他們都吃驚地看著我。基斯問道:“在寶琳手上?”
我點了點頭。
喬伊說:“經過這些事情之後,我現在不想要遺產了。”
我說:“可是那確實是你的。”
謝弗上尉朝我們走了過來:“帕蒂森小姐,探長想要暫時徵用你的拖車。要問一些問題。”
“是嗎,”她說,“當然可以。”
“阿特伯裏,你和韋利在這裏等著他。哈特,你也一樣。”謝弗轉過身,用拇指指向我,同時對史蒂文斯說,“你和他們在一起,看好這個傢夥。奧哈洛朗,梅奧應該很快就會結束他的‘狂野西部’表演。去門口等著他,把他也帶過來。”
當我們出發的時候,謝弗又補充說:“哦,對了;帕蒂森小姐,馬裏尼想要借用一團白色的棉線。”
“白色棉線——”
謝弗問道:“有沒有?”
“我有。”
“好的。羅賓斯,你去把棉線拿回來。”他一轉腳後跟,走開了。
我們邁步離開的時候,喬伊說:“羅賓斯,他要白色棉線幹什麽?”
“我不知道,小姐。他大概想用棉線抓住罪犯。”
我們按照命令行事。喬伊的拖車在一大排車子的最遠端,靠近大“蓋子”的位置。車子外麵擺著幾把摺疊椅子。我們坐了下來,等待著。大家都沒有心思聊天。我點燃了一支香菸,在腦子裏繼續完善我的理論,補充了一些額外的事實,並且核查理論中的缺陷。但是我並沒有找到什麽缺陷。我自己判斷那八個氣缸都運轉良好。
幾分鍾之後,布萊迪把伊爾瑪·肯帶了過來;接著餘興節目的表演者們從大“蓋子”裏麵走了出來,觀眾們也開始散場。奧哈洛朗帶著特克斯·梅奧走了過來。梅奧掏出了一個酒瓶子,悶悶不樂地坐在草地上,意誌堅定地準備一醉方休。他並沒有把酒瓶遞給其他人,其實這樣也好。我們都情緒緊張,已經有一點昏頭昏腦的感覺。我們說話的時候,嗓音有點尖細;我們的用詞有些刻意,必須要集中精力才能組合成句子。
大“蓋子”的影子矗立在夜色中。我注意到遠處的天空中出現了一道閃光——是閃電。開始的時候我並沒有在意,但是當閃電再次劃過夜空的時候,已經近了很多,也變得更加耀眼。整晚都有熱風吹過,但是風勢持續加強的速度令人感到不安。
“我們會遇到大風。”阿特伯裏說,“現在看來,他們最好盡快拆掉‘蓋子’。”
他說話的工夫,風勢更大了,“蓋子”的帆布頂棚開始鼓動。這一次閃電已經成了刺眼的強光,在黑暗中劃出了一個大口子;後麵還跟著滾滾的雷聲……
車子周圍一片昏暗,隻有窗戶透出來的方形的光芒;黑暗中突然出現了馬裏尼的聲音。
“羅斯,”他說,“已經把兇手都研究透徹了。誰是兇手?”
“你想要什麽?信息還是協助?”
“你也開始找別扭?”他有些疲倦地說,“好了,說吧。”
“我也要和你做交易,就像加維甘一樣。我們以物換物。”
“很公平。說吧。”
“不行。這一次我要先聽聽你的答案。我不想虎頭蛇尾。我認為這一次我的答案應該放在最後一章裏。”
“我看未必。”馬裏尼說,“很可能現在已經是倒數
第二章。我警告你,如果你還想要說出你的想法,最好現在就說。”
我很想要堅持自己的主張,但是我並沒有這麽做。馬裏尼的語調當中有一種堅持的意味,試圖要表達一種警告。盡管他的表情輕鬆,但是他看著我的眼神敏銳——證明他有非常明確的、非常重要的原因,需要我先說出口。我暗想:好的,大偵探。我要說了,別怪我沒有警告你。
帳篷的主管急匆匆地從我們麵前跑過,穿上了一件雨衣。一個很大的雨點砸在了我的臉上,然後順著我的一側臉頰流了下去。帳篷裏麵有人在高聲地喊:“把那些板子運上卡車,見鬼!我現在就要放倒這個‘蓋子’!”帆布裏麵吃滿了風,引得帳篷的繩索和杆子嘎嘎作響,不停地呻吟。
“加維甘探長說對了一半。”我平靜地說,“兇手就是貌似完全不可能的病人。唯一的問題是,躺在寶琳·漢納姆的拖車裏麵的女人並不是一個受傷的人——而且她並不是寶琳!”
在我的四周都是難以置信的反應——除了馬裏尼,他不露聲色的麵孔就像復活節島的巨像一樣。
“兇手砍掉了屍體的腦袋,就是為了這個原因。”我繼續說,“目的是要隱藏一個事實:衣服裏麵的屍體並不是商標所表明的那個人。‘無頭的屍體’和‘受傷的人’一樣,都是年代久遠的小說中的手法。讀者的第四條注意事項是這樣的:‘如果一具屍體沒有腦袋,肯定是錯誤的屍體。’馬裏尼,我早就應該想到這一點;但是我一直忽略了。你曾經說過一句話:‘這個案子裏不僅有斷項女郎,還有無頭先生’;那句話點醒了我。我意識到實際情況比你的話更加糟糕。實際上有兩個斷項女郎!在最近的二十四小時,寶琳也是一個斷項女郎。沒有人見到過繃帶下麵的麵孔。每當有人想要踏進她的拖車的時候,她都會特別激動。這個情況一直就擺在我們的眼前。
我點了點頭。
喬伊說:“經過這些事情之後,我現在不想要遺產了。”
我說:“可是那確實是你的。”
謝弗上尉朝我們走了過來:“帕蒂森小姐,探長想要暫時徵用你的拖車。要問一些問題。”
“是嗎,”她說,“當然可以。”
“阿特伯裏,你和韋利在這裏等著他。哈特,你也一樣。”謝弗轉過身,用拇指指向我,同時對史蒂文斯說,“你和他們在一起,看好這個傢夥。奧哈洛朗,梅奧應該很快就會結束他的‘狂野西部’表演。去門口等著他,把他也帶過來。”
當我們出發的時候,謝弗又補充說:“哦,對了;帕蒂森小姐,馬裏尼想要借用一團白色的棉線。”
“白色棉線——”
謝弗問道:“有沒有?”
