我正把躲在隔壁空屋子裏的那個陌生男子講給裏奧丹聽,門鈴卻響了起來,聽上去沒有一絲異樣,仿佛我正在等人送一份比薩餅外賣。
兩名刑警帶著一臉倦容進了屋,看上去已經忙了一天。又高又瘦的男刑警長著一張錐子臉,女刑警則醜得出奇——那可真是醜得駭人聽聞、鬼哭狼嚎:一雙丁點兒大的圓眼睛牢牢地釘在臉上,仿佛釘上了一對紐扣,臉上長著一隻又長又歪的鼻子,皮膚上遍布著小疙瘩,又細又長的頭髮顏色好似一隻灰兔。不過話說回來,我跟醜陋的女人倒是頗為親近:把我撫養長大的三個女人都長著一張不太好看的麵孔,也就是我的祖母、媽媽和姨媽,但她們個個聰明、善良且風趣,一個個都是堅韌的好女人。在我交往的女孩中(應該說在我認真交往的女孩中),艾米是第一個漂亮女孩。
醜女人先開了口,說出的一番話跟貝拉斯克斯警員小姐差不多,“鄧恩先生?我是郎達·波尼,這是我的搭檔吉姆·吉爾平刑警。據我們了解,您正在為尊夫人擔憂。”
這時我的肚子咆哮了一聲,聲音大得讓全場都能聽見,但一幹人紛紛做出一副若無其事的模樣。
“我們要四處瞧一瞧,行嗎,先生?”吉爾平說。他的雙眼下耷拉著眼袋,一撇小鬍子裏夾雜著稀稀拉拉的白須,襯衫並不算皺,但穿戴在他身上卻仿佛顯得很皺,這位刑警看上去像是有股香菸和酸咖啡的味道,其實聞上去倒有些“黛而雅”香皂味。
我領著刑警們走幾步到了客廳,又伸手指著屋裏的一片狼藉。兩名年輕警察正小心地跪在客廳裏,仿佛在辦什麽要緊事,正等著別人悟到他們兩人的重要性。波尼領著我走向飯廳的一張椅子,不再待在那一片搏鬥的痕跡旁邊,但仍然能夠抬頭望見那塊地方。
郎達·波尼把裏奧丹與貝拉斯克斯確認過的要點又問了一遍,一雙專心致誌的小眼睛一直凝視著我。吉爾平單膝著地蹲了下來,仔細審視著客廳。
“你有沒有打過電話給朋友和家人,或者打給可能跟你妻子待在一起的人呢?”郎達·波尼問道。
“我……沒有,目前還沒有,我想我在等你們警察。”
“啊……”她露出了一縷微笑,“讓我來猜一猜:家裏的小祖宗。”
“什麽?”
“你是家裏的小祖宗。”
“我有一個孿生妹妹,你為什麽這麽說?”我感覺到波尼私下裏對我有了一些看法。艾米最愛的一隻花瓶正躺在地麵上,倒是通身完好無損,一角靠著牆壁。這是一件結婚禮物,一件來自日本的傑作,每周清潔工來打掃我家時,艾米都把花瓶收到一邊,生怕人家砸了花瓶。
“那隻是我的一種猜測,關於你為什麽會在這個關頭等警察:你已經習慣了讓別人來拿主意吧?!”波尼說,“我的弟弟就是這樣,跟出生的順序有關。”她邊說邊在記事本上龍飛鳳舞地寫了幾個字。
“隨你怎麽說吧。”我惱火地聳聳肩,“你還要不要問問我的太陽星座,還是我們開始幹正事呢?”
波尼和氣地對我露出了一縷微笑,等待著。
“剛才我傻等了一會兒,是因為……我是說,她顯然沒有跟朋友在一起。”我邊說邊指著客廳裏的一片狼藉。
“你在這裏已經住了兩年,對吧,鄧恩先生?”她問道。
“九月份就滿兩年了。”
“從哪裏搬來的呢?”
“紐約”。
“紐約市嗎?”
“是的。”
這時她伸手指了指樓上,不吭聲地徵求著我的同意,於是我點點頭跟在她的身後,吉爾平又跟在了我的身後。
“我在那裏是個撰稿人。”我脫口而出。即使到了現在,即使回到家鄉已經兩年,我卻仍然不樂意讓別人認為我這輩子都一直窩在密蘇裏州。
波尼說:“聽上去令人印象深刻。”
吉爾平說:“那你寫些什麽?”
我順著自己上樓梯的節奏說開了:“當時我為一本雜誌寫作(這時上了一級台階),為一本男性雜誌(上了一級台階)寫一些關於流行文化的文章(這時又上了一級台階)。”到了最上麵一層台階,我轉身看見吉爾平正掉頭回望著客廳。
“流行文化嗎?”他邁步上了樓梯,邊走邊喊,“那究竟是些什麽玩意兒?”
