“千真萬確,長官。”事務長麵露憂色地附和道。
“但這怎麽可能!”
“你說呢?”拉斯洛普道,“無論如何我說的是事實。”
“一定是哪兒出了問題……”
“哪兒都沒出問題,長官,”事務長像隻鼓足了氣的牛蛙,“我和拉斯洛普先生至少核對了兩遍,不可能有失誤。不謙虛的說,對指紋這玩意兒光我就沒什麽不知道的,這畢竟是我工作的一部分。”
馬休斯中校穿過這間刷成白色的辦公室,背靠保險櫃,站穩腳跟,雙手抱胸。
“這事得再好好斟酌斟酌,”他的語氣中的權威,就好像自己琢磨事兒的時候沒人敢出聲。“這些指紋,”他的眼睛從緊貼帽沿的粗眉毛下往上瞟著,“這些指紋肯定是偽造的。”
“絕對不是。”拉斯洛普說。
“不可能,長官。”事務長也說。
“為什麽不可能?聽我說,也許用個橡皮圖章之類的東西……”馬休斯中校又琢磨了一會兒,“等一下。這船上不就有個以造橡皮圖章為營生的旅客嗎?”
拉斯洛普打斷了他。
“巧的是,”他對麥克斯眨眨眼,“你弟弟昨天晚上才問過我偽造指紋的事情,所以我和格裏斯沃爾德已經做過檢查了。我們願意發誓說指紋絕對不是假造的。”他用手指敲打著照片,“但是為了保險起見我們還是找人確認了一下。順便說一句,你這船上可用之才好像應有盡有啊,那個船醫的助手(班克斯?就是他了!)就是個持證的分析化學師,所以我們讓他做了個化學分析。”
“化學分析?”馬休斯重複著他的話,“這是什麽意思?我以為沒人能對印在紙上的照片做什麽有用的化學分析。”
“對著照片當然不能,但是可以分析死者衣服上的血指印啊。”拉斯洛普說,“這是最終有效的確認,中校。偽造者不可能偽造出活人手指上的汗漬。”
他停頓了一下。
“幾個小時前我們拿到了結果報告,”他繼續說,“這兩個指紋絕對不是偽造的,它們是大活人的指紋。這就是最終結論。”
一時間沒人出聲。辦公室裏的煙霧鑽進他們的肺裏,但沒人想到要去開風扇。
“這事還得斟酌,”船長搖著頭堅持道,“這事必須再斟酌。”
“中校,”拉斯洛普猶豫道,“我並不想多嘴。不過你確定船上沒有偷渡者?等一下,我當然不是說是你默認的偷渡,也不是指你在船艙裏藏著的第九名乘客。他也按了手印,而且和死者身上的指紋不符。”
麥克斯轉過頭去看著他哥哥。原來他一直都沒猜錯,這船上果然有第九名乘客,被佛朗克小心翼翼地藏在眾人看不到的地方。但他是誰?而佛朗克為什麽要這麽幹?
“我的意思是說,”拉斯洛普繼續,“也許船上有個人偷偷躲著,我們大家都不知道?這是唯一可能的解釋。你確定船上沒有偷渡者?”
“非常確定。”船長答道。
當然,當佛朗克·馬休斯以這種口氣講話的時候,他可不是說著玩兒的。
“那麽,長官,死者身上根本不可能出現指紋,”事務長道,“這種事情不可能發生。”
馬休斯中校對待屬下的態度非常正兒八經。“格裏斯沃爾德先生,說這種話有任何意義嗎?這種事確實發生了,而且,相應的也該有一種解釋。我能想出的唯一解釋就是,你,或者其他人把指紋卡搞混了,或者犯了別的什麽錯。我很抱歉,格裏斯沃爾德先生,恐怕你必須重新提取每個人的指紋。”
拉斯洛普絕望地哀嘆了一聲,但事務長隻點了點頭。昨天晚上這傢夥還睡眼迷離地取笑傑羅姆·肯沃爾西暈船,表現十分滑稽,今天的事務長像是完全換了一個人。
“好的,長官。但如同你確定船上沒有偷渡客一樣,我確定整個檢查過程沒有錯誤。”
馬休斯中校沉思了一會兒,說道:“有沒有可能是誰對你們搞了鬼?比如說偷換指紋卡,或者給你錯誤的指紋?”
“不可能。”
“你確定?”
“我和克魯伊申克,”事務長回答說,“我們親自提取了所有指紋,除了長官你的,拉斯洛普先生的,醫生的和麥克斯·馬休斯先生的。我和克魯伊申克都可以作證,我們的屬下裏沒人搞鬼,拉斯洛普先生應該可以證明他的手下也一樣吧?”
“當然可以。”拉斯洛普發誓說,“而且,格裏斯沃爾德,你還可以告訴他,我們還交換提取了本來由對方提取的指紋作為複查。”
“確實如此,長官。”
一陣長長的沉默。事務長走過去打開了風扇,風扇一開始慢慢轉動,後來越轉越快,發出一陣聽起來像諷刺的嗡嗡聲,把幾個菸灰缸裏的菸灰吹得四處飄散,不過沒人注意這些。
“為了消除你最後的疑慮,長官,”事務長不無惡意地補充,“我可以告訴你那也不是死者的指紋,當然她也不大可能把自己的拇指放在那種地方。但我們還是想到了這種可能性,也確認過了。”
“但這怎麽可能!”
