卡岡凝視著丹尼爾,等著他回答。卡岡沉默了一會,又說:“我們在這兒建立了一個可愛的猶太復國主義民主政體,不是嗎?丹尼爾·沙拉維,摩瑞·薩達姆。丹尼爾的後代?我們仇恨那些遺棄我們的人,但是卻在殘害我們的兄弟。為什麽你在1967中戰爭中戰鬥,警官?你射擊和刺殺阿拉伯人難道不是為了他們的自由?
因為你給了他們很多私人權利,如醫療保險、福利,把他們當作你的小兄弟。以至他們像老鼠一樣繁殖,一直把我們擠到了地中海?或許物質主義蒙蔽了你的雙眼?或許你想給孩子們買影碟機、《花花公子》雜誌、快餐館,這些異教徒們令人驚奇的禮物難道能夠給我們更大的快樂嗎?”
“拉比,”丹尼爾說,“現在是談謀殺案,而不是政治。”
“哦,”卡岡厭惡地說,“他們馴服你,使你純正的葉門血統離開了你,而你竟然沒有看到這一點。”
他站起來,背著手,朝房間走去。
“我是克利塞特的一員,我不會容忍這些胡說八道。”
“沒有誰不受正義影響,”丹尼爾說,“假如我調查到了總理,我也會坐在他的房間裏,詢問他,索要他的旅行日記。”
卡岡停下來,轉過身,望著丹尼爾。
“一般來說,我反對這種垃圾一般的談話。你是怎樣調查到我的呢?”
“我不會告訴你。但我相信你是能夠推斷出來的。”
“我認為這是政治替罪羊。一對阿拉伯夫婦被殺害了……然後就去譴責猶太人。”
丹尼爾打開箱子,拿出菲特瑪和朱莉婭的被害現場的照片,遞給卡岡。這位格瓦那領導人拿過照片,平靜地看了一下,然後還給了丹尼爾。
“所以……”他漫不經心地說,但聲調有些幹澀。
“那正是我所反對的,拉比。”
“那是阿拉伯人在1929年幹的事,格瓦那沒有一個人會那樣做。”
卡岡搖著腿,摸了摸鬍子,抽出一卷猶太法典。
“好,好,”他說,“整個的事情都是政府策劃的,人民可不傻……你會使我成為一個受迫害的英雄。”他舔了舔手指,開始翻書。
“現在結束了,警官。我必須學習,沒有時間花在你身上了。”他看起來很驚奇,“誰會知道呢?體在我們這兒花了這麽多時間,或許你將會出什麽事。你會看到你鑄成的大錯,現在讓我們做正確的彌撒吧!”
格瓦那成員亂糟糟地擠成一團。他在餐廳裏接見他們,這是一個水泥建築物,天花板用十幅油布蒙著,中間放著鋁桌和摺疊椅,一股熱油的氣味從廚房裏飄來。
大約一半是耶路撤冷人——大部分是更年輕的摩洛哥人和伊拉克人,一些葉門人。
他們都是以前在街上浪蕩的小夥子,有一雙敏銳的眼睛,言辭咄咄逼人。美國人由於宗教原因沒有蓄鬚,並且粗魯的言談也使他們很容易被辨認出來。
鮑勃·艾倫很晚才來,他是一個中年人,有著灰色的捲髮,長得像灌木叢一樣的絡腮鬍子,一隻受過傷的大鼻子,和一張硬梆梆的股。他在耶路撒冷住了兩年,由於違反法規和襲擊他人被逮捕了三次。
他穿著一件褪色的夾克,“紐約雅克”牌t恤衫邊接著子彈夾,襯衫很緊,顯出他厚而多毛的胳膊和腆起的肚子。插在肚子旁的是一支美國造的槍,丹尼爾想這小子在模仿美國牛仔。
除了槍之外,卡岡的這位部下還帶著一把獵刀,拿著一根黑色的棒球棍,他告訴丹尼爾,和他談話感到很高興,當丹尼爾回答後,他將口音由美國語調換成英國語調。
“看看朝鮮的行動。這些就是我們行動的目標——徹底趕走阿拉伯人,這很清楚。當我回到美國時我到處戰鬥。”
“‘到處戰鬥’是什麽意思?”
艾倫眨了眨眼:“很簡單,做我自己的事,為人民謀利益。一種很好的感覺,你懂嗎?我最後一次是在紐約布魯姆區的一場戰鬥,你聽說過這個地方嗎?我在那兒工作了五年,從沒有出過任何問題。”他購嘴一笑,揮了揮棒球棍。
“我能看一下你的刀嗎?”
“這?請相信這是真正的男人用的武器,它已經有十五個年頭了。”艾倫解下刀,遞給丹尼爾。丹尼爾把刀放在手掌上,觀看著寬闊、沉重的刀鋒,這刀非常鋒利。但是從萊維大夫告訴他的話來看,灰人並不是使用這樣的刀,他使用的刀鋒較狹窄,並且還要鈍一些,小一些……
他把刀還給艾倫。
“你有其他的刀嗎,艾倫?”
“其他的?哦,有。我從美國帶來了一箱子,但是還沒有機會使用,他們說卡利列河有一種很好的魚,是真的嗎?”
