“當時我剛剛找到了朱蒂木偶的手柄,之前手柄掉了下來……我開門的時候正拿著手柄,後來我想打他,我們兩個人扭打在一起,然後他用手柄狠狠地打了我,接下來……”
“你設了個圈套誣陷我謀殺,然後消失了蹤影。”
“我可以解釋所有的一切,尼克。”
我定定地盯著她,望了好一會兒,眼前浮現出一幕幕景象:在炎炎的烈日下,我們一天接一天地躺在海邊的沙灘上,她把一隻手擱上了我的胸膛;我們在她父母家中跟家人一起聚餐,蘭德總是不停地給我斟酒,不時拍著我的肩;我們攤開手腳趴在紐約那所公寓的地毯上,一邊聊天一邊盯著天花板上懶洋洋的吊扇;此外還有懷著寶寶的艾米,有我曾經為我們一家計劃出的美妙生活。有那麽片刻,我無比希望她說的都是真話。
“其實我並不認為你能夠解釋一切,”我說,“但我很願意看你去試一試。”
“現在就讓我試一試吧。”她伸手想要握住我的手,我猛地抽開了手,走開了幾步,深吸了一口氣,這才轉身麵對著她——永遠不要把後背露給我的太太。“來吧,尼克,你來說說哪裏解釋不通?”
“好吧,那我就說了,為什麽尋寶遊戲的每一條提示都藏在我和……安迪有過交集的地方?”
她嘆了一口氣,凝望著地板,“我壓根兒不知道你和安迪的事,直到看到電視上的消息才……當時我還被綁在德西的床上,在他那個湖邊別居裏麵。”
“這麽說,一切都是……巧合?”
“那些都是對我們兩個人有著重要意義的地方,”一滴眼淚順著她的臉頰滑落了下來,“你正是在那間辦公室裏重新點燃了對新聞的一腔激情。”
我用力抽了抽鼻子。
“正是在漢尼拔,我才終於明白了密蘇裏在你心裏的位置;至於你父親的舊宅嗎……那是要與深深傷害你的人對抗;你母親的房子現在也是瑪戈的房子,這兩個人把你變成了一個這麽好的男人,但是……不過話說回來,你想與人分享這些地方,這倒並不讓我感到吃驚,當你……”她說著低下了頭,“……當你愛上那個人的時候,你做事總喜歡老一套。”
“那為什麽每個地方總會找到某些線索,把我牽連進你的謀殺案裏呢?不管女式內衣也好,你的錢包也好,你的日記也好。來說說你的日記吧,艾米,看你能說出什麽謊話。”
她隻是微微笑了笑又搖了搖頭,仿佛為我感到有些難過,“所有的一切,我可以解釋一切。”她說。
我望了望那張滿是淚痕的動人麵孔,又低頭凝望著她身上的一大片血跡,“艾米,德西現在在哪兒?”
她又搖了搖頭,笑容略有幾分傷心。
我邁開步子去打電話報警,耳邊卻傳來了一陣敲門聲——看來警察已經到了。
艾米·艾略特·鄧恩 返家當晚
我的體內仍然留有德西最後一次強姦我留下的精液,因此體檢結果順理成章;我的手腕被繩子捆綁過、陰道受損、身上布有瘀傷,總之身上的種種痕跡堪稱經典證據。一位上了年紀的男醫生給我進行了盆腔檢查,他長著十根粗手指,呼吸頗為滯重,一邊動手一邊呼哧呼哧地喘氣,而郎達·波尼警探正在一邊握著我的手,讓人感覺像是被一隻寒冷的鳥爪攥住一般,一點兒也不安慰人心。在這過程中,有一次她以為我沒有注意,竟然咧開嘴露出了一縷微笑:此刻她一定非常激動,畢竟尼克終於沉冤得雪——他不是個王八蛋!沒錯,全美國的女人都齊齊發出了一聲嘆息。
眼下警方已經趕赴德西家,他們會在那裏發現赤身裸體的德西,渾身的血已經流幹,臉上露出無比震驚的表情,手裏攥著我的幾縷髮絲,一張床已經被鮮血浸透。附近的地板上躺著一把刀,那正是我用來割開身上繩索並捅了德西的武器——當時那個女孩茫然失措地扔下了刀,赤腳走出了德西家,手裏隻拿著他的一串鑰匙(有車鑰匙,也有房門鑰匙),鑽進德西的古董“捷豹”車,身上還沾著德西的鮮血,隨後駕車一路直奔家中的丈夫,好似一隻迷路很久卻又忠心耿耿的寵物。那時我的腦子裏隻有空蕩蕩的一片,一門心思隻想回到尼克的身邊。
老醫生告訴我一則好消息:我的身上沒有留下永久性損傷,也沒有必要做刮宮手術——我早早就已經流產了。波尼一直攥著我的手,嘴裏念念有詞:“我的上帝,你都遭了些什麽樣的罪呀,你覺得現在能回答幾個問題嗎?”眨眼之間,她的話題就從安慰之詞轉向了當務之急,還真是快得讓人摸不著頭腦;我發現模樣不中看的女人通常過於恭敬,要不然就粗魯得厲害。
你是堂堂的“小魔女艾米”,你從一場殘酷的綁架中活了下來,還因此經受了一番折磨;你手刃綁匪回到了自己丈夫的身邊,雖然你已經發現你的丈夫在瞞著你劈腿,那麽你會:
(a)把自己放在第一位,並要求獨處一段時間定定神。
(b)再堅持一會兒,以便協助警方。
(c)決定首先回答哪一方的問題——你說不定可以從這番磨難中獲得一些實利,比如談下一本相關的書。
“你設了個圈套誣陷我謀殺,然後消失了蹤影。”
“我可以解釋所有的一切,尼克。”
我定定地盯著她,望了好一會兒,眼前浮現出一幕幕景象:在炎炎的烈日下,我們一天接一天地躺在海邊的沙灘上,她把一隻手擱上了我的胸膛;我們在她父母家中跟家人一起聚餐,蘭德總是不停地給我斟酒,不時拍著我的肩;我們攤開手腳趴在紐約那所公寓的地毯上,一邊聊天一邊盯著天花板上懶洋洋的吊扇;此外還有懷著寶寶的艾米,有我曾經為我們一家計劃出的美妙生活。有那麽片刻,我無比希望她說的都是真話。
“其實我並不認為你能夠解釋一切,”我說,“但我很願意看你去試一試。”
“現在就讓我試一試吧。”她伸手想要握住我的手,我猛地抽開了手,走開了幾步,深吸了一口氣,這才轉身麵對著她——永遠不要把後背露給我的太太。“來吧,尼克,你來說說哪裏解釋不通?”
