巴克和本—朱達離開轎車,遠遠繞過那一小夥人群,緩慢而小心地向前走著。本—朱達將十指交叉地放在胸前,巴克注意到這一點時不禁吃一驚。這是一種非常虔誠的、幾乎是有點兒賣弄的手勢——尤其是本—朱達在宗教研究領域享有崇高的地位,這個手勢顯示出一種消除敵意的謙卑。
“我在用一種傳統的表示尊敬、和解的姿勢走路,”拉比解釋說,“我想防止誤會,防止誤解。那兩個人知道咱們是懷著謙卑和好奇心而來的,這對咱們的安全十分重要。咱們對他們沒有惡意。”
巴克直視著拉比的眼睛。“事實是咱們兩個怕死,不想給他們任何殺死咱們的理由。”
巴克感到,他看到拉比的臉上浮現出了笑意。“你有一種一針見血的本事。”本—朱達說,“我在祈禱著咱們能安全地回來,能夠討論咱們在這裏共同經歷的一段奇緣。”
我也一樣,巴克心想,但他並沒有說出口。
有三位以色列士兵擋在了巴克和拉比麵前,其中的一位用希伯來語激烈地說著什麽。巴克掏出自己的記者證,但他馬上意識到,這東西眼下不頂事。齊翁·本—朱達走上前去,用希伯來語誠懇而緩慢地向那位帶隊的士兵解釋著。那位士兵又提了幾個問題,但語氣中比開始明顯地減少了敵意,而增加了好奇心。最後,他點了點頭,他們可以通行了。
巴克又回頭看了看,那幾個士兵沒有動。“剛才是怎麽回事?”
“他們說,隻有正統派猶太教徒才可進入這個區域。我向他0]保證說,你是和我在一起的。這些士兵在強製施行宗教法令,我感到有些好笑。他警告我早上這裏死了人,可我對他們說,我們是約好的,甘願冒這個險。”
“甘願嗎?”巴克輕聲問。
拉比聳聳肩。“也許不是。但是,咱們無論如何得往前走,對嗎?因為咱們說要來的,而且誰也不肯錯過這個機會。”
當他們繼續向前走時,那兩位見證人注視著他們。他們此時離哭牆大約有五十英尺。我們到柵欄那兒去。拉比指著那間小房子說:“如果他們仍願意我們來,他們會過來的。咱們和那兩位見證人之間還隔著一道柵欄。”
“在出現了今天上午的那個場麵之後,看來柵欄不會頂什麽事的。”
“咱們手上沒有武器。”
“可他們怎麽會知道呢?”
“他們不知道。”
當巴克和本—朱達走到離柵欄十二三英尺的時候,其中的一位見證人舉起了一隻手,他們停住了腳步。他用一種宏亮的聲音——雖說不是他們早晨聽到的那種高聲——說:“我們會過去,做些自我介紹。”那兩個人慢慢走過來,站在鐵柵欄內。“叫我‘以利亞’,”他說,“他是摩西。”
“是英語?”巴克低聲問。
“是希伯來語。”本—朱達答道。
“安靜!”以利西用粗嘎的聲音低吼道。
巴克下了一跳。他記起這天早上,他們中的一個曾對一位拉比這樣喊過;幾分鍾之後,就有一個人倒在地上,被燒成了焦炭。
以利亞示意拉比和巴克走近。他們走到離柵欄一兩碼的地方。巴克對兩位傳教士破舊的長袍感觸頗深。一股灰燼的味道籠罩著他們,仿佛就是剛剛燒過的那場火留下來的。遠處的路燈閃著微弱的光亮,他們的頎長、強健的雙臂筋肉飽滿,堅實有力,一雙大手梭梭見骨,雙足赤。
以利亞說:“我們不回答有關我們的身份、來歷的問題。到了期限,上帝會將這些啟示給世人的。”
齊翁·本—朱達點點頭,輕輕鞠了一躬。巴克把手探進衣袋,撳下錄音機的錄音鍵。忽然,摩西走近柵欄,將他那張生滿鬍鬚的臉從兩根鐵柱之間露出來。他用一雙突出的眼睛凝視著拉比,臉上留著幾道汗水的汙痕。
他的聲音鎮靜、低沉,但每一個詞巴克都聽得清清楚楚,他不必問本—朱達聽到摩西講的是英語還是希伯來語。
“許多年以前,有一位猶太人的師傅,法利賽人尼哥底母。他和你一樣,夜晚來見耶穌。”
本—朱達拉比低聲說:“以利亞和摩西,我們知道你們兩個來自上帝;因為,如果不是與上帝同在,沒有誰能行出這些神跡。”
以利亞說:“我實實在在的告訴你,人若不重生,就不能見神的國。”
“人已經老了,如何能重生呢?”本—朱達拉比說。
摩西答道:“我實實在在告訴你,人若不是從水和(聖)靈生的,就不能進神的國。從肉身生的,就是肉身。從靈生的,就是靈。我說你們必須重生,你們不要以為希奇。”
以利亞又說:“風隨著意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裏來,往哪裏去。凡從(聖)靈生的,也是如此。”
好像提示台詞一般,拉比問:“怎能有這事呢?”
