“盧卡斯剛剛給我打了電話,”皮婭對頭兒說,“他明天就出院了,出院以後會先住在桑德爾家裏。他的爸爸也從昏迷中醒過來了,還能認出他來。”
“謝天謝地!這個孩子確實經歷得太多了。”博登施泰因感慨萬分地說。
“您還一直懷疑他是兇手呢!到底是為什麽啊?他根本就沒有殺人動機。”皮婭看了博登施泰因一眼。頭兒的胳膊搭在馬廄最高的一根橫欄上,默默地注視著馬兒。
“我被自己的直覺欺騙了,”博登施泰因承認道,“我應該早點意識到,盧卡斯和這件事沒關係。不知道為什麽,我就是懷疑他。”
“直覺這種東西並不可靠。”皮婭回答。
本克慢慢悠悠地走了過來,看樣子,上半場比賽結束了。四隻狗緊緊地跟在本克後麵。
“哦!”皮婭朝著本克大聲說道,“看來您交到新朋友了。”
本克一臉嚴肅,將手裏的盤子舉得更高了。
“我還是有自知之明的,”他回答道,“他們不是衝著我來的,而是看中了我手上盤子裏的香腸。給您!您到現在還沒閑下來吃東西呢!”
“謝謝!”皮婭受寵若驚地接過盤子,“您真是太好了!”
“我的本質還是很好的,”今天,本克破例沒有戴墨鏡,表現得相當禮貌得體,“我想,如果您回不來的話,我會很想您的。辦公室裏少了您,隻剩下凱和卡特林讓我得罪,樂趣都少了一半。”
皮婭微微一笑,心裏卻十分吃驚,本克這是怎麽了?在向自己請求和解嗎?
“是嗎?不是因為可以不用加班?”皮婭反問道。
“這香腸你再不吃,我可要吃了!”博登施泰因插嘴道,“我到現在還什麽都沒吃呢!”
三人正說著,一輛綠色的皮卡開進了院子。很快,車子在本克的車旁停下。皮婭的心劇烈地跳起來,她默默地將手中的盤子遞給了博登施泰因。
“某人的動物園園長來啦!”博登施泰因叫道。
“什麽某人不某人的!”皮婭嗔怪地說,接著,向博登施泰因和本克投去了一束嚴肅的目光,“還有,如果可以的話,最好不要當著他的麵說什麽魚的事情……”
“沒問題!”兩個男人不等皮婭把話說完,滿口答應道。克裏斯托夫·桑德爾下了車,朝這邊走了過來。他的手上拿著一瓶紅酒和一個紙袋,狗兒們立即圍了上來。
“晚上好!”桑德爾友好地跟大家打招呼,衝著皮婭笑了笑。
“你好!克裏斯托夫,”皮婭突然變得有些不自在,“你能趕過來我很高興!”
“我答應過你的嘛!”桑德爾揚起手中的紙袋,“我帶了些東西來給大家燒烤,鮭魚和金槍魚。”
“這個要給本克先生,”皮婭笑笑說,“他才是燒烤大師!”
本克接過紙袋,湊到鼻子前聞了聞。
“哇,哈哈,”他的臉上浮現出一絲詭異的笑容,“這確實就是……”
然而,“魚”字還沒說出口,他馬上下意識地閉上了嘴,看了看博登施泰因。
“還好沒說出那個禁忌詞。”他吐了吐舌頭。
“千萬不要說出來,”博登施泰因也狡黠地笑了,“我們可是答應了皮婭的!”
桑德爾有些莫名其妙地看著博登施泰因和本克。
“你不喜歡吃魚?”他一臉無辜地問皮婭。
不等皮婭開口說話,本克實在忍不住了,撲哧一聲笑出聲來。
“喜歡,喜歡,”他連聲替皮婭回答道,“相當喜歡啊!”
皮婭哭笑不得。
“中場休息結束啦!”她對著本克做了個“請”的姿勢,“大家都在呼喚你的烤肉呢!”
“沒錯!”博登施泰因從本克手中接過紙袋,”咱們走吧!弗蘭克!我們去把這個……噢,我們去燒烤!”
皮婭好氣又好笑地看著這兩個人一唱一和,隻得搖搖頭作罷。
“你們看上去相處得很融洽呢!”目送著兩人走進屋裏,桑德爾由衷地感嘆道,順勢將手搭在了皮婭肩上,“魚到底有什麽問題?”
皮婭微笑著看著桑德爾。“你一定要知道?”
“隻要不是涉及你們警察的內部秘密,”桑德爾好奇地說,“求求你,告訴我吧!”
