第56頁
殺手(殺手係列之一) 作者:[美]勞倫斯·布洛克 投票推薦 加入書簽 留言反饋
凱勒心想或許沒錯。所有要素都具備,他對比賽完全無動於衷可不是球員的錯。球賽他能接受,也常看,不過絕少投入其中。偶爾他會納悶這是否跟他的工作有關。就某個層麵來說,你的工作通常都要處理生死大事,所以如果哪個領薪過多濫用類固醇的跑鋒達陣得分被宣判無效,你何必在乎?而就另個層麵來講,你又會在場上看到某隊採用偏鋒手法解決球隊問題。當恩密特·史密斯不斷衝撞明尼蘇達的防線時,凱勒就會暗忖他們怎麽沒推派個代表朝這婊子養的頸背開一槍,就在他飾滿星星的頭盔底下。
可話說回來,這總比,比方說,看高爾夫來得好——而高爾夫呢,肯定又是在旁觀看比下場打球好。再說眼下他又沒法兒出門工作,因為沒事可做。昨晚的偵測任務比他預期得既好又不好,而這會兒他倒是該怎樣呢,把租來的福特停在蓋瑞提大宅對街記錄人員進出?
沒必要。他可以慢慢兒等,隻要及時趕上禮拜天的晚餐就可以。
“還要馬鈴薯嗎,索德荷姆先生?”
“好可口,”凱勒說,“不過我飽了,真的。”
“我們總不能老叫你索德荷姆先生吧,”蓋瑞提說。“我熬這麽久隻是因為不曉得你覺得邁克還是麥可聽上去順耳些(譯註:邁克mike是麥可mi插el的暱稱)。”
“叫邁克好了。”凱勒說。
“那就邁克嘍。叫我沃利吧,邁克,或者w.p.(譯註:華萊士·潘羅斯wace penrose的縮寫),雖然是有那麽些人叫我‘嘩哩’。”
蒂米(譯註:timmy是timothy蒂莫西的暱稱)笑起來,兩手猛地捂住嘴。
“不過從來沒當他的麵,”才請凱勒再吃些馬鈴薯的女人說。她是愛倫·蓋瑞提,蒂米的舅媽,蓋瑞提的兒媳婦,她請凱勒叫她愛莉就好。她老公,一名寬胸男子,好像撐著典型男人禿的痛苦在勇敢地微笑,是蓋瑞提的兒子漢克。
凱勒昨晚見過蒂米的母親還記得,不過當時沒問名字,也不知道她跟蓋瑞提的關係。原來她名叫蓉達·蘇·巴特勒,不過大家都叫她蓉達蘇,隻除了她老公,他叫她蓉妮。他名叫托克·巴特勒,看來大學時打過校隊,隻是體重過輕沒法打職業,雖然現在好像就快趕上標準了。
漢克和愛莉,托克和蓉達蘇。而坐在桌子遠遠另一頭的是凡妮莎,她是沃利的妻子,不過顯然並非漢克或者蓉達蘇或者其他哪位的母親。凱勒心想或許可以把她形容做沃利的獎盃老婆——他成功的標記。年輕,不比沃利的孩子大,而且看來教養好氣質佳,甚至還風度挺好地掩藏住凱勒覺得她心中必有的厭煩。
在場的就是這些人。沃利和凡妮莎,漢克和愛倫,托克和蓉達蘇。還有蒂莫西,眾人說他當天下午又去遊泳了——等於跌下馬背又跳回去。這回他沒抽筋,不過整個過程都有人殷殷盯看。
那麽,加起來共七個,還有凱勒……又名邁克。
“所以你來這兒是出公差嘍,”沃利說。“周末困在這兒沒事幹——公差最糟的部分,在我來看。飛回芝加哥難不成會更麻煩嗎?”