“我有。”
“好的。羅賓斯,你去把棉線拿回來。”他一轉腳後跟,走開了。
我們邁步離開的時候,喬伊說:“羅賓斯,他要白色棉線幹什麽?”
“我不知道,小姐。他大概想用棉線抓住罪犯。”
我們按照命令行事。喬伊的拖車在一大排車子的最遠端,靠近大“蓋子”的位置。車子外麵擺著幾把摺疊椅子。我們坐了下來,等待著。大家都沒有心思聊天。我點燃了一支香菸,在腦子裏繼續完善我的理論,補充了一些額外的事實,並且核查理論中的缺陷。但是我並沒有找到什麽缺陷。我自己判斷那八個氣缸都運轉良好。
幾分鍾之後,布萊迪把伊爾瑪·肯帶了過來;接著餘興節目的表演者們從大“蓋子”裏麵走了出來,觀眾們也開始散場。奧哈洛朗帶著特克斯·梅奧走了過來。梅奧掏出了一個酒瓶子,悶悶不樂地坐在草地上,意誌堅定地準備一醉方休。他並沒有把酒瓶遞給其他人,其實這樣也好。我們都情緒緊張,已經有一點昏頭昏腦的感覺。我們說話的時候,嗓音有點尖細;我們的用詞有些刻意,必須要集中精力才能組合成句子。
大“蓋子”的影子矗立在夜色中。我注意到遠處的天空中出現了一道閃光——是閃電。開始的時候我並沒有在意,但是當閃電再次劃過夜空的時候,已經近了很多,也變得更加耀眼。整晚都有熱風吹過,但是風勢持續加強的速度令人感到不安。
“我們會遇到大風。”阿特伯裏說,“現在看來,他們最好盡快拆掉‘蓋子’。”
他說話的工夫,風勢更大了,“蓋子”的帆布頂棚開始鼓動。這一次閃電已經成了刺眼的強光,在黑暗中劃出了一個大口子;後麵還跟著滾滾的雷聲……
車子周圍一片昏暗,隻有窗戶透出來的方形的光芒;黑暗中突然出現了馬裏尼的聲音。
“羅斯,”他說,“已經把兇手都研究透徹了。誰是兇手?”
“你想要什麽?信息還是協助?”
“你也開始找別扭?”他有些疲倦地說,“好了,說吧。”
“我也要和你做交易,就像加維甘一樣。我們以物換物。”
“很公平。說吧。”
“不行。這一次我要先聽聽你的答案。我不想虎頭蛇尾。我認為這一次我的答案應該放在最後一章裏。”
“我看未必。”馬裏尼說,“很可能現在已經是倒數
第二章。我警告你,如果你還想要說出你的想法,最好現在就說。”
我很想要堅持自己的主張,但是我並沒有這麽做。馬裏尼的語調當中有一種堅持的意味,試圖要表達一種警告。盡管他的表情輕鬆,但是他看著我的眼神敏銳——證明他有非常明確的、非常重要的原因,需要我先說出口。我暗想:好的,大偵探。我要說了,別怪我沒有警告你。
帳篷的主管急匆匆地從我們麵前跑過,穿上了一件雨衣。一個很大的雨點砸在了我的臉上,然後順著我的一側臉頰流了下去。帳篷裏麵有人在高聲地喊:“把那些板子運上卡車,見鬼!我現在就要放倒這個‘蓋子’!”帆布裏麵吃滿了風,引得帳篷的繩索和杆子嘎嘎作響,不停地呻吟。
“加維甘探長說對了一半。”我平靜地說,“兇手就是貌似完全不可能的病人。唯一的問題是,躺在寶琳·漢納姆的拖車裏麵的女人並不是一個受傷的人——而且她並不是寶琳!”
在我的四周都是難以置信的反應——除了馬裏尼,他不露聲色的麵孔就像復活節島的巨像一樣。
“兇手砍掉了屍體的腦袋,就是為了這個原因。”我繼續說,“目的是要隱藏一個事實:衣服裏麵的屍體並不是商標所表明的那個人。‘無頭的屍體’和‘受傷的人’一樣,都是年代久遠的小說中的手法。讀者的第四條注意事項是這樣的:‘如果一具屍體沒有腦袋,肯定是錯誤的屍體。’馬裏尼,我早就應該想到這一點;但是我一直忽略了。你曾經說過一句話:‘這個案子裏不僅有斷項女郎,還有無頭先生’;那句話點醒了我。我意識到實際情況比你的話更加糟糕。實際上有兩個斷項女郎!在最近的二十四小時,寶琳也是一個斷項女郎。沒有人見到過繃帶下麵的麵孔。每當有人想要踏進她的拖車的時候,她都會特別激動。這個情況一直就擺在我們的眼前。