“不是什麽工作上的事啦!”皮婭笑得更歡了,“其實隻是一個……一個比喻,是有關你的,也涉及我。”
“你就別再吊我胃口了!”桑德爾急不可耐地說。
“你不想去看球賽?”皮婭問。
“噢!不!”桑德爾一把把皮婭摟進自己的懷裏,“我要先聽你講魚的故事。”
完
“謝天謝地!這個孩子確實經歷得太多了。”博登施泰因感慨萬分地說。
“您還一直懷疑他是兇手呢!到底是為什麽啊?他根本就沒有殺人動機。”皮婭看了博登施泰因一眼。頭兒的胳膊搭在馬廄最高的一根橫欄上,默默地注視著馬兒。
“我被自己的直覺欺騙了,”博登施泰因承認道,“我應該早點意識到,盧卡斯和這件事沒關係。不知道為什麽,我就是懷疑他。”
“直覺這種東西並不可靠。”皮婭回答。
本克慢慢悠悠地走了過來,看樣子,上半場比賽結束了。四隻狗緊緊地跟在本克後麵。
“哦!”皮婭朝著本克大聲說道,“看來您交到新朋友了。”
本克一臉嚴肅,將手裏的盤子舉得更高了。
“我還是有自知之明的,”他回答道,“他們不是衝著我來的,而是看中了我手上盤子裏的香腸。給您!您到現在還沒閑下來吃東西呢!”
“謝謝!”皮婭受寵若驚地接過盤子,“您真是太好了!”
“我的本質還是很好的,”今天,本克破例沒有戴墨鏡,表現得相當禮貌得體,“我想,如果您回不來的話,我會很想您的。辦公室裏少了您,隻剩下凱和卡特林讓我得罪,樂趣都少了一半。”
皮婭微微一笑,心裏卻十分吃驚,本克這是怎麽了?在向自己請求和解嗎?
“是嗎?不是因為可以不用加班?”皮婭反問道。
“這香腸你再不吃,我可要吃了!”博登施泰因插嘴道,“我到現在還什麽都沒吃呢!”
三人正說著,一輛綠色的皮卡開進了院子。很快,車子在本克的車旁停下。皮婭的心劇烈地跳起來,她默默地將手中的盤子遞給了博登施泰因。
“某人的動物園園長來啦!”博登施泰因叫道。
“什麽某人不某人的!”皮婭嗔怪地說,接著,向博登施泰因和本克投去了一束嚴肅的目光,“還有,如果可以的話,最好不要當著他的麵說什麽魚的事情……”
“沒問題!”兩個男人不等皮婭把話說完,滿口答應道。克裏斯托夫·桑德爾下了車,朝這邊走了過來。他的手上拿著一瓶紅酒和一個紙袋,狗兒們立即圍了上來。
“晚上好!”桑德爾友好地跟大家打招呼,衝著皮婭笑了笑。
“你好!克裏斯托夫,”皮婭突然變得有些不自在,“你能趕過來我很高興!”
“我答應過你的嘛!”桑德爾揚起手中的紙袋,“我帶了些東西來給大家燒烤,鮭魚和金槍魚。”
“這個要給本克先生,”皮婭笑笑說,“他才是燒烤大師!”
本克接過紙袋,湊到鼻子前聞了聞。
“哇,哈哈,”他的臉上浮現出一絲詭異的笑容,“這確實就是……”
然而,“魚”字還沒說出口,他馬上下意識地閉上了嘴,看了看博登施泰因。
“還好沒說出那個禁忌詞。”他吐了吐舌頭。
“千萬不要說出來,”博登施泰因也狡黠地笑了,“我們可是答應了皮婭的!”
桑德爾有些莫名其妙地看著博登施泰因和本克。
“你不喜歡吃魚?”他一臉無辜地問皮婭。
不等皮婭開口說話,本克實在忍不住了,撲哧一聲笑出聲來。
“喜歡,喜歡,”他連聲替皮婭回答道,“相當喜歡啊!”
皮婭哭笑不得。
“中場休息結束啦!”她對著本克做了個“請”的姿勢,“大家都在呼喚你的烤肉呢!”
“沒錯!”博登施泰因從本克手中接過紙袋,”咱們走吧!弗蘭克!我們去把這個……噢,我們去燒烤!”
皮婭好氣又好笑地看著這兩個人一唱一和,隻得搖搖頭作罷。
“你們看上去相處得很融洽呢!”目送著兩人走進屋裏,桑德爾由衷地感嘆道,順勢將手搭在了皮婭肩上,“魚到底有什麽問題?”
皮婭微笑著看著桑德爾。“你一定要知道?”
“隻要不是涉及你們警察的內部秘密,”桑德爾好奇地說,“求求你,告訴我吧!”
“不是什麽工作上的事啦!”皮婭笑得更歡了,“其實隻是一個……一個比喻,是有關你的,也涉及我。”
“你就別再吊我胃口了!”桑德爾急不可耐地說。
“你不想去看球賽?”皮婭問。
“噢!不!”桑德爾一把把皮婭摟進自己的懷裏,“我要先聽你講魚的故事。”
完