兩人坐在沃利的工作間——牆麵是保留多節原味的胡桃木鑲板,以紅皮滾邊;牆上掛了西部土產:這邊一個烙鐵,那邊一顆長角牛的頭骨。凱勒接過一杯白蘭地,拒絕一支雪茄,不過沃利哈瓦那的香味叫他酌量起來。凱勒不抽菸,不過雪茄聞來的味道感覺不隻是抽菸而已。比較像是宗教經驗。
“想來是吧,”凱勒說。先前他把芝加哥說成是麥可·索德荷姆的居留地,雖然索德荷姆的車牌指出他住南加州。“等我飛回那邊再過來……”
“你整個周末就都耗在機上了。呃,你決定留下,是我們的福氣。這會兒我希望能找個辦法讓你也因此得福。”
“你已經辦到了,”凱勒告訴他。“昨晚我闖進好棒的宴會,而且有幾分鍾時間還真覺得自己像英雄。今晚我又有幸跟大家共享盛宴,外加一杯錦上添花的頂級白蘭地助興。”
胃部上方的灼燒,告訴他這酒有多頂級。
“我打的主意呢,”沃利平緩說道,“是要你幫我做事。”
他要他殺誰呢?凱勒差點脫口而出,這才想起蓋瑞提並不曉得他底細。
“你不肯說你是幫誰做事。”蓋瑞提道。
“不能講。”
“因為目前的任務得保密。嗯,這點我尊重你,不過聽你口氣我看你來這兒是要打探有無併購的可能之類。”
“很接近。”
“準定是高薪職位,想來這工作你八成很喜歡,要不也不會做到現在。我得使出什麽法子才能要你換匹馬兒投靠我這裏呢?我說有一點絕對錯不了——芝加哥固然好,不過從那兒搬來咱們達拉斯的人從來就沒擺出苦瓜臉兒給人瞧過。我跟你還不熟,不過我說啊,你跟我們很對味,達拉斯準定投你所好。我不曉得他們付你多少錢,不過我看我能付更多,外加提供你一家成長公司的股份,各樣引人的條件都具備。”
凱勒聽著,若有所思地點點頭,啜了點白蘭地。好神奇,他想著,事情往往在你意想不到的時候發生了。簡直就是霍雷肖·阿爾傑(譯註:horatio alger,美國童書作家,書中主角都是白手起家的富翁)故事的翻版,看在老天份上,苦哈哈的王小二攔下發狂亂闖的馬兒救了產業界龍頭的女兒,然後沒兩下他就成了ibm的老闆,前途無量。
可話說回來,這總比,比方說,看高爾夫來得好——而高爾夫呢,肯定又是在旁觀看比下場打球好。再說眼下他又沒法兒出門工作,因為沒事可做。昨晚的偵測任務比他預期得既好又不好,而這會兒他倒是該怎樣呢,把租來的福特停在蓋瑞提大宅對街記錄人員進出?
沒必要。他可以慢慢兒等,隻要及時趕上禮拜天的晚餐就可以。
“還要馬鈴薯嗎,索德荷姆先生?”
