事情的發展並非彼得勳爵所期望的那樣,完全出乎意料。這未免有些唐突,僅
憑一點蛛絲馬跡就懷疑這樣一名熱心的紳士是殘忍的殺人犯,而且還大言不慚地接
受他為慈善活動捐助的一張大額支票,彼得勳爵心裏感到頗有點不是滋味,可是也
不得不順水推舟把事情做下去。
“您真是個大好人。”他說,“我相信他們一定會感激不盡的。不過,您最好
還是不要把錢交給我,您知道,我很可能會花了,或弄丟的。我擔心自己不可靠。
那位牧師很正直,名叫康斯坦丁·西羅格莫頓,住在丹佛教區的牧師住宅裏,就在
拉丁路前的約翰大街。您可以把支票匯到那裏。”
“好的。”米利根先生說,“斯科特,你現在可以寫一張一千英鎊的支票嗎?
要不我一會兒就忘了。”
秘書是一個長著棕黃色頭髮、長下巴卻沒有眉毛的人。
聽到指令,他便默默地執行起來。彼得勳爵從米利根的禿頭掠過去看到秘書那
個棕黃色腦袋,他因此而更加堅定,並準備進行又一次嚐試。
“哦,我會對您感激不盡的,米利根先生,而且如果我告訴我母親,她也會很
感激的。我要告訴您義賣市場的日期——可是現在還沒有完全確定下來。我還要去
見其他一些商界人士,您不知道吧。我想過邀請一些各大報紙媒體的人以代表英國
gg界的天才,怎麽樣?我的一位朋友曾答應我說有一位傑出的德國金融家——非
常有趣,如果在這個國度裏沒有太多的反對意見,我必須找來一個人或別人以支持
赫布魯家族的觀點。我還想去問問您認識的利維,隻有他能在這種並不十分有利的
形勢下表現得風度翩翩。”
“是的,”米利根說,“這倒是非常奇怪的事情,雖然我並不想發表評論,彼
得勳爵,對我而言這是件還算有利的事情。他對我的鐵路聯合公司可以輕而易舉地
進行控製,可是我對於他個人卻沒有任何不利之處,而且如果我出讓一點我所持有
的股份他便出現的話,我會很高興向他伸出歡迎之手的。”
經濟危機結束的時候,魯本爵士還一直被扣留在某個地方的情景在彼得腦海中
一閃而過。這種情形是極有可能發生的,而且與他早先的猜測一致,甚至遠遠超出
了他的猜測;更有甚者,這種情形與他給米利根先生形成的印象相當一致。
“是這樣,那可算是一種很有後勁的朗姆酒,”彼得勳爵說,“可是我敢說他
自然有他的理由。最好不要刨根問底去深究別人的理由,您是知道的,怎麽樣?我
的一位與案件相關的警察朋友說,老約翰離開以前把頭髮染了色。”
借著眼神的餘光,彼得勳爵注意到那位秘書此時正將五組數字加在一起,並且
匆匆記下了結論。
“染了頭髮,是嗎?”米利根先生說。
“把頭髮染成了紅色。”彼得勳爵說。此時秘書抬起了頭。“奇怪的是,”溫
姆西繼續說,“警方對案件還無從下手。情況似乎有些可疑,難道您不認為是這樣
嗎?”
秘書的興趣此時完全不在於此。隻見他把一張嶄新的紙張插進那本活頁分類帳
簿之中,接著繼續核算下一頁的一行數字。
“我敢說什麽情況都沒發現。”彼得勳爵說著站起身來準備離開。“啊,勞您
大駕與我交談,您真是太好了,米利根先生。我母親將會不甚感激的。關於約見義
賣的事她會給您寫信的。”
“非常榮幸,”米利根先生說,“很高興見到您。”
斯科特先生默默地站起來過去開門,此時他才得以伸展開一直蜷縮在桌子下麵
的那雙長得驚人的細腿。彼得勳爵暗自估計到他的個頭大約為六英尺四英寸的樣子。
“遺憾的是,我無法把斯科特的腦袋搬到米利根的肩膀之上。”彼得勳爵說著
便一頭紮進城市混亂的人群之中,“可是,我母親會說些什麽呢?”
第05章
帕克先生是個單身漢,住在格雷特。奧蒙德大街二a一套喬治王朝時代建造的
並不便捷的公寓裏,為此他每周的房租隻需一英鎊。他在文明方麵所做的一切努力
也獲得了回報,這回報並非一份鑽石禮物,也非女皇賜予的花環或是由首相頒發而
讓人感到榮幸的慷慨支票,而是一份合適、卻出自英國納稅人腰包的豐厚薪水。經
過一天漫長艱辛而又沒有任何成果的勞作,他被一陣燒糊的稀粥味弄醒了。一陣陰
冷的霧氣穿過他臥室那扇自上而下都非常幹淨的窗戶,漸漸滲透進來。頭一天夜間
胡亂扔在椅子上的那條冬天穿的褲子此時恰好映入他的眼簾,讓他心裏頓時對人類
軀體產生一種可憐而荒唐的想法,進而開始感到煩躁。正在此時,電話鈴聲乍響,
他沮喪而動作遲緩地下了床,來到客廳裏,而白天替他幹活的芒斯夫人此時正在收
拾桌子。他一邊走過去,一邊打了個噴嚏。
是邦特先生打來的電話。
憑一點蛛絲馬跡就懷疑這樣一名熱心的紳士是殘忍的殺人犯,而且還大言不慚地接
受他為慈善活動捐助的一張大額支票,彼得勳爵心裏感到頗有點不是滋味,可是也
不得不順水推舟把事情做下去。
“您真是個大好人。”他說,“我相信他們一定會感激不盡的。不過,您最好
還是不要把錢交給我,您知道,我很可能會花了,或弄丟的。我擔心自己不可靠。
那位牧師很正直,名叫康斯坦丁·西羅格莫頓,住在丹佛教區的牧師住宅裏,就在
拉丁路前的約翰大街。您可以把支票匯到那裏。”
“好的。”米利根先生說,“斯科特,你現在可以寫一張一千英鎊的支票嗎?
