“蒂芬妮嚇得完全不知所措,”珍妮弗回憶道,“她在那裏尖叫,‘我怎麽對得起桑,我怎麽跟她交代?’但是我們為什麽不能繼續向下探究?我也從來沒考慮過,蒂芬妮可能被人下毒。”
“我們早該想到的。雖然那天天氣很熱,但要一個年輕人在大中午的時候躺在草皮上呼呼大睡也不太可能,就算是她感冒了。”比利說,“哦,到了。”他在一棟漂亮住宅前停下車,把車停在另一輛車旁,把證件扔到風擋玻璃上。“我們花幾分鍾重新整理一下當初的案情。”他建議。
“亞歷桑德拉·莫蘭德的故事很不幸,誰都會動惻隱之心,”珍妮弗·迪恩說,“一場遲到已久的重聚讓她的父母再去機場的路上喪生,在情緒崩潰的時候跟人結婚,後來,這位單身母親又艱難地開創自己的事業,然後自己的兒子被人綁架。”她越說越氣。
比利手指敲著方向盤,希望能夠想起這件大約發生在兩年前的案件的每一個細節。“我們那晚跟那個叫奧爾德裏奇的女人談過。她證實莫蘭德說的是真的。那天她們有個約會。當時莫蘭德正跟她在一起查看她剛買的市內的公寓的設計圖和原料,是我打電話通知莫蘭德,說她的兒子失蹤了。”比利停頓了一下,然後又生氣地說:“我們沒有問更多問題。”
“我們必須承認,”珍妮弗在口袋裏搜尋自己的手帕的時候說,“我們將種種可能性都考慮了:正在工作的母親。不負責任的小保姆。伺機綁架兒童的人販子。”
“我回家的時候艾琳還在看電視,”比利回憶道,“她告訴我說當她看到莫蘭德臉上的表情時她哭了,她說這種情況會跟伊坦·帕茲的案件一樣,那個小男孩失蹤好幾年了,一直杳無音訊。”
珍妮弗看看車窗,外麵大風肆虐,雨下個不停,太將自己的外套領子豎起來。“我們說有人都願意相信這個傷心的故事,但是如果照片是真的,那就證明莫蘭德那天下午並沒有一直跟尼娜·奧爾德裏奇在一起,”她說,“如果奧爾德裏奇能夠發誓說她們一直在一起,那照片可能就是假的。”
“照片不會是假的,”比利一臉嚴峻地說,“我跟奧爾德裏奇說話的時候她並不老實,但是她為什麽要撒謊呢?”他沒有等珍妮弗回答又接著說:“好了,瓦們進去。”
他們下車一路小跑到那棟房子的門口,按響門鈴。“我想奧爾德裏奇至少花了1500萬打理她這個小巢。”比利咕噥道。
他們能夠聽見裏麵的敲鍾聲,他們不停按著門鈴,直到一個穿著黑色套裝的拉丁女人打開門。她看上去六十出頭,一頭黑髮裏夾雜著一些白髮,整齊地往後梳成一個髮髻,一臉皺紋,眼臉聳拉著,滿眼倦容。
比利將名片遞給她。
“我叫瑪利亞·加西亞,是奧爾德裏奇夫人的管家,她正在等你們,柯林斯警探、迪恩警探,可以把外套給我嗎?”
