一片死一樣的寂靜之後,薩格登平靜地問道:


    “你什麽時候確定的?”


    波洛說:


    “我一直不太有把握,直到我帶回來一副假鬍子,並且放在西米恩·李的畫像上試了一下,這時——看著我的正是你的臉。”


    薩格登說:


    “上帝讓他的靈魂在地獄裏腐爛吧!我很高興我做了這件事!”


    回目錄 上一章 下一章


    出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區(http://.a-christie</a>)


    第七章 十二月二十八日


    1


    莉迪亞·李說:


    “皮拉爾,我認為你最好還是先和我們待在一起,直到我們把你以後的生活安排好。”


    皮拉爾溫順地說:


    “你太好了,莉迪亞。你心眼真好,你這麽容易就原諒了別人,而不會為此小題大做。”


    莉迪亞笑著說:


    “我還叫你皮拉爾,雖然我想你並不叫這個名字。”


    “是的,其實我叫貢奇塔·洛佩茲。”


    “貢奇塔也是個很好的名字。”


    “你簡直是太好了,莉迪亞。可你不用為我操心了,我就要嫁給史蒂芬了,而且我們要到南非去。”


    莉迪亞笑著說:


    “啊,這個結局非常完美。”


    皮拉爾怯生生地說道:


    “既然你一直這麽好,莉迪亞,你認為,有一天我們可以回來和你待在一起嗎——也許是過聖誕節——而那時我們就可以有彩色紙炮和烤葡萄幹,還有那些掛在樹上的閃光的東西和那些小雪人了嗎?”


    “當然啦,你可以來過一個真正的英國式的聖誕節。”


    “那就太好了!你瞧,莉迪亞,我覺得今年這個聖誕節一點兒都不美妙。”


    莉迪亞屏住了氣。她說:


    “對,這不是一個美妙的聖誕節……”


    2


    哈裏說:


    “好吧,再見了,艾爾弗雷德。我不認為你會為經常見到我而苦惱了。我要到夏威夷去了,如果我有點兒錢的話,我計劃一直在那兒住下去。”


    艾爾弗雷德說:


    “再見了,哈裏。我希望你能過得開心,我希望是這樣。”


    哈裏頗為尷尬地說:


    “對不起,我總是激怒你,老兄。我有著令人討厭的幽默感,總忍不住想拿人開玩笑。”


    艾爾弗雷德勉強地說:


    “我想我該學著經得起開玩笑。”


    哈裏鬆了一口氣,說:


    “好。再——見。”


    3


    艾爾弗雷德說:


    “戴維,莉迪亞和我決定要賣掉這個地方。我想也許你會想要一些母親的東西——她的椅子和那個腳凳。你一直是她最喜歡的孩子。”


    戴維遲疑了一會兒,接著他慢吞吞地說:


    “謝謝你能想到這些,艾爾弗雷德。可你知道嗎?我不認為我會想要它們,我不想從這房子裏拿走任何東西。我覺得我最好還是和過去一刀兩斷。”


    艾爾弗雷德說:


    “是的,我明白。也許你是對的。”


    4


    喬治說:


    “好吧,再見,艾爾弗雷德。再見,莉迪亞。這一陣兒我們是怎麽熬過來的啊!也快要開庭審判了,我想整件不光彩的事情都會傳出來的——薩格登是——呃——我父親的兒子。不能有人去安排一下,向他個提個建議嗎?我想,這樣會好一點兒的。如果他能聲稱自己殺人的原因是由於激進的共產主義觀點,以及對我父親作為一個資本家的憎惡——或是別的諸如此類的藉口。”


    莉迪亞說:


    “我親愛的喬治,你真的認為,一個像薩格登那樣的人會為了讓我們感覺好一點兒而說謊嗎?”


    喬治說:


    “呃——大概不會吧。對,我明白你的意思了。總之,那傢夥肯定是瘋了。好吧,再見了。”


    馬格達倫說:“再見。明年讓我們去裏維埃拉或是別的什麽地方過聖誕節吧,好好地開心一下。”


    喬治說:“那要看得花多少錢。”


    馬格達論說:“親愛的,別這麽摳門兒了。”


    5


    艾爾弗雷德走出來,到了露天平台上。莉迪亞正在一個石槽前彎著腰。當她看見他時,她直起身來。


    他嘆了口氣,說:


    “啊——他們都走了。”


    莉迪亞說:


    “是的——多好啊!”


    “對,非常好。”


    艾爾弗雷德說:


    “你會很高興離開這兒的。”


    她問道:


    “你會很在乎嗎?”


    “不,我也會高興的,有這麽多有趣的事情我們可以一起去做,繼續住在這兒隻會讓人不斷地想起那場噩夢。感謝上帝,一切都結束了!”

章節目錄

閱讀記錄

柏棺+波洛聖誕探案記所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏柏棺+波洛聖誕探案記最新章節