要不我一會兒就忘了。”
秘書是一個長著棕黃色頭髮、長下巴卻沒有眉毛的人。
聽到指令,他便默默地執行起來。彼得勳爵從米利根的禿頭掠過去看到秘書那
個棕黃色腦袋,他因此而更加堅定,並準備進行又一次嚐試。
“哦,我會對您感激不盡的,米利根先生,而且如果我告訴我母親,她也會很
感激的。我要告訴您義賣市場的日期——可是現在還沒有完全確定下來。我還要去
見其他一些商界人士,您不知道吧。我想過邀請一些各大報紙媒體的人以代表英國
gg界的天才,怎麽樣?我的一位朋友曾答應我說有一位傑出的德國金融家——非
常有趣,如果在這個國度裏沒有太多的反對意見,我必須找來一個人或別人以支持
赫布魯家族的觀點。我還想去問問您認識的利維,隻有他能在這種並不十分有利的
形勢下表現得風度翩翩。”
“是的,”米利根說,“這倒是非常奇怪的事情,雖然我並不想發表評論,彼
得勳爵,對我而言這是件還算有利的事情。他對我的鐵路聯合公司可以輕而易舉地
進行控製,可是我對於他個人卻沒有任何不利之處,而且如果我出讓一點我所持有
的股份他便出現的話,我會很高興向他伸出歡迎之手的。”
經濟危機結束的時候,魯本爵士還一直被扣留在某個地方的情景在彼得腦海中
一閃而過。這種情形是極有可能發生的,而且與他早先的猜測一致,甚至遠遠超出
了他的猜測;更有甚者,這種情形與他給米利根先生形成的印象相當一致。
“是這樣,那可算是一種很有後勁的朗姆酒,”彼得勳爵說,“可是我敢說他
自然有他的理由。最好不要刨根問底去深究別人的理由,您是知道的,怎麽樣?我
的一位與案件相關的警察朋友說,老約翰離開以前把頭髮染了色。”
借著眼神的餘光,彼得勳爵注意到那位秘書此時正將五組數字加在一起,並且
匆匆記下了結論。
“染了頭髮,是嗎?”米利根先生說。
“把頭髮染成了紅色。”彼得勳爵說。此時秘書抬起了頭。“奇怪的是,”溫
姆西繼續說,“警方對案件還無從下手。情況似乎有些可疑,難道您不認為是這樣
嗎?”
秘書的興趣此時完全不在於此。隻見他把一張嶄新的紙張插進那本活頁分類帳
簿之中,接著繼續核算下一頁的一行數字。
“我敢說什麽情況都沒發現。”彼得勳爵說著站起身來準備離開。“啊,勞您
大駕與我交談,您真是太好了,米利根先生。我母親將會不甚感激的。關於約見義
賣的事她會給您寫信的。”
“非常榮幸,”米利根先生說,“很高興見到您。”
斯科特先生默默地站起來過去開門,此時他才得以伸展開一直蜷縮在桌子下麵
的那雙長得驚人的細腿。彼得勳爵暗自估計到他的個頭大約為六英尺四英寸的樣子。
“遺憾的是,我無法把斯科特的腦袋搬到米利根的肩膀之上。”彼得勳爵說著
便一頭紮進城市混亂的人群之中,“可是,我母親會說些什麽呢?”
第05章
帕克先生是個單身漢,住在格雷特。奧蒙德大街二a一套喬治王朝時代建造的
並不便捷的公寓裏,為此他每周的房租隻需一英鎊。他在文明方麵所做的一切努力
也獲得了回報,這回報並非一份鑽石禮物,也非女皇賜予的花環或是由首相頒發而
讓人感到榮幸的慷慨支票,而是一份合適、卻出自英國納稅人腰包的豐厚薪水。經
過一天漫長艱辛而又沒有任何成果的勞作,他被一陣燒糊的稀粥味弄醒了。一陣陰
冷的霧氣穿過他臥室那扇自上而下都非常幹淨的窗戶,漸漸滲透進來。頭一天夜間
胡亂扔在椅子上的那條冬天穿的褲子此時恰好映入他的眼簾,讓他心裏頓時對人類
軀體產生一種可憐而荒唐的想法,進而開始感到煩躁。正在此時,電話鈴聲乍響,
他沮喪而動作遲緩地下了床,來到客廳裏,而白天替他幹活的芒斯夫人此時正在收
拾桌子。他一邊走過去,一邊打了個噴嚏。
是邦特先生打來的電話。