第23頁
007係列之末日之子 作者:[美]約翰·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
邦德想,這是坦普斯塔家族的紋章。他環顧四周,這裏的牆壁也裝飾著繪畫:
主要是坦普斯塔的先祖們的畫像,也夾有古怪的艾勒格裏科的作品,還有一幅是坎那萊托的作品,畫的是威尼斯風光。
餐桌上安排的是熟肉冷盤,用普通配方製作的沙拉,填了餡的西紅柿和雞蛋。在近旁,上菜桌上擺滿了酒瓶,安吉羅熟練地拔掉了兩瓶香檳酒的瓶塞。他太太為五個玻璃杯斟滿了酒,然後送過來。
“喔,歡迎到我們家做客,詹姆斯。”安吉羅舉起玻璃杯,坦普斯塔家族的核心人物也都加入了這個歡迎的舉動。
他們對菜餚的簡單表示歉意。吃飯的時候,談話主要集中在坦普斯塔家族和它那漫長的波瀾起伏的歷史上。安吉羅講了一個關於艾德芒多·坦普斯塔的故事,在1446 年,他曾經當過教皇卡利特斯特三世的貼身護衛,這是博爾吉亞家族第一位真正重要的人物。艾德芒多曾經在一次暗殺陰謀中救過教皇的命,因此理所當然地得到一大筆獎賞。還有人傳說,因為此事他得到了教皇拋棄的幾個情婦,但是他把金錢藏了起來,他就是用這筆資金建造了坦普斯塔別墅。
邦德問到他們在羅馬的宮殿。
“哦,那是另一回事兒,”露伊齊謹慎地說,他太太喬麗安娜說,她更喜歡這個別墅,而不喜歡羅馬的那個住所。“我最喜歡的地方是在威尼斯的小房屋。”她向邦德微笑著,仿佛給他投去一個信號。事實上,在整個午餐當中,她一直向他暗送秋波,她偷偷送去的眼色很容易被翻譯成苦心經營的邀請:用目光和形體語言印刷和投遞的邀請信。
午餐進行了僅僅一個小時。然後安吉羅把他那杯巧克力奶油凍推到一旁,說道:“我認為這是太太們退席的時候了,這樣我們就能談論正事了。
請上咖啡,瑪利亞。”
他太太有些嘲弄地鞠了一躬,離開了,很快端著咖啡回來了。喬麗安娜隨著她弟妹走出房間,向邦德投去最後一道暗中燃燒著火焰的目光。他想起了蘇凱提供的關於她的信息:……喬麗安娜本應該和她媽媽在一起過兩個夜晚。可實際上,我看到她和他一起從狂歡節的人群中走出來。你知道那個狂歡節,規模不大,但很雅致。在吉歐利亞大街,我想這是個挺有趣的地方。
喬麗安娜顯然是在發出邀請。或許她的行為還有另外的含義?喬麗安娜這個捕人的陷阱,等待著某個像他這樣的人。
斟滿了咖啡,坦普斯塔家的兄弟俯過身來,他們的麵孔表明,有一件緊迫的事情要談。
“我們聽說,當我們的繼母非常可怕地死去時,你在杜勒斯機場。”
“是的,太可怕了。你們失去了一位非常漂亮和與眾不同的年輕繼母,正如我失去了一位非常要好的朋友一樣……”
“而且還是一位情人,”露伊齊說,他的聲調變了,毫無疑問地變得令人不快。
邦德嚴肅地點了點頭。“是的。我失去了一個情人。”
“我想是許多情人中的一個吧,詹姆斯,”安吉羅插進來。
“是她的許多情人,還是我的?”
“兩者都是吧。但是你是最可愛的一位。她曾經不厭其煩地談到你。你們共同經歷過危險,她認為你是個特工……”
“我為政府工作,”邦德冷冷地說。
“她開了一點玩笑,”露伊齊又說道。“她每次說到你都帶著無限的柔情,而且說你是一位愛她的間諜。”
“‘那位愛我的間諜’,她常常這樣說。”安吉羅沒有微笑。“因此,你到底是不是英國間諜。詹姆斯·邦德?”
“應該說我是個解決麻煩的能手。”他想,就是這樣吧。現在他必須配合托尼·尼庫萊提和艾迪·拉勃一起出牌了。
“你在飛往堪薩斯城的班機上遇到了我們可愛的托尼,這似乎是個巧合吧。你去那兒也是解決麻煩嗎?在解決麻煩時,你幹些什麽呢,詹姆斯?我們知道這很重要。”
“我為英國政府完成各種任務。此時此刻,我正在追蹤與毒品走私有關的線索。偵查一個團夥把毒品從哥倫比亞運到美國,再通過歐洲運往聯合王國的路線。”
“啊!”露伊齊突然一聲叫喊。
這是他們安排的掩飾手法。如果坦普斯塔家的人和被稱為cold 的叛逆組織狼狽為奸,他們推論道,這個家族就應當和毒品離得遠遠的。
“而且你還在協助調查與布賴德波雷航空公司爆炸有牽連的恐怖事件?”
“是的。我在杜勒斯機場停了不長時間,向倫敦做了匯報。事實上,有證據表明你們在財務上與布賴德波雷有瓜葛。”
露伊齊點了點頭,安吉羅說:“這是事實。如果哈利·布賴德波雷因為此事——英語怎麽說?——這種懦弱的爆炸而破產,我們將受到非常沉重的打擊。這不是好事。”
這時出現了短暫的沉默,然後露伊齊向前俯過身來,“就是這樣,詹姆斯。我們尊重你。我們尊重你和蘇凱的友誼,但是我直言相告吧,我們還在擔心你。在這次飛往堪薩斯城的班機上,你什麽時候遇到托尼的。你能告訴我們為什麽要乘這次班機嗎?”
