第23頁
殺手(殺手係列之一) 作者:[美]勞倫斯·布洛克 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“想都沒想過。”
“遲早都會想的。”布林往前傾身,露出關切的表情。“真不想看你這樣子毀了自己的心理療程,”他說。“原本你的表現還真好。”
從臥室窗口你可以俯視華盛頓廣場公園。這會兒有好多隻狗在那裏,不過看不到澳洲牧牛犬。
“好棒的景觀,”凱勒說。“好棒的公寓。”
“相信我,”她說,“是我辛苦賺到的。你在換衣服,要上哪兒嗎?”
“隻是覺得有點心浮氣躁。我帶納爾遜出去遛遛可以嗎?”
“你慣壞它了,”她說。“你慣壞我們兩個了。”
某個禮拜三早上凱勒搭計程車到拉卡迪亞機場,搭機到聖路易斯。他跟白原鎮男人的生意夥伴喝了杯咖啡,然後搭了晚班飛機回到紐約。他再次搭輛計程車直接回到位於第五大道盡頭的公寓大樓。
“我叫彼得·斯通,”他告訴門房。“我想布林太太應該在等我。”
門房瞪起眼珠子。
“布林太太,”凱勒說。“17—j的那位。”
“老天。”
“有什麽不對嗎?”
“看來你還沒聽說,”門房說。“真希望得跟你講的人不是我。”
“你殺了她。”他說。
“可笑嘛,”布林告訴他。“她是自殺。她跳了樓。如果你想聽我的專業意見的話,她是憂鬱纏身。”
“如果你想聽我的專業意見的話,”凱勒說,“有人幫了她一把。”
“如果我是你的話,可不會四處宣揚這說法。”布林說。“要是警察想找兇手的話,他們搞不好會鍥而不捨盯上一位斯通·凱勒先生——石頭殺手是也。而且我搞不好得告訴他們,醫患之間慣常有的情感移轉過程出了岔,搞半天你執迷上我和我的私生活,而我又是怎麽設法勸服你不要實行白癡加三級的計劃反轉俄狄浦斯情結。然後他們有可能問起你幹嗎用假名,而你又是怎麽個營生法,然後……看得出為什麽不動聲色可能是你的最佳選擇了吧?”
狗兒像是得了暗示(譯註:不動聲色的英文是let sleeping dogs lie——讓睡覺的狗兒繼續躺),馬上從書桌後頭踏出來。它一眼瞧見凱勒,尾巴開始搖起來。
“坐下,”布林說。“瞧見了吧?它訓練有素。你也請坐吧。”
“我站著就好。你殺了她,然後領著狗走掉而且——”
布林嘆口氣。“警察在公寓裏找到狗——杵在開著的窗子前直哼唧。等我過去指認屍體跟他們講了她以前幾次自殺未遂以後,我自願把狗帶回家。沒有別人可以照顧它。”
“我可以。”凱勒說。
“不過沒那必要,對吧?不會有人下令要你遛我的狗兒、跟我老婆做愛,或者在我公寓睡覺。已經不需要你的服務了。”布林好像對自己嚴厲的措辭感到內疚。他的瞼柔和起來。“你可以回到重要得多的心理治療去。事實上,”——他指指沙發——“何不這會兒就躺下?”
“主意不壞。不過首先你是不是可以把狗叫到別個房間去?”
“該不是擔心它打岔吧?開個小玩笑而已。它可以到外間辦公室等我們。去吧,納爾遜。好狗狗……噢,天。你怎的膽敢把槍帶進我的辦公室?馬上給我放下來。”
“沒有的事。”
“看在老天份上,幹嗎殺我?我不是你父親。我是你的心理醫生。殺了我根本說不通,你無利可圖而且後患無窮。完全不合理性,還要糟呢,這簡直就是神經質的自我毀滅。”
“看來我還沒給治好。”
“這叫什麽,黑色幽默不成?不過這話可巧也沒錯。你離治好還有好長的路要走,老哥。事實上,依我說你就要經歷心理治療的危機呢。開槍殺了我你可怎麽度過難關?”
凱勒走到窗口,啪地打得大開。“我沒打算開槍殺你。”他說。
“我從來沒有丁點自殺傾向,”布林說,背抵著一麵書架牆。“從沒。”
“你前妻死掉,你灰心喪誌。”
“噁心,噁心之至,而且有誰會信?”
“再說吧,”凱勒告訴他。“至於心理治療危機嘛,呃,也要看著辦嘍。我會想出個法子來。”
動物收容所的女人說:“還真巧。那天你過來登記了名字說要養隻澳洲牧牛犬。你曉得,這個品種在咱們國家可是少之又少。”
“難得一見。”
“可你瞧今早來了隻什麽?一隻很討人喜歡的澳洲牧牛犬。轟地叫我吃了一驚。好俊是吧?”
“俊得沒話講。”
“自從來到這裏它就一直哼唧叫。好可憐,它的主人死了沒人養它。天老爺,瞧它怎麽就撲向你!看來它喜歡你。”
“依我說我們是天作之合。”
“八九不離十。它名叫納爾遜,不過你當然可以幫它改名。”
“納爾遜,”他說。狗兒的耳朵豎起來。凱勒伸手搔搔它。“不了,我看不用改。說起來納爾遜是誰啊?英國哪個英雄人物對吧?名將軍之類的?”