“好吧,那我就說了,為什麽尋寶遊戲的每一條提示都藏在我和……安迪有過交集的地方?”
她嘆了一口氣,凝望著地板,“我壓根兒不知道你和安迪的事,直到看到電視上的消息才……當時我還被綁在德西的床上,在他那個湖邊別居裏麵。”
“這麽說,一切都是……巧合?”
“那些都是對我們兩個人有著重要意義的地方,”一滴眼淚順著她的臉頰滑落了下來,“你正是在那間辦公室裏重新點燃了對新聞的一腔激情。”
我用力抽了抽鼻子。
“正是在漢尼拔,我才終於明白了密蘇裏在你心裏的位置;至於你父親的舊宅嗎……那是要與深深傷害你的人對抗;你母親的房子現在也是瑪戈的房子,這兩個人把你變成了一個這麽好的男人,但是……不過話說回來,你想與人分享這些地方,這倒並不讓我感到吃驚,當你……”她說著低下了頭,“……當你愛上那個人的時候,你做事總喜歡老一套。”
“那為什麽每個地方總會找到某些線索,把我牽連進你的謀殺案裏呢?不管女式內衣也好,你的錢包也好,你的日記也好。來說說你的日記吧,艾米,看你能說出什麽謊話。”
她隻是微微笑了笑又搖了搖頭,仿佛為我感到有些難過,“所有的一切,我可以解釋一切。”她說。
我望了望那張滿是淚痕的動人麵孔,又低頭凝望著她身上的一大片血跡,“艾米,德西現在在哪兒?”
她又搖了搖頭,笑容略有幾分傷心。
我邁開步子去打電話報警,耳邊卻傳來了一陣敲門聲——看來警察已經到了。
艾米·艾略特·鄧恩 返家當晚
我的體內仍然留有德西最後一次強姦我留下的精液,因此體檢結果順理成章;我的手腕被繩子捆綁過、陰道受損、身上布有瘀傷,總之身上的種種痕跡堪稱經典證據。一位上了年紀的男醫生給我進行了盆腔檢查,他長著十根粗手指,呼吸頗為滯重,一邊動手一邊呼哧呼哧地喘氣,而郎達·波尼警探正在一邊握著我的手,讓人感覺像是被一隻寒冷的鳥爪攥住一般,一點兒也不安慰人心。在這過程中,有一次她以為我沒有注意,竟然咧開嘴露出了一縷微笑:此刻她一定非常激動,畢竟尼克終於沉冤得雪——他不是個王八蛋!沒錯,全美國的女人都齊齊發出了一聲嘆息。
眼下警方已經趕赴德西家,他們會在那裏發現赤身裸體的德西,渾身的血已經流幹,臉上露出無比震驚的表情,手裏攥著我的幾縷髮絲,一張床已經被鮮血浸透。附近的地板上躺著一把刀,那正是我用來割開身上繩索並捅了德西的武器——當時那個女孩茫然失措地扔下了刀,赤腳走出了德西家,手裏隻拿著他的一串鑰匙(有車鑰匙,也有房門鑰匙),鑽進德西的古董“捷豹”車,身上還沾著德西的鮮血,隨後駕車一路直奔家中的丈夫,好似一隻迷路很久卻又忠心耿耿的寵物。那時我的腦子裏隻有空蕩蕩的一片,一門心思隻想回到尼克的身邊。
老醫生告訴我一則好消息:我的身上沒有留下永久性損傷,也沒有必要做刮宮手術——我早早就已經流產了。波尼一直攥著我的手,嘴裏念念有詞:“我的上帝,你都遭了些什麽樣的罪呀,你覺得現在能回答幾個問題嗎?”眨眼之間,她的話題就從安慰之詞轉向了當務之急,還真是快得讓人摸不著頭腦;我發現模樣不中看的女人通常過於恭敬,要不然就粗魯得厲害。
你是堂堂的“小魔女艾米”,你從一場殘酷的綁架中活了下來,還因此經受了一番折磨;你手刃綁匪回到了自己丈夫的身邊,雖然你已經發現你的丈夫在瞞著你劈腿,那麽你會:
(a)把自己放在第一位,並要求獨處一段時間定定神。
(b)再堅持一會兒,以便協助警方。
(c)決定首先回答哪一方的問題——你說不定可以從這番磨難中獲得一些實利,比如談下一本相關的書。