“你說呢?”拉斯洛普道,“無論如何我說的是事實。”
“一定是哪兒出了問題……”
“哪兒都沒出問題,長官,”事務長像隻鼓足了氣的牛蛙,“我和拉斯洛普先生至少核對了兩遍,不可能有失誤。不謙虛的說,對指紋這玩意兒光我就沒什麽不知道的,這畢竟是我工作的一部分。”
馬休斯中校穿過這間刷成白色的辦公室,背靠保險櫃,站穩腳跟,雙手抱胸。
“這事得再好好斟酌斟酌,”他的語氣中的權威,就好像自己琢磨事兒的時候沒人敢出聲。“這些指紋,”他的眼睛從緊貼帽沿的粗眉毛下往上瞟著,“這些指紋肯定是偽造的。”
“絕對不是。”拉斯洛普說。
“不可能,長官。”事務長也說。
“為什麽不可能?聽我說,也許用個橡皮圖章之類的東西……”馬休斯中校又琢磨了一會兒,“等一下。這船上不就有個以造橡皮圖章為營生的旅客嗎?”
拉斯洛普打斷了他。
“巧的是,”他對麥克斯眨眨眼,“你弟弟昨天晚上才問過我偽造指紋的事情,所以我和格裏斯沃爾德已經做過檢查了。我們願意發誓說指紋絕對不是假造的。”他用手指敲打著照片,“但是為了保險起見我們還是找人確認了一下。順便說一句,你這船上可用之才好像應有盡有啊,那個船醫的助手(班克斯?就是他了!)就是個持證的分析化學師,所以我們讓他做了個化學分析。”
“化學分析?”馬休斯重複著他的話,“這是什麽意思?我以為沒人能對印在紙上的照片做什麽有用的化學分析。”
“對著照片當然不能,但是可以分析死者衣服上的血指印啊。”拉斯洛普說,“這是最終有效的確認,中校。偽造者不可能偽造出活人手指上的汗漬。”
他停頓了一下。
“幾個小時前我們拿到了結果報告,”他繼續說,“這兩個指紋絕對不是偽造的,它們是大活人的指紋。這就是最終結論。”
一時間沒人出聲。辦公室裏的煙霧鑽進他們的肺裏,但沒人想到要去開風扇。
“這事還得斟酌,”船長搖著頭堅持道,“這事必須再斟酌。”
“中校,”拉斯洛普猶豫道,“我並不想多嘴。不過你確定船上沒有偷渡者?等一下,我當然不是說是你默認的偷渡,也不是指你在船艙裏藏著的第九名乘客。他也按了手印,而且和死者身上的指紋不符。”
麥克斯轉過頭去看著他哥哥。原來他一直都沒猜錯,這船上果然有第九名乘客,被佛朗克小心翼翼地藏在眾人看不到的地方。但他是誰?而佛朗克為什麽要這麽幹?
“我的意思是說,”拉斯洛普繼續,“也許船上有個人偷偷躲著,我們大家都不知道?這是唯一可能的解釋。你確定船上沒有偷渡者?”
“非常確定。”船長答道。
當然,當佛朗克·馬休斯以這種口氣講話的時候,他可不是說著玩兒的。
“那麽,長官,死者身上根本不可能出現指紋,”事務長道,“這種事情不可能發生。”
馬休斯中校對待屬下的態度非常正兒八經。“格裏斯沃爾德先生,說這種話有任何意義嗎?這種事確實發生了,而且,相應的也該有一種解釋。我能想出的唯一解釋就是,你,或者其他人把指紋卡搞混了,或者犯了別的什麽錯。我很抱歉,格裏斯沃爾德先生,恐怕你必須重新提取每個人的指紋。”
拉斯洛普絕望地哀嘆了一聲,但事務長隻點了點頭。昨天晚上這傢夥還睡眼迷離地取笑傑羅姆·肯沃爾西暈船,表現十分滑稽,今天的事務長像是完全換了一個人。
“好的,長官。但如同你確定船上沒有偷渡客一樣,我確定整個檢查過程沒有錯誤。”
馬休斯中校沉思了一會兒,說道:“有沒有可能是誰對你們搞了鬼?比如說偷換指紋卡,或者給你錯誤的指紋?”
“不可能。”
“你確定?”
“我和克魯伊申克,”事務長回答說,“我們親自提取了所有指紋,除了長官你的,拉斯洛普先生的,醫生的和麥克斯·馬休斯先生的。我和克魯伊申克都可以作證,我們的屬下裏沒人搞鬼,拉斯洛普先生應該可以證明他的手下也一樣吧?”
“當然可以。”拉斯洛普發誓說,“而且,格裏斯沃爾德,你還可以告訴他,我們還交換提取了本來由對方提取的指紋作為複查。”
“確實如此,長官。”
一陣長長的沉默。事務長走過去打開了風扇,風扇一開始慢慢轉動,後來越轉越快,發出一陣聽起來像諷刺的嗡嗡聲,把幾個菸灰缸裏的菸灰吹得四處飄散,不過沒人注意這些。
“為了消除你最後的疑慮,長官,”事務長不無惡意地補充,“我可以告訴你那也不是死者的指紋,當然她也不大可能把自己的拇指放在那種地方。但我們還是想到了這種可能性,也確認過了。”