“法官大人,”詹雷特醫生插話道,“黑山警方已經要求聯邦調查局協助。有人擔心殺害斯坦納家女孩的兇手就是在維吉尼亞連殺多人的歹徒。”
“這我知道,詹雷特醫生,你之前打電話時就已經向我解釋過了。目前唯一的待辦事項是你要求我同意開棺重新驗屍。在我同意你做這種無禮又令人不安的事情之前,你得給我一個強有力的理由。我希望你們兩位可以坐下來,放鬆一點,那也是我在書桌旁擺放椅子的原因。”
“她的皮膚上有個斑痕。”我說著坐了下來。
“什麽斑痕?”他頗感興趣地看了我一眼。詹雷特醫生從一個文件袋內取出一張照片,擺在法官的記事簿上方。
“從照片上可以看到。”詹雷特醫生說。
法官的目光移向照片,表情無法捉摸。
“我們不知道這是什麽,”我解釋,“不過它可以告訴我們屍體曾停放在何處。它可能是某種傷痕。”
他拿起那張照片,眯著眼仔細查看。“你們不是可以從照片來判別嗎?依我看,如今有各種科學儀器可以提供分析。”
“的確是這樣。”我回答,“但問題是,我們完成分析之後,如果還需要開棺驗屍,屍體可能已經腐爛得無法作任何分析了。拖得越久,就越難區別那是傷痕還是屍體腐爛後形成的痕跡。”
“不少細節使案情越來越離奇,法官大人,”詹雷特醫生說,“我們需要各種協助。”
“負責這件案子的州調查局探員昨天上吊身亡。我在報上看到了。”
“是的。”詹雷特醫生說。
“他的死因也很離奇嗎?”
“對。”
“我希望你不要在一個星期後又來找我說要對他開棺驗屍。”
“我想不至於。”我說。
“這個小女孩的母親對這個計劃會有何感想?你想過嗎?”
詹雷特醫生和我都沒有搭腔。貝格利法官在椅子內變換坐姿時,皮革沙沙作響。他望向我們身後的一麵掛鍾。
“明白嗎,這就是你們麵臨的最大問題,”他繼續說,“我顧慮的是這個可憐的女人。她遭遇了這一切,我不想再讓她承受其他痛苦了。”
“如果不是認為那塊斑痕對查出她女兒的死因有重大關係,我們不會提出這種要求。”我說,“我相信斯坦納太太也希望將真兇繩之以法,法官大人。”
“你去找她母親,帶她來找我。”貝格利法官說著站了起來。
“你說什麽?”詹雷特醫生一臉茫然地說。
“我要她母親來找我,”法官重複了一遍,“我兩點半之後有空。我會在這裏與你們碰麵。”
“如果她不願意來呢?”詹雷特醫生問。我們兩人也都起身了。
“那我一點也不會怪她。”
“你不需要她的同意。”我平靜地說。
“的確,女士,我不需要。”法官說著將門打開了。
7
承蒙詹雷特醫生的好意,我使用了他的辦公室,他則待在醫院的實驗室裏。隨後的幾個小時我都在打電話。
具有諷刺意味的是,最重要的問題輕而易舉地解決了。馬裏諾毫無困難地說服了德內莎·斯坦納陪他一起前往法官辦公室。現在的困難是他們如何到達,因為馬裏諾仍然沒有車。
“車子的事怎麽拖了這麽久?”我問。
“車載偵查裝備出現故障。”他掩不住怒火。
“那些設備非要不可嗎?”