“是的。你的其他的刀呢?艾倫。”
“一把槽刀和一把刻度刀在箱子裏,還有一把瑞士軍刀,我想它們都在這兒。或許一把大刻度刀也在這兒,這兒還有我在馬裏蘭州得到的一把日本劍。想知道關於槍的事嗎?”
“現在不,其他的偵探馬上就來,他們將檢查你的武器。”
因為你給了他們很多私人權利,如醫療保險、福利,把他們當作你的小兄弟。以至他們像老鼠一樣繁殖,一直把我們擠到了地中海?或許物質主義蒙蔽了你的雙眼?或許你想給孩子們買影碟機、《花花公子》雜誌、快餐館,這些異教徒們令人驚奇的禮物難道能夠給我們更大的快樂嗎?”
“拉比,”丹尼爾說,“現在是談謀殺案,而不是政治。”
“哦,”卡岡厭惡地說,“他們馴服你,使你純正的葉門血統離開了你,而你竟然沒有看到這一點。”
他站起來,背著手,朝房間走去。
“我是克利塞特的一員,我不會容忍這些胡說八道。”
“沒有誰不受正義影響,”丹尼爾說,“假如我調查到了總理,我也會坐在他的房間裏,詢問他,索要他的旅行日記。”
卡岡停下來,轉過身,望著丹尼爾。
“一般來說,我反對這種垃圾一般的談話。你是怎樣調查到我的呢?”
“我不會告訴你。但我相信你是能夠推斷出來的。”
“我認為這是政治替罪羊。一對阿拉伯夫婦被殺害了……然後就去譴責猶太人。”
丹尼爾打開箱子,拿出菲特瑪和朱莉婭的被害現場的照片,遞給卡岡。這位格瓦那領導人拿過照片,平靜地看了一下,然後還給了丹尼爾。
“所以……”他漫不經心地說,但聲調有些幹澀。
“那正是我所反對的,拉比。”
“那是阿拉伯人在1929年幹的事,格瓦那沒有一個人會那樣做。”
卡岡搖著腿,摸了摸鬍子,抽出一卷猶太法典。
“好,好,”他說,“整個的事情都是政府策劃的,人民可不傻……你會使我成為一個受迫害的英雄。”他舔了舔手指,開始翻書。
“現在結束了,警官。我必須學習,沒有時間花在你身上了。”他看起來很驚奇,“誰會知道呢?體在我們這兒花了這麽多時間,或許你將會出什麽事。你會看到你鑄成的大錯,現在讓我們做正確的彌撒吧!”
格瓦那成員亂糟糟地擠成一團。他在餐廳裏接見他們,這是一個水泥建築物,天花板用十幅油布蒙著,中間放著鋁桌和摺疊椅,一股熱油的氣味從廚房裏飄來。
大約一半是耶路撤冷人——大部分是更年輕的摩洛哥人和伊拉克人,一些葉門人。
他們都是以前在街上浪蕩的小夥子,有一雙敏銳的眼睛,言辭咄咄逼人。美國人由於宗教原因沒有蓄鬚,並且粗魯的言談也使他們很容易被辨認出來。
鮑勃·艾倫很晚才來,他是一個中年人,有著灰色的捲髮,長得像灌木叢一樣的絡腮鬍子,一隻受過傷的大鼻子,和一張硬梆梆的股。他在耶路撒冷住了兩年,由於違反法規和襲擊他人被逮捕了三次。
他穿著一件褪色的夾克,“紐約雅克”牌t恤衫邊接著子彈夾,襯衫很緊,顯出他厚而多毛的胳膊和腆起的肚子。插在肚子旁的是一支美國造的槍,丹尼爾想這小子在模仿美國牛仔。
除了槍之外,卡岡的這位部下還帶著一把獵刀,拿著一根黑色的棒球棍,他告訴丹尼爾,和他談話感到很高興,當丹尼爾回答後,他將口音由美國語調換成英國語調。
“看看朝鮮的行動。這些就是我們行動的目標——徹底趕走阿拉伯人,這很清楚。當我回到美國時我到處戰鬥。”
“‘到處戰鬥’是什麽意思?”
艾倫眨了眨眼:“很簡單,做我自己的事,為人民謀利益。一種很好的感覺,你懂嗎?我最後一次是在紐約布魯姆區的一場戰鬥,你聽說過這個地方嗎?我在那兒工作了五年,從沒有出過任何問題。”他購嘴一笑,揮了揮棒球棍。
“我能看一下你的刀嗎?”
“這?請相信這是真正的男人用的武器,它已經有十五個年頭了。”艾倫解下刀,遞給丹尼爾。丹尼爾把刀放在手掌上,觀看著寬闊、沉重的刀鋒,這刀非常鋒利。但是從萊維大夫告訴他的話來看,灰人並不是使用這樣的刀,他使用的刀鋒較狹窄,並且還要鈍一些,小一些……
他把刀還給艾倫。
“你有其他的刀嗎,艾倫?”
“其他的?哦,有。我從美國帶來了一箱子,但是還沒有機會使用,他們說卡利列河有一種很好的魚,是真的嗎?”
“是的。你的其他的刀呢?艾倫。”
“一把槽刀和一把刻度刀在箱子裏,還有一把瑞士軍刀,我想它們都在這兒。或許一把大刻度刀也在這兒,這兒還有我在馬裏蘭州得到的一把日本劍。想知道關於槍的事嗎?”
“現在不,其他的偵探馬上就來,他們將檢查你的武器。”