晃一晃,仿佛向大洋彼岸的什麽人打招呼。“凱倫·西摩夫人是位關心下一代的女性。我覺得她管好祖上留傳的家產,或者她辛勤勞動積累的財富,這已經夠不容易了,可她還有心資助渴望外出遠遊的青年學生……”


    “我有同感,總務先生。此次赴安的列斯群島旅遊的條件,想必您同樣也知道了?”


    “有所耳聞,校長先生。有船接我們的小遊客。我希望他們不要祈求海神將她那把著名的三叉戟扔進大西洋洶湧澎湃的波濤裏!”


    “我也希望這樣,帕滕森先生。往返橫渡大西洋都是海上風平浪靜的季節。”


    “其實,”帕滕森先生說,“七八兩月是任性的大海最喜歡的休息月……”


    “因此,”阿德先生接上說,“此次遠遊對我們的考試優勝生和他們的領隊來說,確實是很舒適的……”


    帕滕森先生說,“領隊將肩負著這麽兩項重任:代表安的列斯中學問候凱倫·西摩夫人;代表安的列斯中學全體寄宿生深切地感謝凱倫·西摩夫人。”


    “但是,”校長說,“可惜這個人不是我。期末考試前一天,要舉行考試典禮,我得去主持……”


    “您當然脫不了身了,校長先生。”帕滕森先生說,“那您就指定個人替代您,想必他不會有什麽怨言的。”


    “怨言不會有。可我左選右選選不定,因為,我需要一個特別可信,完全能靠得住,學生家長一致同意的人……說實話,這個人,我已經在本校教工中物色到了……”


    “我向您表示祝賀,校長先生。我猜想這個人不是理科老師就是文科老師……”


    “不是。假期沒有到,不能停課。這個人就是您,總務先生。我選您陪他們去安的列斯群島,因為我覺得您的財務工作暫停一段時間,對學校的全盤工作影響不太大……”


    “我……校長先生?……”帕滕森先生的聲音都有點兒變了。


    “是的,帕滕森先生。我敢肯定,學生旅遊期間的帳也要像學校的帳一樣,按時記,按時結。”


    帕滕森先生掏出手絹,擦了擦被淚水微微模糊了眼鏡片。


    “還有一點,”阿德先生說,“凱倫·西摩夫人很慷慨。她給挑此重擔的領隊也將發給七百英鎊的津貼……帕滕森先生,請您做些準備,五天後動身。”


    第三章 帕滕森夫婦


    霍雷肖·帕滕森之所以身居安的列斯中學總務的位置,是因為他放棄教書從事行政管理。霍雷肖·帕滕森是個堅定的拉丁語學者,他對維吉爾和西塞羅的語言在英國沒有得到它在法國得到的重視感到遺憾,盡管英國的教育界給他留有一個較高的職位。


    法國人確實可以要求取得英國的子孫後代們根本不希圖的拉丁籍。在法國,拉丁語可能永遠抵製近代教育的入侵。


    帕滕森先生的書不再教了,但在他的心靈深處,他仍然忠於他崇拜的那些古羅馬大師。當他想起維吉爾、奧維德和西塞羅的許許多多名言警句時,他就把一絲不苟和有條有理的會計才能,用到安的列斯中學的財務管理上。


    由於他有精打細算的特別,熟悉借貸的奧秘,精通會計學的細枝末節,給人一個模範總務的印象。


    他古代語言考試得過獎,現在在記帳或者製定學校預算中也能得獎。


    很可能,在阿德先生高升之後,霍雷肖·帕滕森先生將掌管安的列斯中學的領導工作,因為學校正處於蓬勃發展狀態,將來不會在特別有能力接替這一重要職位的人手中衰落。


    霍雷肖·帕滕森先生四十歲剛過幾個月。他是個做學問的人,也是個愛運動的人,身體特別棒,怎麽折騰都沒有事兒,腸胃格外好,心髒沒毛病,氣管呱呱叫。


    這是一個既謹慎內向,又總保持沉著的人,始終知道不要被自己連累。既能說會道,又注重實際,不會得罪任何人,度量特別大,用句不會使他生氣的話說,“特會自我控製”。


    霍雷肖·帕滕森先生中等偏高身材,窄胸溜肩,步履笨拙,姿態不美。天生誇張的舉止離不開輕微造作的語氣。雖然表情嚴肅,但有機會照笑不誤。他有一雙淺藍色的眼睛,因近視而缺乏炯炯之神,不得不在高凸的鼻尖上架副深度的近視鏡。總之,受兩條長腿的拖累,他走起路來腳後跟靠得太緊。他坐相笨拙,令人擔心他會從椅子上滑下來。他躺在床上舒不舒服,那隻有他自己知道。

章節目錄

閱讀記錄

旅行基金所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[法]儒勒·凡爾納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]儒勒·凡爾納並收藏旅行基金最新章節