“貌似如此。”基斯答道,“我不喜歡他們的做法。隻有一個人沒有任何不在場證明——”他的聲音緩慢地停了下來,然後他惱怒地盯著他的盤子。
馬裏尼問道:“是誰?”
“就是喬伊,不是嗎?”基斯抬頭看著她。喬伊正在用手指擺弄著一個廉價的勺子,已經把它彎成了一個圓形。“如果他們試圖逮捕喬伊,恐怕我也會跟著去——作為同謀。似乎有人故意在設置陷阱,要讓喬伊成為替罪羊。我必須要搞清楚這個人是誰——”
“不對。”馬裏尼反駁說,“我認為嫌疑並沒有指向喬伊——如果有人要陷害她,我們會在她的拖車裏麵找到橡膠手套,而不是在斷項女郎的拖車裏麵。另外,你要知道在通常情況下沒有任何不在場證明的人隻是無辜的旁觀者,而真正的兇手總會給自己準備一個或者多個順理成章的不在場證明。”
喬伊問道:“但是上尉會這麽想嗎?對於普通警察來說,這種要求似乎有點兒過分。”
“我有一種感覺。”馬裏尼說,“謝弗上尉並不是普通的警察;胡伯警長倒是一個平庸之輩,偏偏死死盯著我。也許我們應該整理一下不在場證明,看看能不能有所突破。羅斯,我希望你一直在作記錄。每個人的不在場證明是否聽起來可信?”
在我的口袋裏有一個信封,信封的背麵有一張圖表正是馬裏尼所需要的內容。我掏出了信封。
“有三個不同的事件需要不在場證明。”我宣布說,“第一件事:少校在拖車裏遭到謀殺,隨後兇手把屍體搬運到偽造的事故現場——時間是星期一晚上十點半到十一點半之間。第二件事:造成寶琳墜落的燈光熄滅事件,以及緊隨其後的偷竊物證的行為——時間是昨天晚上九點半到九點四十五之間。我們可以暫時忽略在旅館的偷聽事件,因為我們無法證明偷聽的人和兇手是同一個人。第三件事——”
“我同意允許例外,法官。”馬裏尼說,“我們稍後再討論這個問題。請繼續。”
“在旅館的偷聽事件?”基斯很好奇,“這是怎麽回事?我沒有聽說過。”
“昨天晚上有人站在我們的門口偷聽。”馬裏尼解釋說,“他聽到我和羅斯躺在床上討論案情。”
“哦,”基斯平靜地說,“就是因為這一點,你向我詢問是否住在切斯特菲爾德旅店,對嗎?我現在明白了。不過,如果那個人是兇手,喬伊就安全了,對嗎?”
馬裏尼搖了搖頭:“沒有那麽簡單。前台的服務員在睡大覺。任何人都可以從外麵進入旅店,看一眼登記簿就知道我們住在哪個房間裏,然後他就可以把耳朵貼在我們房門的鑰匙孔上。”
喬伊仍然盯著手上的勺子,現在她差不多把那個勺子扳回了原來的形狀。“基斯,我的寶貝。”她輕聲說,“如果我當時按照你的要求和你去找治安官,也許下一次發生謀殺的時候我就有一個證人能夠證明我的清白;我不會獨自睡在拖車裏。”
“聽起來自相矛盾。”基斯露出了笑容,“不過我想我知道你的意思。”他從口袋裏掏出了一張摺疊著的紙片,“這張證書我已經準備了六個月,因為少校害怕婚姻會影響你的職業前景,這張紙片一直派不上用場——我甚至開始懷疑永遠也用不上了。”他站了起來,看著我們,“誰願意給我們作證?我們都需要幾個證人。”
“可是基斯,”喬伊反對說,“我今天晚上還要演出。我們不能——”
“當然不能,寶貝。今天我不能接受任何藉口。如果你願意,你可以去表演節目;但是在節目之間的休息時間將會舉行婚禮。我去抓一個牧師,讓他立刻就到。”他欠過身子,隔著桌子吻了喬伊,然後伸手準備抓起帽子。
“不行。”馬裏尼也表示反對,“你這麽做隻會帶來麻煩。上尉已經布置了崗哨,如果他們逮到你試圖離開表演場地,你的結婚典禮就必須改在胡伯警長的牢房裏……我真心地希望你們兩個人能夠稍微克製一下,再等一等。坐下,幫我一起分析不在場證明。無論如何,隻有抓住兇手之後你們才有可能成婚。繼續說,羅斯。”
喬伊示意讓基斯聽從馬裏尼的指示。基斯說:“好吧,我可以暫時推遲婚期,但是你必須抓緊時間。”他繞過了桌子,坐在了喬伊的旁邊。
我又回到了剛才被打斷的地方:“第三件事:無辜的人需要準備好今天早晨大概七點鍾的不在場證明。根據證人的說法,斷項女郎在六點四十五左右離開了瓦特布羅。我估計她需要一刻鍾的時間到達我們發現拖車的地點。馬裏尼,你同意嗎?”
他點了點頭:“是的,聽起來合情合理。”
“下麵就是評分結果。”我繼續說道,“正如剛才我們所說的,最突出的選手就是喬伊·帕蒂森;從警方的角度來考慮,她沒有任何不在場證明。問題在於沒有人能夠證明喬伊在關鍵時刻的位置。排在第二位的是基斯·阿特伯裏,隻有一個不在場證明。當燈光熄滅的時候,他和我們一起在少校的拖車裏,因此,如果不考慮當代複雜的機械設備的——”
馬裏尼問道:“是誰?”