摩西揚起頭,道:“你是以色列人的先生,還不明白這事兒?我實實在在地告訴你,我們所說的,是我們所知道的。我們所見證的,是我們見過的。你們卻不領受我們的見證。我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢?”
“我在用一種傳統的表示尊敬、和解的姿勢走路,”拉比解釋說,“我想防止誤會,防止誤解。那兩個人知道咱們是懷著謙卑和好奇心而來的,這對咱們的安全十分重要。咱們對他們沒有惡意。”
巴克直視著拉比的眼睛。“事實是咱們兩個怕死,不想給他們任何殺死咱們的理由。”
巴克感到,他看到拉比的臉上浮現出了笑意。“你有一種一針見血的本事。”本—朱達說,“我在祈禱著咱們能安全地回來,能夠討論咱們在這裏共同經歷的一段奇緣。”
我也一樣,巴克心想,但他並沒有說出口。
有三位以色列士兵擋在了巴克和拉比麵前,其中的一位用希伯來語激烈地說著什麽。巴克掏出自己的記者證,但他馬上意識到,這東西眼下不頂事。齊翁·本—朱達走上前去,用希伯來語誠懇而緩慢地向那位帶隊的士兵解釋著。那位士兵又提了幾個問題,但語氣中比開始明顯地減少了敵意,而增加了好奇心。最後,他點了點頭,他們可以通行了。
巴克又回頭看了看,那幾個士兵沒有動。“剛才是怎麽回事?”
“他們說,隻有正統派猶太教徒才可進入這個區域。我向他0]保證說,你是和我在一起的。這些士兵在強製施行宗教法令,我感到有些好笑。他警告我早上這裏死了人,可我對他們說,我們是約好的,甘願冒這個險。”
“甘願嗎?”巴克輕聲問。
拉比聳聳肩。“也許不是。但是,咱們無論如何得往前走,對嗎?因為咱們說要來的,而且誰也不肯錯過這個機會。”
當他們繼續向前走時,那兩位見證人注視著他們。他們此時離哭牆大約有五十英尺。我們到柵欄那兒去。拉比指著那間小房子說:“如果他們仍願意我們來,他們會過來的。咱們和那兩位見證人之間還隔著一道柵欄。”
“在出現了今天上午的那個場麵之後,看來柵欄不會頂什麽事的。”
“咱們手上沒有武器。”
“可他們怎麽會知道呢?”
“他們不知道。”
當巴克和本—朱達走到離柵欄十二三英尺的時候,其中的一位見證人舉起了一隻手,他們停住了腳步。他用一種宏亮的聲音——雖說不是他們早晨聽到的那種高聲——說:“我們會過去,做些自我介紹。”那兩個人慢慢走過來,站在鐵柵欄內。“叫我‘以利亞’,”他說,“他是摩西。”
“是英語?”巴克低聲問。
“是希伯來語。”本—朱達答道。
“安靜!”以利西用粗嘎的聲音低吼道。
巴克下了一跳。他記起這天早上,他們中的一個曾對一位拉比這樣喊過;幾分鍾之後,就有一個人倒在地上,被燒成了焦炭。
以利亞示意拉比和巴克走近。他們走到離柵欄一兩碼的地方。巴克對兩位傳教士破舊的長袍感觸頗深。一股灰燼的味道籠罩著他們,仿佛就是剛剛燒過的那場火留下來的。遠處的路燈閃著微弱的光亮,他們的頎長、強健的雙臂筋肉飽滿,堅實有力,一雙大手梭梭見骨,雙足赤。
以利亞說:“我們不回答有關我們的身份、來歷的問題。到了期限,上帝會將這些啟示給世人的。”
齊翁·本—朱達點點頭,輕輕鞠了一躬。巴克把手探進衣袋,撳下錄音機的錄音鍵。忽然,摩西走近柵欄,將他那張生滿鬍鬚的臉從兩根鐵柱之間露出來。他用一雙突出的眼睛凝視著拉比,臉上留著幾道汗水的汙痕。
他的聲音鎮靜、低沉,但每一個詞巴克都聽得清清楚楚,他不必問本—朱達聽到摩西講的是英語還是希伯來語。
“許多年以前,有一位猶太人的師傅,法利賽人尼哥底母。他和你一樣,夜晚來見耶穌。”
本—朱達拉比低聲說:“以利亞和摩西,我們知道你們兩個來自上帝;因為,如果不是與上帝同在,沒有誰能行出這些神跡。”
以利亞說:“我實實在在的告訴你,人若不重生,就不能見神的國。”
“人已經老了,如何能重生呢?”本—朱達拉比說。
摩西答道:“我實實在在告訴你,人若不是從水和(聖)靈生的,就不能進神的國。從肉身生的,就是肉身。從靈生的,就是靈。我說你們必須重生,你們不要以為希奇。”
以利亞又說:“風隨著意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裏來,往哪裏去。凡從(聖)靈生的,也是如此。”
好像提示台詞一般,拉比問:“怎能有這事呢?”
摩西揚起頭,道:“你是以色列人的先生,還不明白這事兒?我實實在在地告訴你,我們所說的,是我們所知道的。我們所見證的,是我們見過的。你們卻不領受我們的見證。我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢?”