“你對我來說永遠都是韋瑟羅爾先生。”
“噢,見鬼,隨你的便吧。”他裝作惱火的樣子,趁機轉過身,擦掉眼角的一滴眼淚。
我親吻了列文夫人,感謝她為我做過的一切。她握住我的雙臂,仿佛要用那雙閃現淚光的雙眼打量我。“我曾要求你從倫敦回來的時候有所轉變,而你的表現讓我引以為傲。你離開時是個憤世嫉俗的女孩,回來時卻是個成熟的女人。你是王家學校的驕傲。”
我撥開雅克伸出的手,擁抱和親吻了他,讓他臉色發紅。我瞥了眼海倫,立刻意識到他和她顯然互有好感。
“他是個可愛的小夥子。”我親了親海倫,同時在她耳邊悄聲道,“我敢打賭:如果下次回來的時候,你們還沒在一起,我就吃了我的帽子。”
說到這個,我戴上了帽子,拿起行李箱。雅克走上前來,想要幫我提箱子,但我阻止了他。“非常感謝你,雅克,但我希望自己去馬車那邊。”
我也正是這麽做的。我拿上我的行李箱,來到靠近王家學校大門的那條大路。校舍聳立在山坡上,注視著我:我曾經覺得那目光裏滿是惡意,但如今,我看到的隻有寬慰和保護——而我即將離開這樣的視線。
當然了,王家學校和我家的距離並不遠。我才在車裏沒坐多久,馬車就駛上了我家莊園前的那條林蔭車道。在我的視野裏,那座莊園仿佛一座聳立著角樓和塔樓的城堡,正俯瞰著朝四麵八方綿延而去的花園。
奧利維爾在門口迎接我,等到進入莊園之後,僕人們也紛紛向我打招呼,其中幾個是我非常熟悉的——包括賈絲汀,光是看到她,我那些關於母親的回憶就像潮水般湧現——還有幾個對我來說也很陌生。我把行李箱放進房間,然後開始遊覽整個宅邸。我在上學時當然也回來過,所以這算不上什麽久違的返鄉。不過感覺上真的很像。這麽多年來,我第一次爬上樓梯,來到母親的房間,走進她的臥室。
這些房間有人打理,但那些陳設全都保持原樣,這讓我有種她從未離開的錯覺,而且那種感覺非常強烈,幾乎壓倒了我。我覺得她仿佛隨時都會走進房間,看到坐在她床尾的我,然後在我身邊坐下,摟住我的肩膀對我說:“我真為你驕傲,埃莉斯。我和你父親都是。”
我在那張床上又多坐了一會兒,感受著她虛無的手臂摟著我的肩膀。我突然覺得臉頰微微發癢,這才意識到那是眼淚。
1789年5月5日
在凡爾賽的麥努斯-普萊西斯公館的庭院裏,國王宣布了三級會議的開始。這是自1614年以來,三個社會階級——教士、貴族和平民——的代表第一次正式會麵,偌大的穹頂會議室座無虛席,一排又一排滿懷期待的法國人希望國王能提出些建議——任何建議——好挽救他早已深陷泥潭的王國。某些能夠指明前進方向的建議。
國王演講的時候,我就坐在我父親身邊。在會議開始前,我們兩個還對國王懷有信心,但這種感覺很快消散無蹤。因為在我們敬愛的領袖滔滔不絕的發言裏,沒有任何有價值的內容,也沒有給飽受壓迫的第三階級——也就是平民階級——帶來任何安慰。
坐在我們對麵的是烏鴉們。拉弗雷尼埃先生,勒·佩爾蒂埃和西維爾,以及萊維斯克夫人,他們臉色陰沉,與他們黑色的衣著正相配。當我落座的時候,我對上他們的目光,短促而恭敬地鞠了一躬,用假笑掩藏自己的真實感受。他們也帶著假笑點頭回應,而我能感覺到他們看著我,評估著我。
我裝作察看腳邊的東西,同時悄悄借著捲髮的遮掩窺視他們。萊維斯克夫人對西維爾低聲說了句什麽。西維爾點頭回應。
等這段無聊的演說結束,三個階級立刻開始了互相指責。父親和我離開了麥努斯-普萊西斯旅館,示意車夫駕著馬車自行返回,然後沿著巴黎大道前進了一段路,接著轉上一條通向我們家莊園後草坪的小路。
我們在路上閑聊起來。他問起了我在王家學校的最後一年,但我努力把他的注意力轉到了不那麽危險、也不必用謊言掩飾的話題上,因此沒過多久,我們就開始緬懷母親生前的種種,以及阿爾諾剛來我們家時的情景。接著,等我們遠離人群以後——一邊是開闊的田野,另一邊是俯瞰我們的王宮——他提到了我沒能向阿爾諾宣揚騎士團理念的事實。
“您是說給他洗腦吧。”我答道。
父親嘆了口氣。他還戴著他最愛的那頂黑色海狸皮帽,此時他取下帽子,先是撓了撓下麵的假髮——這讓他很是惱火——隨後摸了摸額頭,再看看手心,似乎想知道上麵是否沾著汗水。
“埃莉斯,刺客很可能會先找到阿爾諾,這點應該不用我提醒你吧?你忘了我和他一起相處過多久。我很清楚他的能力。他很有……天賦。刺客們察覺這一點也隻是時間問題。”
“父親,如果我能說服阿爾諾加入騎士團……”
他發出毫無愉悅的短促笑聲。“噢,那現在正是時候。”
我沒有退縮。“您說他很有天賦。如果阿爾諾能讓騎士團和刺客兄弟會聯合起來呢?如果他能做到這一點呢?”