“就是喬伊,不是嗎?”基斯抬頭看著她。喬伊正在用手指擺弄著一個廉價的勺子,已經把它彎成了一個圓形。“如果他們試圖逮捕喬伊,恐怕我也會跟著去——作為同謀。似乎有人故意在設置陷阱,要讓喬伊成為替罪羊。我必須要搞清楚這個人是誰——”
“不對。”馬裏尼反駁說,“我認為嫌疑並沒有指向喬伊——如果有人要陷害她,我們會在她的拖車裏麵找到橡膠手套,而不是在斷項女郎的拖車裏麵。另外,你要知道在通常情況下沒有任何不在場證明的人隻是無辜的旁觀者,而真正的兇手總會給自己準備一個或者多個順理成章的不在場證明。”
喬伊問道:“但是上尉會這麽想嗎?對於普通警察來說,這種要求似乎有點兒過分。”
“我有一種感覺。”馬裏尼說,“謝弗上尉並不是普通的警察;胡伯警長倒是一個平庸之輩,偏偏死死盯著我。也許我們應該整理一下不在場證明,看看能不能有所突破。羅斯,我希望你一直在作記錄。每個人的不在場證明是否聽起來可信?”
在我的口袋裏有一個信封,信封的背麵有一張圖表正是馬裏尼所需要的內容。我掏出了信封。
“有三個不同的事件需要不在場證明。”我宣布說,“第一件事:少校在拖車裏遭到謀殺,隨後兇手把屍體搬運到偽造的事故現場——時間是星期一晚上十點半到十一點半之間。第二件事:造成寶琳墜落的燈光熄滅事件,以及緊隨其後的偷竊物證的行為——時間是昨天晚上九點半到九點四十五之間。我們可以暫時忽略在旅館的偷聽事件,因為我們無法證明偷聽的人和兇手是同一個人。第三件事——”
“我同意允許例外,法官。”馬裏尼說,“我們稍後再討論這個問題。請繼續。”
“在旅館的偷聽事件?”基斯很好奇,“這是怎麽回事?我沒有聽說過。”
“昨天晚上有人站在我們的門口偷聽。”馬裏尼解釋說,“他聽到我和羅斯躺在床上討論案情。”
“哦,”基斯平靜地說,“就是因為這一點,你向我詢問是否住在切斯特菲爾德旅店,對嗎?我現在明白了。不過,如果那個人是兇手,喬伊就安全了,對嗎?”
馬裏尼搖了搖頭:“沒有那麽簡單。前台的服務員在睡大覺。任何人都可以從外麵進入旅店,看一眼登記簿就知道我們住在哪個房間裏,然後他就可以把耳朵貼在我們房門的鑰匙孔上。”
喬伊仍然盯著手上的勺子,現在她差不多把那個勺子扳回了原來的形狀。“基斯,我的寶貝。”她輕聲說,“如果我當時按照你的要求和你去找治安官,也許下一次發生謀殺的時候我就有一個證人能夠證明我的清白;我不會獨自睡在拖車裏。”
“聽起來自相矛盾。”基斯露出了笑容,“不過我想我知道你的意思。”他從口袋裏掏出了一張摺疊著的紙片,“這張證書我已經準備了六個月,因為少校害怕婚姻會影響你的職業前景,這張紙片一直派不上用場——我甚至開始懷疑永遠也用不上了。”他站了起來,看著我們,“誰願意給我們作證?我們都需要幾個證人。”
“可是基斯,”喬伊反對說,“我今天晚上還要演出。我們不能——”
“當然不能,寶貝。今天我不能接受任何藉口。如果你願意,你可以去表演節目;但是在節目之間的休息時間將會舉行婚禮。我去抓一個牧師,讓他立刻就到。”他欠過身子,隔著桌子吻了喬伊,然後伸手準備抓起帽子。
“不行。”馬裏尼也表示反對,“你這麽做隻會帶來麻煩。上尉已經布置了崗哨,如果他們逮到你試圖離開表演場地,你的結婚典禮就必須改在胡伯警長的牢房裏……我真心地希望你們兩個人能夠稍微克製一下,再等一等。坐下,幫我一起分析不在場證明。無論如何,隻有抓住兇手之後你們才有可能成婚。繼續說,羅斯。”
喬伊示意讓基斯聽從馬裏尼的指示。基斯說:“好吧,我可以暫時推遲婚期,但是你必須抓緊時間。”他繞過了桌子,坐在了喬伊的旁邊。
我又回到了剛才被打斷的地方:“第三件事:無辜的人需要準備好今天早晨大概七點鍾的不在場證明。根據證人的說法,斷項女郎在六點四十五左右離開了瓦特布羅。我估計她需要一刻鍾的時間到達我們發現拖車的地點。馬裏尼,你同意嗎?”
他點了點頭:“是的,聽起來合情合理。”
“下麵就是評分結果。”我繼續說道,“正如剛才我們所說的,最突出的選手就是喬伊·帕蒂森;從警方的角度來考慮,她沒有任何不在場證明。問題在於沒有人能夠證明喬伊在關鍵時刻的位置。排在第二位的是基斯·阿特伯裏,隻有一個不在場證明。當燈光熄滅的時候,他和我們一起在少校的拖車裏,因此,如果不考慮當代複雜的機械設備的——”