“他們可不這麽想。”
我看著手錶。“或許我應該去接你。”
“是啊,我寧可自己去,她有一輛好車。事實上,有人說英菲尼迪這種車的性能比奔馳還好。”
“那有待商榷。我目前開的是雪佛蘭。”
“她說她公公以前有輛奔馳車,很像你的那一輛。你應該考慮改開英菲尼迪或本田裏程。”
我默不作聲。
“隻是一種建議。”
“你趕過來就是。”我簡潔地說。
“好,我會的。”
“好。”
我們沒有道別就掛了電話。我坐在詹雷特醫生淩亂的書桌前,心力交瘁,有一種被出賣的感覺。我曾陪著馬裏諾度過桃麗斯離開後的那段難熬時光,曾在他開始瘋狂約會時支持他,他給我的回報卻總是對我的私生活妄加批判,也不管是否有人徵求他的意見。
他一直很排斥我的前夫,我的前任愛人馬克也被他數落得體無完膚。他將露西以及我與她的關係批評得一無是處,他不喜歡我的朋友。最主要的是,我感受到他冷冰冰地盯著我與韋斯利,我感受到他的妒火。
我和詹雷特醫生於下午兩點半返回貝格利法官的辦公室時,馬裏諾仍未現身。時間漸漸流逝,我不禁怒火中燒。
“你在哪裏出生的,斯卡佩塔醫生?”法官隔著他那張整理得井井有條的大書桌問我。
“邁阿密。”我回答。
“你的口音一點都不像南方人。我覺得你應該來自北方。”
“這我知道,詹雷特醫生,你之前打電話時就已經向我解釋過了。目前唯一的待辦事項是你要求我同意開棺重新驗屍。在我同意你做這種無禮又令人不安的事情之前,你得給我一個強有力的理由。我希望你們兩位可以坐下來,放鬆一點,那也是我在書桌旁擺放椅子的原因。”
“她的皮膚上有個斑痕。”我說著坐了下來。
“什麽斑痕?”他頗感興趣地看了我一眼。詹雷特醫生從一個文件袋內取出一張照片,擺在法官的記事簿上方。
“從照片上可以看到。”詹雷特醫生說。
法官的目光移向照片,表情無法捉摸。
“我們不知道這是什麽,”我解釋,“不過它可以告訴我們屍體曾停放在何處。它可能是某種傷痕。”
他拿起那張照片,眯著眼仔細查看。“你們不是可以從照片來判別嗎?依我看,如今有各種科學儀器可以提供分析。”
“的確是這樣。”我回答,“但問題是,我們完成分析之後,如果還需要開棺驗屍,屍體可能已經腐爛得無法作任何分析了。拖得越久,就越難區別那是傷痕還是屍體腐爛後形成的痕跡。”
“不少細節使案情越來越離奇,法官大人,”詹雷特醫生說,“我們需要各種協助。”
“負責這件案子的州調查局探員昨天上吊身亡。我在報上看到了。”
“是的。”詹雷特醫生說。
“他的死因也很離奇嗎?”
“對。”
“我希望你不要在一個星期後又來找我說要對他開棺驗屍。”
“我想不至於。”我說。
“這個小女孩的母親對這個計劃會有何感想?你想過嗎?”
詹雷特醫生和我都沒有搭腔。貝格利法官在椅子內變換坐姿時,皮革沙沙作響。他望向我們身後的一麵掛鍾。
“明白嗎,這就是你們麵臨的最大問題,”他繼續說,“我顧慮的是這個可憐的女人。她遭遇了這一切,我不想再讓她承受其他痛苦了。”
“如果不是認為那塊斑痕對查出她女兒的死因有重大關係,我們不會提出這種要求。”我說,“我相信斯坦納太太也希望將真兇繩之以法,法官大人。”
“你去找她母親,帶她來找我。”貝格利法官說著站了起來。
“你說什麽?”詹雷特醫生一臉茫然地說。
“我要她母親來找我,”法官重複了一遍,“我兩點半之後有空。我會在這裏與你們碰麵。”
“如果她不願意來呢?”詹雷特醫生問。我們兩人也都起身了。
“那我一點也不會怪她。”
“你不需要她的同意。”我平靜地說。
“的確,女士,我不需要。”法官說著將門打開了。
7
承蒙詹雷特醫生的好意,我使用了他的辦公室,他則待在醫院的實驗室裏。隨後的幾個小時我都在打電話。
具有諷刺意味的是,最重要的問題輕而易舉地解決了。馬裏諾毫無困難地說服了德內莎·斯坦納陪他一起前往法官辦公室。現在的困難是他們如何到達,因為馬裏諾仍然沒有車。
“車子的事怎麽拖了這麽久?”我問。
“車載偵查裝備出現故障。”他掩不住怒火。
“那些設備非要不可嗎?”
“他們可不這麽想。”
我看著手錶。“或許我應該去接你。”
“是啊,我寧可自己去,她有一輛好車。事實上,有人說英菲尼迪這種車的性能比奔馳還好。”
“那有待商榷。我目前開的是雪佛蘭。”
“她說她公公以前有輛奔馳車,很像你的那一輛。你應該考慮改開英菲尼迪或本田裏程。”
我默不作聲。
“隻是一種建議。”
“你趕過來就是。”我簡潔地說。
“好,我會的。”
“好。”
我們沒有道別就掛了電話。我坐在詹雷特醫生淩亂的書桌前,心力交瘁,有一種被出賣的感覺。我曾陪著馬裏諾度過桃麗斯離開後的那段難熬時光,曾在他開始瘋狂約會時支持他,他給我的回報卻總是對我的私生活妄加批判,也不管是否有人徵求他的意見。
他一直很排斥我的前夫,我的前任愛人馬克也被他數落得體無完膚。他將露西以及我與她的關係批評得一無是處,他不喜歡我的朋友。最主要的是,我感受到他冷冰冰地盯著我與韋斯利,我感受到他的妒火。
我和詹雷特醫生於下午兩點半返回貝格利法官的辦公室時,馬裏諾仍未現身。時間漸漸流逝,我不禁怒火中燒。
“你在哪裏出生的,斯卡佩塔醫生?”法官隔著他那張整理得井井有條的大書桌問我。
“邁阿密。”我回答。
“你的口音一點都不像南方人。我覺得你應該來自北方。”