加西亞將外套掛進壁櫥,讓他們跟著她。他們沿著門廳走的時候,比利掃視著裝修考究的客廳,目光掠過壁爐架上的一幅畫時放慢了腳步,他可是博物館的常客。我打賭這是馬蒂斯的真跡,他自言自語道。
女管家將他們領到一個看上去是兩用的大房間,柔軟如奶油般的真皮沙發圍在一台嵌入式液晶電視機前,三麵牆上都有紅木落地式書架,書架上的書排列的極為整齊。在這裏看書會讓人覺得不自在的,比利想。牆是深米色的,地毯是那種褐色的幾何圖案。
根本不符合我的品味,比利想。錢可能花了不少,但顏色淡一點的話效果會更好。
尼娜·奧爾德裏奇讓他們等了約半個小時,他們知道她已經63歲了,當她趾高氣昂地走進房間的時候,那無可挑剔的儀表、飄逸的銀髮、完美的膚色、貴族式的容貌、黑色的長袖衫、銀首飾,加之那冷若冰霜的表情,給人的感覺就像郡主接駕不速之客一般。
這並沒有嚇倒比利·柯林斯,當他起身時,突然想起了曾給長島蝗蟲穀一戶人家當司機的叔叔跟他說過的話,他說:“比利,這個鎮裏有很多聰明的人,他們靠自己賺了很多錢,我之所以知道是因為我就是為這些人打工的,但是他們跟真正的有錢人不一樣,真正的有錢人不是暴發戶,那些人有自己的生活方式,他們的想法跟我們這些人是不一樣的。”
比利在他第一次見到尼娜·奧爾德裏奇的時候就知道她屬於那一類人。她打算給我們個下馬威,他想。好吧,夫人,瓦們談談。他先開口:“下午好,奧爾德裏奇夫人,抱歉這麽倉促地通知你。真高興你能見見我們,很顯然今天下午你真的很忙。”
她抿著嘴巴,他明白她已經知道他說話的用意。沒等同意,他和珍妮弗就坐下了。尼娜·奧爾德裏奇猶豫了一陣,在他們對麵一條窄窄的古董桌後麵的凳子上坐下。
“我看過早間的報紙,也在網上看過了,”她用冷漠而又輕蔑的語氣說,“我不敢相信那個年輕的女人這麽可惡,竟然綁架自己的親生孩子,想起我當初對她的同情,寫給她的慰問信,我真是覺得氣憤。”
珍妮弗·迪恩開始詢問:“奧爾德裏奇夫人,馬修·卡朋特失蹤後我們找你談了好幾個小時,你證實說你跟亞歷桑德拉·莫蘭德的卻有約會,我第一次打電話給她告訴她孩子失蹤的時候她跟你在一起。”
“我們早該想到的。雖然那天天氣很熱,但要一個年輕人在大中午的時候躺在草皮上呼呼大睡也不太可能,就算是她感冒了。”比利說,“哦,到了。”他在一棟漂亮住宅前停下車,把車停在另一輛車旁,把證件扔到風擋玻璃上。“我們花幾分鍾重新整理一下當初的案情。”他建議。
“亞歷桑德拉·莫蘭德的故事很不幸,誰都會動惻隱之心,”珍妮弗·迪恩說,“一場遲到已久的重聚讓她的父母再去機場的路上喪生,在情緒崩潰的時候跟人結婚,後來,這位單身母親又艱難地開創自己的事業,然後自己的兒子被人綁架。”她越說越氣。
比利手指敲著方向盤,希望能夠想起這件大約發生在兩年前的案件的每一個細節。“我們那晚跟那個叫奧爾德裏奇的女人談過。她證實莫蘭德說的是真的。那天她們有個約會。當時莫蘭德正跟她在一起查看她剛買的市內的公寓的設計圖和原料,是我打電話通知莫蘭德,說她的兒子失蹤了。”比利停頓了一下,然後又生氣地說:“我們沒有問更多問題。”
“我們必須承認,”珍妮弗在口袋裏搜尋自己的手帕的時候說,“我們將種種可能性都考慮了:正在工作的母親。不負責任的小保姆。伺機綁架兒童的人販子。”
