哈蒂點了點頭,不過她的臉色難看極了。雷福德正要趕回駕駛艙的時候聽到了哈蒂的尖叫聲。“ 安慰乘客的工作真不容易啊!”雷福德這麽想著,一轉身就看到哈蒂跪在通道裏。她原封不動地拿起一件顏色鮮艷的運動上衣、襯衫和領結,褲子滑落到她腳下。哈蒂發瘋似的把運動衣湊到昏暗的燈光下讀標籤上的名字。“托尼!”她大哭起來,“托尼不見了!”
雷福德從她手中抓過衣服扔到了隔牆後麵。他扶起哈蒂,把她拉到一邊。“ 哈蒂,還有幾個小時我們就要降落了。我們不能帶回去一飛機瘋子。我打算廣播一個通告,你必須負起你的責任來,好嗎?”
哈蒂點了點頭,目光很茫然。雷福德讓她看著自己,問道:“ 好不好?”
哈蒂又點了點頭。“ 雷福德,我們要死了嗎?”
“ 不會,這個我敢保證。”
但實際上他什麽也保證不了。他怎麽能知道這一切都是因為什麽呢? 他更願意麵對一些意外事故,諸如發動機著火,降落失去控製,哪怕是飛機墜入大海。可現在,他怎樣才能使人們平靜地麵對這場噩夢?
現在打開機艙裏的燈會更有幫助。雷福德很高興給哈蒂找到了這項具體任務。雷福德說:“ 打開燈後,你們對失蹤的人和留下來的人做一個準確的記錄。然後,你再多準備一些外賓申報表。”
“ 做什麽用?”
“ 別問了,去準備吧。”
雷福德不知道讓哈蒂來負責這一切是否明智。當他疾步跑上樓梯時,又發現有個服務員尖叫著從廚房裏跑出來。到現在隻有可憐的克裏斯多福還蒙在鼓裏。更糟糕的是,雷福德告訴哈蒂,對於所發生的事,他並不比她知道得更多。
事實上,最可怕的是他早已知曉這一切。艾琳是對的。雷福德和大多數乘客都成了被留下來的那些人……
第二章 極度恐慌(1)
坐在巴克前麵的老太太在向一個領航員詢問著什麽。領航員指了指巴克。當老太太詢問的目光轉向巴克時,巴克把手指插進金黃色的長髮裏勉強地笑著問:“ 有事嗎,夫人?”
“ 是我的丈夫哈羅德不見了。” 上飛機的時候,巴克曾經幫助哈羅德把夾克衫放進箱櫃。他能感覺出裏麵放著一頂帽子。
那是位身材矮小卻整潔利落的老人。老先生身著褐色的休閑褲,淺色的襯衫外套一件茶色的毛背心,腳下是一雙舒適的休閑鞋。他是個禿頂。巴克想,空調打開之後他一定得帶帽子。
“ 您丈夫需要什麽嗎?”
“ 他不見了。”
“ 對不起,您說什麽?”
“ 他失蹤了。”
“ 不,他一定是在您睡覺的時候去了洗手間。”
“ 您能不能替我去找找看? 把這條毯子拿上。”
“ 您這是幹什麽?”
“ 哈羅德去的時候肯定沒穿衣服。作為虔誠的基督徒,他一定會覺得尷尬。”
巴克跨過幾個在通道裏醉酒熟睡的人,接過毯子。實際上,哈羅德的衣服整齊地擺放在座位上。最上麵是眼鏡和助聽器,褲腿從座位上垂下,伸到鞋裏。巴克對擺放如此整齊的衣服感到詫異。他想起中學時有一位患癲癇症的同學,此人發病時會突然昏厥,有時甚至會當眾脫下鞋襪或者敞胸露懷地從浴室裏走出。
“ 您丈夫得過癲癇症嗎?”
“ 沒有。”
“ 那他夢遊過嗎?”
“ 也沒有。”
“ 好吧,我馬上回來。”
頭等艙的洗手間裏沒有人,可是巴克發現已經有幾位乘客在門口等著了。
“ 對不起,讓一下,我找個人。” “ 誰不是在找人?”一個女人不耐煩地說。巴克發現公務艙和經濟艙門前都排上了長隊。領航員從他身邊匆匆走過, 一句話也不說。
“ 先生,您最好回到您的座位上係好安全帶。”一位空姐走過來對他說。
“ 但我隻是想找……”
“ 所有的人都在尋找,我們會盡力在幾分鍾後向您通報有關信息。”
巴克剛上了一半的樓梯,朝下望去,感到不寒而慄。這是怎樣的一幅慘狀啊! 深夜時分,飛機上所有的乘客都抱著失蹤者的衣服,驚恐地尖叫和喘息著。
與一般的乘客不同,巴克此時清醒得很。這位見多識廣的記者,確信眼前發生的事情不是虛幻,因為他似乎又體會到在以色列那場激戰中等待死神降臨時的恐懼。可是他該怎麽跟哈羅德太太解釋呢? 說哈羅德不是惟一消失的人? 說許多人都不翼而飛,而衣服還在?
巴克一邊走,一邊在記憶中搜尋著他讀過的、看過的和聽過的任何關於人類失蹤的消息。但是除了劫機犯,他實在想不出更合理的緣由。那麽究竟是什麽人幹的呢? 他們正在飛機上嗎? 他們會不會提什麽條件? 失蹤的人會不會越來越多? 他自己能不能倖免?
