第115頁
柏棺+波洛聖誕探案記 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
莉迪亞說:
“感謝赫爾克裏·波洛。”
“對,要知道,這真讓人驚奇,當他解釋的時候,一切都很自然地對上了。”
“我知道,就像當你做完一個複雜的拚圖遊戲,而那些你曾發誓說放哪兒都不會合適的奇形怪狀的小塊,都很自然地找到了它們自己的位置。”
艾爾弗雷德說:
“還有一件小事我一直都沒對上,在喬治打完電話之後他幹什麽去了?他為什麽不願意說呢?”
“你不知道嗎?我一直是知道的。他正在看你寫字檯上的文件。”
“噢!不,莉迪亞,不會有人做這種事的!”
“喬治會的,他對錢的事情好奇極了,可他當然不會這麽說。如果他坦白承認的話,他會使自己陷入很難堪的局麵。”
艾爾弗雷德說:
“你在做另一個小園林嗎?”
“是的。”
“這一次是什麽?”
“我想,”莉迪亞說,“它是對伊甸園的一個嚐試,一個新的版本——沒有蛇——而且亞當和夏娃無疑都已經是中年人了。”
艾爾弗雷德溫柔地說:
“親愛的莉迪亞,這些年來你一直是多麽耐心呀!你對我太好了。”
莉迪亞說:
“可是,你看,艾爾弗雷德,我愛你呀……”
6
詹森上校說:
“上帝保佑我的靈魂!”接著他說:
“真的!”而最後,又來了一遍:“上帝保佑我的靈魂!”
他靠在他的椅子背上,瞪著波洛。他傷心地說:
“我的老朋友!警察都成了什麽了?”
波洛說:
“警察也有自己的私生活!薩格登是一個非常驕傲的人。”
詹森上校搖搖頭,為了發泄一下心裏的不痛快,他踢了踢壁爐裏的木柴。
他突然說:
“我總是說——沒有什麽比得上壁爐裏生的火。”
赫爾克裏·波洛感覺到他脖子後麵的冷風,自己暗想:pollrmoi(法語:對我來說。——譯註。),無論何時都是中央取暖設備最好……
“感謝赫爾克裏·波洛。”
“對,要知道,這真讓人驚奇,當他解釋的時候,一切都很自然地對上了。”
“我知道,就像當你做完一個複雜的拚圖遊戲,而那些你曾發誓說放哪兒都不會合適的奇形怪狀的小塊,都很自然地找到了它們自己的位置。”
艾爾弗雷德說:
“還有一件小事我一直都沒對上,在喬治打完電話之後他幹什麽去了?他為什麽不願意說呢?”
“你不知道嗎?我一直是知道的。他正在看你寫字檯上的文件。”
“噢!不,莉迪亞,不會有人做這種事的!”
“喬治會的,他對錢的事情好奇極了,可他當然不會這麽說。如果他坦白承認的話,他會使自己陷入很難堪的局麵。”
艾爾弗雷德說:
“你在做另一個小園林嗎?”
“是的。”
“這一次是什麽?”
“我想,”莉迪亞說,“它是對伊甸園的一個嚐試,一個新的版本——沒有蛇——而且亞當和夏娃無疑都已經是中年人了。”
艾爾弗雷德溫柔地說:
“親愛的莉迪亞,這些年來你一直是多麽耐心呀!你對我太好了。”
莉迪亞說:
“可是,你看,艾爾弗雷德,我愛你呀……”
6
詹森上校說:
“上帝保佑我的靈魂!”接著他說:
“真的!”而最後,又來了一遍:“上帝保佑我的靈魂!”
他靠在他的椅子背上,瞪著波洛。他傷心地說:
“我的老朋友!警察都成了什麽了?”
波洛說:
“警察也有自己的私生活!薩格登是一個非常驕傲的人。”
詹森上校搖搖頭,為了發泄一下心裏的不痛快,他踢了踢壁爐裏的木柴。
他突然說:
“我總是說——沒有什麽比得上壁爐裏生的火。”
赫爾克裏·波洛感覺到他脖子後麵的冷風,自己暗想:pollrmoi(法語:對我來說。——譯註。),無論何時都是中央取暖設備最好……