“流行文化嘛。”我開口說道,這時我們已經走到樓梯的頂端,波尼正在等我們,“電影、電視、音樂,嗯,不過你知道,不是什麽陽春白雪的高雅藝術。”話一出口,我不禁打了個寒噤,“陽春白雪?”這是什麽話,我這口吻還真是盛氣淩人哪,人家兩個鄉巴佬隻怕得靠我把陽春白雪的英文好好詮釋一番,把屬於東海岸的高雅英文解讀成中西部地區的鄉土語言呢。
“她是個影迷。”吉爾平說著指向波尼,波尼點了點頭,表示他沒說錯。
“現在我在市中心開了一家酒吧,名字叫作‘酒吧’。”我又補了一句。“我還在一所兩年製專科學校教書呢。”我暗自心想。不過如果再補上這麽一句話顯得有點兒欲蓋彌彰,再說我又不是在與姑娘約會。
兩名刑警帶著一臉倦容進了屋,看上去已經忙了一天。又高又瘦的男刑警長著一張錐子臉,女刑警則醜得出奇——那可真是醜得駭人聽聞、鬼哭狼嚎:一雙丁點兒大的圓眼睛牢牢地釘在臉上,仿佛釘上了一對紐扣,臉上長著一隻又長又歪的鼻子,皮膚上遍布著小疙瘩,又細又長的頭髮顏色好似一隻灰兔。不過話說回來,我跟醜陋的女人倒是頗為親近:把我撫養長大的三個女人都長著一張不太好看的麵孔,也就是我的祖母、媽媽和姨媽,但她們個個聰明、善良且風趣,一個個都是堅韌的好女人。在我交往的女孩中(應該說在我認真交往的女孩中),艾米是第一個漂亮女孩。
醜女人先開了口,說出的一番話跟貝拉斯克斯警員小姐差不多,“鄧恩先生?我是郎達·波尼,這是我的搭檔吉姆·吉爾平刑警。據我們了解,您正在為尊夫人擔憂。”
這時我的肚子咆哮了一聲,聲音大得讓全場都能聽見,但一幹人紛紛做出一副若無其事的模樣。
“我們要四處瞧一瞧,行嗎,先生?”吉爾平說。他的雙眼下耷拉著眼袋,一撇小鬍子裏夾雜著稀稀拉拉的白須,襯衫並不算皺,但穿戴在他身上卻仿佛顯得很皺,這位刑警看上去像是有股香菸和酸咖啡的味道,其實聞上去倒有些“黛而雅”香皂味。
我領著刑警們走幾步到了客廳,又伸手指著屋裏的一片狼藉。兩名年輕警察正小心地跪在客廳裏,仿佛在辦什麽要緊事,正等著別人悟到他們兩人的重要性。波尼領著我走向飯廳的一張椅子,不再待在那一片搏鬥的痕跡旁邊,但仍然能夠抬頭望見那塊地方。
郎達·波尼把裏奧丹與貝拉斯克斯確認過的要點又問了一遍,一雙專心致誌的小眼睛一直凝視著我。吉爾平單膝著地蹲了下來,仔細審視著客廳。
“你有沒有打過電話給朋友和家人,或者打給可能跟你妻子待在一起的人呢?”郎達·波尼問道。
“我……沒有,目前還沒有,我想我在等你們警察。”
“啊……”她露出了一縷微笑,“讓我來猜一猜:家裏的小祖宗。”
“什麽?”
“你是家裏的小祖宗。”
“我有一個孿生妹妹,你為什麽這麽說?”我感覺到波尼私下裏對我有了一些看法。艾米最愛的一隻花瓶正躺在地麵上,倒是通身完好無損,一角靠著牆壁。這是一件結婚禮物,一件來自日本的傑作,每周清潔工來打掃我家時,艾米都把花瓶收到一邊,生怕人家砸了花瓶。
“那隻是我的一種猜測,關於你為什麽會在這個關頭等警察:你已經習慣了讓別人來拿主意吧?!”波尼說,“我的弟弟就是這樣,跟出生的順序有關。”她邊說邊在記事本上龍飛鳳舞地寫了幾個字。
“隨你怎麽說吧。”我惱火地聳聳肩,“你還要不要問問我的太陽星座,還是我們開始幹正事呢?”
波尼和氣地對我露出了一縷微笑,等待著。
“剛才我傻等了一會兒,是因為……我是說,她顯然沒有跟朋友在一起。”我邊說邊指著客廳裏的一片狼藉。
“你在這裏已經住了兩年,對吧,鄧恩先生?”她問道。
“九月份就滿兩年了。”
“從哪裏搬來的呢?”
“紐約”。
“紐約市嗎?”
“是的。”
這時她伸手指了指樓上,不吭聲地徵求著我的同意,於是我點點頭跟在她的身後,吉爾平又跟在了我的身後。
“我在那裏是個撰稿人。”我脫口而出。即使到了現在,即使回到家鄉已經兩年,我卻仍然不樂意讓別人認為我這輩子都一直窩在密蘇裏州。
波尼說:“聽上去令人印象深刻。”
吉爾平說:“那你寫些什麽?”
我順著自己上樓梯的節奏說開了:“當時我為一本雜誌寫作(這時上了一級台階),為一本男性雜誌(上了一級台階)寫一些關於流行文化的文章(這時又上了一級台階)。”到了最上麵一層台階,我轉身看見吉爾平正掉頭回望著客廳。
“流行文化嗎?”他邁步上了樓梯,邊走邊喊,“那究竟是些什麽玩意兒?”
“流行文化嘛。”我開口說道,這時我們已經走到樓梯的頂端,波尼正在等我們,“電影、電視、音樂,嗯,不過你知道,不是什麽陽春白雪的高雅藝術。”話一出口,我不禁打了個寒噤,“陽春白雪?”這是什麽話,我這口吻還真是盛氣淩人哪,人家兩個鄉巴佬隻怕得靠我把陽春白雪的英文好好詮釋一番,把屬於東海岸的高雅英文解讀成中西部地區的鄉土語言呢。
“她是個影迷。”吉爾平說著指向波尼,波尼點了點頭,表示他沒說錯。
“現在我在市中心開了一家酒吧,名字叫作‘酒吧’。”我又補了一句。“我還在一所兩年製專科學校教書呢。”我暗自心想。不過如果再補上這麽一句話顯得有點兒欲蓋彌彰,再說我又不是在與姑娘約會。