巴克回到座位時,恐慌的氣氛已經籠罩了整個機艙。
“ 事實上許多人都不見了。”巴克試圖安慰哈羅德夫人。這個可憐的老太太和其他人一樣感到困惑和恐懼。
這時候,座位旁的對講機響了,傳來了機長的聲音:“ 女士們,先生們,我已經派服務人員去檢查所有的洗手間了,我們會給每位乘客一個交代。然後, 您會領到一張登記卡。如果您發現您的家人或同伴失蹤,請註明他( 或她) 的姓名、出生地以及您能想到的關於失蹤者的一切細節。
雷福德從她手中抓過衣服扔到了隔牆後麵。他扶起哈蒂,把她拉到一邊。“ 哈蒂,還有幾個小時我們就要降落了。我們不能帶回去一飛機瘋子。我打算廣播一個通告,你必須負起你的責任來,好嗎?”
哈蒂點了點頭,目光很茫然。雷福德讓她看著自己,問道:“ 好不好?”
哈蒂又點了點頭。“ 雷福德,我們要死了嗎?”
“ 不會,這個我敢保證。”
但實際上他什麽也保證不了。他怎麽能知道這一切都是因為什麽呢? 他更願意麵對一些意外事故,諸如發動機著火,降落失去控製,哪怕是飛機墜入大海。可現在,他怎樣才能使人們平靜地麵對這場噩夢?
現在打開機艙裏的燈會更有幫助。雷福德很高興給哈蒂找到了這項具體任務。雷福德說:“ 打開燈後,你們對失蹤的人和留下來的人做一個準確的記錄。然後,你再多準備一些外賓申報表。”
“ 做什麽用?”
“ 別問了,去準備吧。”
雷福德不知道讓哈蒂來負責這一切是否明智。當他疾步跑上樓梯時,又發現有個服務員尖叫著從廚房裏跑出來。到現在隻有可憐的克裏斯多福還蒙在鼓裏。更糟糕的是,雷福德告訴哈蒂,對於所發生的事,他並不比她知道得更多。
事實上,最可怕的是他早已知曉這一切。艾琳是對的。雷福德和大多數乘客都成了被留下來的那些人……
第二章 極度恐慌(1)
坐在巴克前麵的老太太在向一個領航員詢問著什麽。領航員指了指巴克。當老太太詢問的目光轉向巴克時,巴克把手指插進金黃色的長髮裏勉強地笑著問:“ 有事嗎,夫人?”
“ 是我的丈夫哈羅德不見了。” 上飛機的時候,巴克曾經幫助哈羅德把夾克衫放進箱櫃。他能感覺出裏麵放著一頂帽子。
那是位身材矮小卻整潔利落的老人。老先生身著褐色的休閑褲,淺色的襯衫外套一件茶色的毛背心,腳下是一雙舒適的休閑鞋。他是個禿頂。巴克想,空調打開之後他一定得帶帽子。
“ 您丈夫需要什麽嗎?”
“ 他不見了。”
“ 對不起,您說什麽?”
“ 他失蹤了。”
“ 不,他一定是在您睡覺的時候去了洗手間。”
“ 您能不能替我去找找看? 把這條毯子拿上。”
“ 您這是幹什麽?”
“ 哈羅德去的時候肯定沒穿衣服。作為虔誠的基督徒,他一定會覺得尷尬。”
巴克跨過幾個在通道裏醉酒熟睡的人,接過毯子。實際上,哈羅德的衣服整齊地擺放在座位上。最上麵是眼鏡和助聽器,褲腿從座位上垂下,伸到鞋裏。巴克對擺放如此整齊的衣服感到詫異。他想起中學時有一位患癲癇症的同學,此人發病時會突然昏厥,有時甚至會當眾脫下鞋襪或者敞胸露懷地從浴室裏走出。
“ 您丈夫得過癲癇症嗎?”
“ 沒有。”
“ 那他夢遊過嗎?”
“ 也沒有。”
“ 好吧,我馬上回來。”
頭等艙的洗手間裏沒有人,可是巴克發現已經有幾位乘客在門口等著了。
“ 對不起,讓一下,我找個人。” “ 誰不是在找人?”一個女人不耐煩地說。巴克發現公務艙和經濟艙門前都排上了長隊。領航員從他身邊匆匆走過, 一句話也不說。
“ 先生,您最好回到您的座位上係好安全帶。”一位空姐走過來對他說。
“ 但我隻是想找……”
“ 所有的人都在尋找,我們會盡力在幾分鍾後向您通報有關信息。”
巴克剛上了一半的樓梯,朝下望去,感到不寒而慄。這是怎樣的一幅慘狀啊! 深夜時分,飛機上所有的乘客都抱著失蹤者的衣服,驚恐地尖叫和喘息著。
與一般的乘客不同,巴克此時清醒得很。這位見多識廣的記者,確信眼前發生的事情不是虛幻,因為他似乎又體會到在以色列那場激戰中等待死神降臨時的恐懼。可是他該怎麽跟哈羅德太太解釋呢? 說哈羅德不是惟一消失的人? 說許多人都不翼而飛,而衣服還在?
巴克一邊走,一邊在記憶中搜尋著他讀過的、看過的和聽過的任何關於人類失蹤的消息。但是除了劫機犯,他實在想不出更合理的緣由。那麽究竟是什麽人幹的呢? 他們正在飛機上嗎? 他們會不會提什麽條件? 失蹤的人會不會越來越多? 他自己能不能倖免?
巴克回到座位時,恐慌的氣氛已經籠罩了整個機艙。
“ 事實上許多人都不見了。”巴克試圖安慰哈羅德夫人。這個可憐的老太太和其他人一樣感到困惑和恐懼。
這時候,座位旁的對講機響了,傳來了機長的聲音:“ 女士們,先生們,我已經派服務人員去檢查所有的洗手間了,我們會給每位乘客一個交代。然後, 您會領到一張登記卡。如果您發現您的家人或同伴失蹤,請註明他( 或她) 的姓名、出生地以及您能想到的關於失蹤者的一切細節。