“我回家的時候艾琳還在看電視,”比利回憶道,“她告訴我說當她看到莫蘭德臉上的表情時她哭了,她說這種情況會跟伊坦·帕茲的案件一樣,那個小男孩失蹤好幾年了,一直杳無音訊。”
珍妮弗看看車窗,外麵大風肆虐,雨下個不停,太將自己的外套領子豎起來。“我們說有人都願意相信這個傷心的故事,但是如果照片是真的,那就證明莫蘭德那天下午並沒有一直跟尼娜·奧爾德裏奇在一起,”她說,“如果奧爾德裏奇能夠發誓說她們一直在一起,那照片可能就是假的。”
“照片不會是假的,”比利一臉嚴峻地說,“我跟奧爾德裏奇說話的時候她並不老實,但是她為什麽要撒謊呢?”他沒有等珍妮弗回答又接著說:“好了,瓦們進去。”
他們下車一路小跑到那棟房子的門口,按響門鈴。“我想奧爾德裏奇至少花了1500萬打理她這個小巢。”比利咕噥道。
他們能夠聽見裏麵的敲鍾聲,他們不停按著門鈴,直到一個穿著黑色套裝的拉丁女人打開門。她看上去六十出頭,一頭黑髮裏夾雜著一些白髮,整齊地往後梳成一個髮髻,一臉皺紋,眼臉聳拉著,滿眼倦容。
比利將名片遞給她。
“我叫瑪利亞·加西亞,是奧爾德裏奇夫人的管家,她正在等你們,柯林斯警探、迪恩警探,可以把外套給我嗎?”
加西亞將外套掛進壁櫥,讓他們跟著她。他們沿著門廳走的時候,比利掃視著裝修考究的客廳,目光掠過壁爐架上的一幅畫時放慢了腳步,他可是博物館的常客。我打賭這是馬蒂斯的真跡,他自言自語道。
女管家將他們領到一個看上去是兩用的大房間,柔軟如奶油般的真皮沙發圍在一台嵌入式液晶電視機前,三麵牆上都有紅木落地式書架,書架上的書排列的極為整齊。在這裏看書會讓人覺得不自在的,比利想。牆是深米色的,地毯是那種褐色的幾何圖案。
根本不符合我的品味,比利想。錢可能花了不少,但顏色淡一點的話效果會更好。
尼娜·奧爾德裏奇讓他們等了約半個小時,他們知道她已經63歲了,當她趾高氣昂地走進房間的時候,那無可挑剔的儀表、飄逸的銀髮、完美的膚色、貴族式的容貌、黑色的長袖衫、銀首飾,加之那冷若冰霜的表情,給人的感覺就像郡主接駕不速之客一般。
這並沒有嚇倒比利·柯林斯,當他起身時,突然想起了曾給長島蝗蟲穀一戶人家當司機的叔叔跟他說過的話,他說:“比利,這個鎮裏有很多聰明的人,他們靠自己賺了很多錢,我之所以知道是因為我就是為這些人打工的,但是他們跟真正的有錢人不一樣,真正的有錢人不是暴發戶,那些人有自己的生活方式,他們的想法跟我們這些人是不一樣的。”
比利在他第一次見到尼娜·奧爾德裏奇的時候就知道她屬於那一類人。她打算給我們個下馬威,他想。好吧,夫人,瓦們談談。他先開口:“下午好,奧爾德裏奇夫人,抱歉這麽倉促地通知你。真高興你能見見我們,很顯然今天下午你真的很忙。”
她抿著嘴巴,他明白她已經知道他說話的用意。沒等同意,他和珍妮弗就坐下了。尼娜·奧爾德裏奇猶豫了一陣,在他們對麵一條窄窄的古董桌後麵的凳子上坐下。
“我看過早間的報紙,也在網上看過了,”她用冷漠而又輕蔑的語氣說,“我不敢相信那個年輕的女人這麽可惡,竟然綁架自己的親生孩子,想起我當初對她的同情,寫給她的慰問信,我真是覺得氣憤。”
珍妮弗·迪恩開始詢問:“奧爾德裏奇夫人,馬修·卡朋特失蹤後我們找你談了好幾個小時,你證實說你跟亞歷桑德拉·莫蘭德的卻有約會,我第一次打電話給她告訴她孩子失蹤的時候她跟你在一起。”