“好可口,”凱勒說,“不過我飽了,真的。”
“我們總不能老叫你索德荷姆先生吧,”蓋瑞提說。“我熬這麽久隻是因為不曉得你覺得邁克還是麥可聽上去順耳些(譯註:邁克mike是麥可mi插el的暱稱)。”
“叫邁克好了。”凱勒說。
“那就邁克嘍。叫我沃利吧,邁克,或者w.p.(譯註:華萊士·潘羅斯wace penrose的縮寫),雖然是有那麽些人叫我‘嘩哩’。”
蒂米(譯註:timmy是timothy蒂莫西的暱稱)笑起來,兩手猛地捂住嘴。
“不過從來沒當他的麵,”才請凱勒再吃些馬鈴薯的女人說。她是愛倫·蓋瑞提,蒂米的舅媽,蓋瑞提的兒媳婦,她請凱勒叫她愛莉就好。她老公,一名寬胸男子,好像撐著典型男人禿的痛苦在勇敢地微笑,是蓋瑞提的兒子漢克。
凱勒昨晚見過蒂米的母親還記得,不過當時沒問名字,也不知道她跟蓋瑞提的關係。原來她名叫蓉達·蘇·巴特勒,不過大家都叫她蓉達蘇,隻除了她老公,他叫她蓉妮。他名叫托克·巴特勒,看來大學時打過校隊,隻是體重過輕沒法打職業,雖然現在好像就快趕上標準了。
漢克和愛莉,托克和蓉達蘇。而坐在桌子遠遠另一頭的是凡妮莎,她是沃利的妻子,不過顯然並非漢克或者蓉達蘇或者其他哪位的母親。凱勒心想或許可以把她形容做沃利的獎盃老婆——他成功的標記。年輕,不比沃利的孩子大,而且看來教養好氣質佳,甚至還風度挺好地掩藏住凱勒覺得她心中必有的厭煩。
在場的就是這些人。沃利和凡妮莎,漢克和愛倫,托克和蓉達蘇。還有蒂莫西,眾人說他當天下午又去遊泳了——等於跌下馬背又跳回去。這回他沒抽筋,不過整個過程都有人殷殷盯看。
那麽,加起來共七個,還有凱勒……又名邁克。
“所以你來這兒是出公差嘍,”沃利說。“周末困在這兒沒事幹——公差最糟的部分,在我來看。飛回芝加哥難不成會更麻煩嗎?”
兩人坐在沃利的工作間——牆麵是保留多節原味的胡桃木鑲板,以紅皮滾邊;牆上掛了西部土產:這邊一個烙鐵,那邊一顆長角牛的頭骨。凱勒接過一杯白蘭地,拒絕一支雪茄,不過沃利哈瓦那的香味叫他酌量起來。凱勒不抽菸,不過雪茄聞來的味道感覺不隻是抽菸而已。比較像是宗教經驗。
“想來是吧,”凱勒說。先前他把芝加哥說成是麥可·索德荷姆的居留地,雖然索德荷姆的車牌指出他住南加州。“等我飛回那邊再過來……”
“你整個周末就都耗在機上了。呃,你決定留下,是我們的福氣。這會兒我希望能找個辦法讓你也因此得福。”
“你已經辦到了,”凱勒告訴他。“昨晚我闖進好棒的宴會,而且有幾分鍾時間還真覺得自己像英雄。今晚我又有幸跟大家共享盛宴,外加一杯錦上添花的頂級白蘭地助興。”
胃部上方的灼燒,告訴他這酒有多頂級。
“我打的主意呢,”沃利平緩說道,“是要你幫我做事。”
他要他殺誰呢?凱勒差點脫口而出,這才想起蓋瑞提並不曉得他底細。
“你不肯說你是幫誰做事。”蓋瑞提道。
“不能講。”
“因為目前的任務得保密。嗯,這點我尊重你,不過聽你口氣我看你來這兒是要打探有無併購的可能之類。”
“很接近。”
“準定是高薪職位,想來這工作你八成很喜歡,要不也不會做到現在。我得使出什麽法子才能要你換匹馬兒投靠我這裏呢?我說有一點絕對錯不了——芝加哥固然好,不過從那兒搬來咱們達拉斯的人從來就沒擺出苦瓜臉兒給人瞧過。我跟你還不熟,不過我說啊,你跟我們很對味,達拉斯準定投你所好。我不曉得他們付你多少錢,不過我看我能付更多,外加提供你一家成長公司的股份,各樣引人的條件都具備。”
凱勒聽著,若有所思地點點頭,啜了點白蘭地。好神奇,他想著,事情往往在你意想不到的時候發生了。簡直就是霍雷肖·阿爾傑(譯註:horatio alger,美國童書作家,書中主角都是白手起家的富翁)故事的翻版,看在老天份上,苦哈哈的王小二攔下發狂亂闖的馬兒救了產業界龍頭的女兒,然後沒兩下他就成了ibm的老闆,前途無量。