主要是坦普斯塔的先祖們的畫像,也夾有古怪的艾勒格裏科的作品,還有一幅是坎那萊托的作品,畫的是威尼斯風光。
餐桌上安排的是熟肉冷盤,用普通配方製作的沙拉,填了餡的西紅柿和雞蛋。在近旁,上菜桌上擺滿了酒瓶,安吉羅熟練地拔掉了兩瓶香檳酒的瓶塞。他太太為五個玻璃杯斟滿了酒,然後送過來。
“喔,歡迎到我們家做客,詹姆斯。”安吉羅舉起玻璃杯,坦普斯塔家族的核心人物也都加入了這個歡迎的舉動。
他們對菜餚的簡單表示歉意。吃飯的時候,談話主要集中在坦普斯塔家族和它那漫長的波瀾起伏的歷史上。安吉羅講了一個關於艾德芒多·坦普斯塔的故事,在1446 年,他曾經當過教皇卡利特斯特三世的貼身護衛,這是博爾吉亞家族第一位真正重要的人物。艾德芒多曾經在一次暗殺陰謀中救過教皇的命,因此理所當然地得到一大筆獎賞。還有人傳說,因為此事他得到了教皇拋棄的幾個情婦,但是他把金錢藏了起來,他就是用這筆資金建造了坦普斯塔別墅。
邦德問到他們在羅馬的宮殿。
“哦,那是另一回事兒,”露伊齊謹慎地說,他太太喬麗安娜說,她更喜歡這個別墅,而不喜歡羅馬的那個住所。“我最喜歡的地方是在威尼斯的小房屋。”她向邦德微笑著,仿佛給他投去一個信號。事實上,在整個午餐當中,她一直向他暗送秋波,她偷偷送去的眼色很容易被翻譯成苦心經營的邀請:用目光和形體語言印刷和投遞的邀請信。
午餐進行了僅僅一個小時。然後安吉羅把他那杯巧克力奶油凍推到一旁,說道:“我認為這是太太們退席的時候了,這樣我們就能談論正事了。
請上咖啡,瑪利亞。”
他太太有些嘲弄地鞠了一躬,離開了,很快端著咖啡回來了。喬麗安娜隨著她弟妹走出房間,向邦德投去最後一道暗中燃燒著火焰的目光。他想起了蘇凱提供的關於她的信息:……喬麗安娜本應該和她媽媽在一起過兩個夜晚。可實際上,我看到她和他一起從狂歡節的人群中走出來。你知道那個狂歡節,規模不大,但很雅致。在吉歐利亞大街,我想這是個挺有趣的地方。
喬麗安娜顯然是在發出邀請。或許她的行為還有另外的含義?喬麗安娜這個捕人的陷阱,等待著某個像他這樣的人。
斟滿了咖啡,坦普斯塔家的兄弟俯過身來,他們的麵孔表明,有一件緊迫的事情要談。
“我們聽說,當我們的繼母非常可怕地死去時,你在杜勒斯機場。”
“是的,太可怕了。你們失去了一位非常漂亮和與眾不同的年輕繼母,正如我失去了一位非常要好的朋友一樣……”
“而且還是一位情人,”露伊齊說,他的聲調變了,毫無疑問地變得令人不快。
邦德嚴肅地點了點頭。“是的。我失去了一個情人。”
“我想是許多情人中的一個吧,詹姆斯,”安吉羅插進來。
“是她的許多情人,還是我的?”
“兩者都是吧。但是你是最可愛的一位。她曾經不厭其煩地談到你。你們共同經歷過危險,她認為你是個特工……”
“我為政府工作,”邦德冷冷地說。
“她開了一點玩笑,”露伊齊又說道。“她每次說到你都帶著無限的柔情,而且說你是一位愛她的間諜。”
“‘那位愛我的間諜’,她常常這樣說。”安吉羅沒有微笑。“因此,你到底是不是英國間諜。詹姆斯·邦德?”
“應該說我是個解決麻煩的能手。”他想,就是這樣吧。現在他必須配合托尼·尼庫萊提和艾迪·拉勃一起出牌了。
“你在飛往堪薩斯城的班機上遇到了我們可愛的托尼,這似乎是個巧合吧。你去那兒也是解決麻煩嗎?在解決麻煩時,你幹些什麽呢,詹姆斯?我們知道這很重要。”
“我為英國政府完成各種任務。此時此刻,我正在追蹤與毒品走私有關的線索。偵查一個團夥把毒品從哥倫比亞運到美國,再通過歐洲運往聯合王國的路線。”
“啊!”露伊齊突然一聲叫喊。
這是他們安排的掩飾手法。如果坦普斯塔家的人和被稱為cold 的叛逆組織狼狽為奸,他們推論道,這個家族就應當和毒品離得遠遠的。
“而且你還在協助調查與布賴德波雷航空公司爆炸有牽連的恐怖事件?”
“是的。我在杜勒斯機場停了不長時間,向倫敦做了匯報。事實上,有證據表明你們在財務上與布賴德波雷有瓜葛。”
露伊齊點了點頭,安吉羅說:“這是事實。如果哈利·布賴德波雷因為此事——英語怎麽說?——這種懦弱的爆炸而破產,我們將受到非常沉重的打擊。這不是好事。”
這時出現了短暫的沉默,然後露伊齊向前俯過身來,“就是這樣,詹姆斯。我們尊重你。我們尊重你和蘇凱的友誼,但是我直言相告吧,我們還在擔心你。在這次飛往堪薩斯城的班機上,你什麽時候遇到托尼的。你能告訴我們為什麽要乘這次班機嗎?”