“遲早都會想的。”布林往前傾身,露出關切的表情。“真不想看你這樣子毀了自己的心理療程,”他說。“原本你的表現還真好。”
從臥室窗口你可以俯視華盛頓廣場公園。這會兒有好多隻狗在那裏,不過看不到澳洲牧牛犬。
“好棒的景觀,”凱勒說。“好棒的公寓。”
“相信我,”她說,“是我辛苦賺到的。你在換衣服,要上哪兒嗎?”
“隻是覺得有點心浮氣躁。我帶納爾遜出去遛遛可以嗎?”
“你慣壞它了,”她說。“你慣壞我們兩個了。”
某個禮拜三早上凱勒搭計程車到拉卡迪亞機場,搭機到聖路易斯。他跟白原鎮男人的生意夥伴喝了杯咖啡,然後搭了晚班飛機回到紐約。他再次搭輛計程車直接回到位於第五大道盡頭的公寓大樓。
“我叫彼得·斯通,”他告訴門房。“我想布林太太應該在等我。”
門房瞪起眼珠子。
“布林太太,”凱勒說。“17—j的那位。”
“老天。”
“有什麽不對嗎?”
“看來你還沒聽說,”門房說。“真希望得跟你講的人不是我。”
“你殺了她。”他說。
“可笑嘛,”布林告訴他。“她是自殺。她跳了樓。如果你想聽我的專業意見的話,她是憂鬱纏身。”
“如果你想聽我的專業意見的話,”凱勒說,“有人幫了她一把。”
“如果我是你的話,可不會四處宣揚這說法。”布林說。“要是警察想找兇手的話,他們搞不好會鍥而不捨盯上一位斯通·凱勒先生——石頭殺手是也。而且我搞不好得告訴他們,醫患之間慣常有的情感移轉過程出了岔,搞半天你執迷上我和我的私生活,而我又是怎麽設法勸服你不要實行白癡加三級的計劃反轉俄狄浦斯情結。然後他們有可能問起你幹嗎用假名,而你又是怎麽個營生法,然後……看得出為什麽不動聲色可能是你的最佳選擇了吧?”
狗兒像是得了暗示(譯註:不動聲色的英文是let sleeping dogs lie——讓睡覺的狗兒繼續躺),馬上從書桌後頭踏出來。它一眼瞧見凱勒,尾巴開始搖起來。
“坐下,”布林說。“瞧見了吧?它訓練有素。你也請坐吧。”
“我站著就好。你殺了她,然後領著狗走掉而且——”
布林嘆口氣。“警察在公寓裏找到狗——杵在開著的窗子前直哼唧。等我過去指認屍體跟他們講了她以前幾次自殺未遂以後,我自願把狗帶回家。沒有別人可以照顧它。”
“我可以。”凱勒說。
“不過沒那必要,對吧?不會有人下令要你遛我的狗兒、跟我老婆做愛,或者在我公寓睡覺。已經不需要你的服務了。”布林好像對自己嚴厲的措辭感到內疚。他的瞼柔和起來。“你可以回到重要得多的心理治療去。事實上,”——他指指沙發——“何不這會兒就躺下?”
“主意不壞。不過首先你是不是可以把狗叫到別個房間去?”
“該不是擔心它打岔吧?開個小玩笑而已。它可以到外間辦公室等我們。去吧,納爾遜。好狗狗……噢,天。你怎的膽敢把槍帶進我的辦公室?馬上給我放下來。”
“沒有的事。”
“看在老天份上,幹嗎殺我?我不是你父親。我是你的心理醫生。殺了我根本說不通,你無利可圖而且後患無窮。完全不合理性,還要糟呢,這簡直就是神經質的自我毀滅。”
“看來我還沒給治好。”
“這叫什麽,黑色幽默不成?不過這話可巧也沒錯。你離治好還有好長的路要走,老哥。事實上,依我說你就要經歷心理治療的危機呢。開槍殺了我你可怎麽度過難關?”
凱勒走到窗口,啪地打得大開。“我沒打算開槍殺你。”他說。
“我從來沒有丁點自殺傾向,”布林說,背抵著一麵書架牆。“從沒。”
“你前妻死掉,你灰心喪誌。”
“噁心,噁心之至,而且有誰會信?”
“再說吧,”凱勒告訴他。“至於心理治療危機嘛,呃,也要看著辦嘍。我會想出個法子來。”
動物收容所的女人說:“還真巧。那天你過來登記了名字說要養隻澳洲牧牛犬。你曉得,這個品種在咱們國家可是少之又少。”
“難得一見。”
“可你瞧今早來了隻什麽?一隻很討人喜歡的澳洲牧牛犬。轟地叫我吃了一驚。好俊是吧?”
“俊得沒話講。”
“自從來到這裏它就一直哼唧叫。好可憐,它的主人死了沒人養它。天老爺,瞧它怎麽就撲向你!看來它喜歡你。”
“依我說我們是天作之合。”
“八九不離十。它名叫納爾遜,不過你當然可以幫它改名。”
“納爾遜,”他說。狗兒的耳朵豎起來。凱勒伸手搔搔它。“不了,我看不用改。說起來納爾遜是誰啊?英國哪個英雄人物對吧?名將軍之類的?”