“噢,見鬼,隨你的便吧。”他裝作惱火的樣子,趁機轉過身,擦掉眼角的一滴眼淚。
我親吻了列文夫人,感謝她為我做過的一切。她握住我的雙臂,仿佛要用那雙閃現淚光的雙眼打量我。“我曾要求你從倫敦回來的時候有所轉變,而你的表現讓我引以為傲。你離開時是個憤世嫉俗的女孩,回來時卻是個成熟的女人。你是王家學校的驕傲。”
我撥開雅克伸出的手,擁抱和親吻了他,讓他臉色發紅。我瞥了眼海倫,立刻意識到他和她顯然互有好感。
“他是個可愛的小夥子。”我親了親海倫,同時在她耳邊悄聲道,“我敢打賭:如果下次回來的時候,你們還沒在一起,我就吃了我的帽子。”
說到這個,我戴上了帽子,拿起行李箱。雅克走上前來,想要幫我提箱子,但我阻止了他。“非常感謝你,雅克,但我希望自己去馬車那邊。”
我也正是這麽做的。我拿上我的行李箱,來到靠近王家學校大門的那條大路。校舍聳立在山坡上,注視著我:我曾經覺得那目光裏滿是惡意,但如今,我看到的隻有寬慰和保護——而我即將離開這樣的視線。
當然了,王家學校和我家的距離並不遠。我才在車裏沒坐多久,馬車就駛上了我家莊園前的那條林蔭車道。在我的視野裏,那座莊園仿佛一座聳立著角樓和塔樓的城堡,正俯瞰著朝四麵八方綿延而去的花園。
奧利維爾在門口迎接我,等到進入莊園之後,僕人們也紛紛向我打招呼,其中幾個是我非常熟悉的——包括賈絲汀,光是看到她,我那些關於母親的回憶就像潮水般湧現——還有幾個對我來說也很陌生。我把行李箱放進房間,然後開始遊覽整個宅邸。我在上學時當然也回來過,所以這算不上什麽久違的返鄉。不過感覺上真的很像。這麽多年來,我第一次爬上樓梯,來到母親的房間,走進她的臥室。
這些房間有人打理,但那些陳設全都保持原樣,這讓我有種她從未離開的錯覺,而且那種感覺非常強烈,幾乎壓倒了我。我覺得她仿佛隨時都會走進房間,看到坐在她床尾的我,然後在我身邊坐下,摟住我的肩膀對我說:“我真為你驕傲,埃莉斯。我和你父親都是。”
我在那張床上又多坐了一會兒,感受著她虛無的手臂摟著我的肩膀。我突然覺得臉頰微微發癢,這才意識到那是眼淚。
1789年5月5日
在凡爾賽的麥努斯-普萊西斯公館的庭院裏,國王宣布了三級會議的開始。這是自1614年以來,三個社會階級——教士、貴族和平民——的代表第一次正式會麵,偌大的穹頂會議室座無虛席,一排又一排滿懷期待的法國人希望國王能提出些建議——任何建議——好挽救他早已深陷泥潭的王國。某些能夠指明前進方向的建議。
國王演講的時候,我就坐在我父親身邊。在會議開始前,我們兩個還對國王懷有信心,但這種感覺很快消散無蹤。因為在我們敬愛的領袖滔滔不絕的發言裏,沒有任何有價值的內容,也沒有給飽受壓迫的第三階級——也就是平民階級——帶來任何安慰。
坐在我們對麵的是烏鴉們。拉弗雷尼埃先生,勒·佩爾蒂埃和西維爾,以及萊維斯克夫人,他們臉色陰沉,與他們黑色的衣著正相配。當我落座的時候,我對上他們的目光,短促而恭敬地鞠了一躬,用假笑掩藏自己的真實感受。他們也帶著假笑點頭回應,而我能感覺到他們看著我,評估著我。
我裝作察看腳邊的東西,同時悄悄借著捲髮的遮掩窺視他們。萊維斯克夫人對西維爾低聲說了句什麽。西維爾點頭回應。
等這段無聊的演說結束,三個階級立刻開始了互相指責。父親和我離開了麥努斯-普萊西斯旅館,示意車夫駕著馬車自行返回,然後沿著巴黎大道前進了一段路,接著轉上一條通向我們家莊園後草坪的小路。
我們在路上閑聊起來。他問起了我在王家學校的最後一年,但我努力把他的注意力轉到了不那麽危險、也不必用謊言掩飾的話題上,因此沒過多久,我們就開始緬懷母親生前的種種,以及阿爾諾剛來我們家時的情景。接著,等我們遠離人群以後——一邊是開闊的田野,另一邊是俯瞰我們的王宮——他提到了我沒能向阿爾諾宣揚騎士團理念的事實。
“您是說給他洗腦吧。”我答道。
父親嘆了口氣。他還戴著他最愛的那頂黑色海狸皮帽,此時他取下帽子,先是撓了撓下麵的假髮——這讓他很是惱火——隨後摸了摸額頭,再看看手心,似乎想知道上麵是否沾著汗水。
“埃莉斯,刺客很可能會先找到阿爾諾,這點應該不用我提醒你吧?你忘了我和他一起相處過多久。我很清楚他的能力。他很有……天賦。刺客們察覺這一點也隻是時間問題。”
“父親,如果我能說服阿爾諾加入騎士團……”
他發出毫無愉悅的短促笑聲。“噢,那現在正是時候。”
我沒有退縮。“您說他很有天賦。如果阿爾諾能讓騎士團和刺客兄弟會聯合起來呢?如果他能做到這一點呢?”