第112頁
柏棺+波洛聖誕探案記 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
薩格登警監悄聲說:
“天哪,我一直瞎了眼了……我現在明白了,我兩次都把你誤認為是哈裏·李先生,接著就發現了自己的錯誤,可我卻從來沒往這上麵想!”
他轉向皮拉爾:
“就是這麽回事,不是嗎?你看見站在門外的那個人是史蒂芬·法爾吧?我記得,在你說那是個女人之前,你遲疑了一下,看了看他。你看見的是法爾,可你不願把他說出來。”
這時傳來一陣輕柔的衣物摩擦的沙沙聲。希爾達·李低沉的聲音響了起來:
“不,”她說,“你錯了,皮拉爾看見的是我……”
波洛說:
“你,夫人?對,我是這麽想的……”
希爾達平靜地說:
“自我保護是一件奇怪的事情。我也不願相信我會是這樣一個膽小鬼,保持沉默隻是因為我害怕!”
波洛說:
“你現在願意告訴我們嗎?”
她點點頭。
“我和戴維在音樂室裏。他正在彈琴,他的情緒很異常。我有點兒害怕而且我強烈地意識到了自己的責任,因為是我堅持要來這兒的。戴維開始彈《葬禮進行曲》,而突然間我就下了決心,不管這看起來或許有多怪,我決定我們兩個人要馬上離開——就在當天晚上。我悄悄地走出了音樂室,走上樓去,我想去見李先生,並且坦率地告訴他我們為什麽要走。我經過走廊,來到他的房間,敲了門,沒有任何回答,我又敲得更響了點兒,還是沒有回答。接著我試了一下門把手,門是鎖上的。而這時,正在我站在那兒猶豫的時候,我聽見一個聲音從裏麵傳來——”
她停了下來。
“你們不會相信我,可這是真的!有人在那兒——攻擊著李先生。我先聽見桌椅翻倒,還有玻璃和瓷器破碎的聲音,接下來我聽著最後那聲可怕的尖叫漸漸消失——然後就是一片寂靜。我癱在那兒!動都不能動!而這時法爾先生就從走廊裏跑了過來,馬格達倫和其他的人也來了。法爾先生和哈裏開始撞門。門倒下了,我們看見了房間裏麵,而那兒沒有一個人——除了已經倒在血泊裏的李先生。”
她平靜的聲音提高了一點兒,她叫道:
“那兒沒有別的人——一個也沒有,你們明白嗎?可沒人從房間裏出來過……”
7
薩格登警監深深吸了一口氣。他說:
“要麽是我快瘋了,要麽是大家都快瘋了!你說的話,李夫人,是根本不可能的,都是些胡話!”
希爾達·李叫道:
“我告訴你我聽見他們在那兒搏鬥,我還聽見了當老人的喉嚨被割開時的那聲尖叫——而沒有人出來,也沒有人在房間裏!”
赫爾克裏·波洛說:
“可你一直什麽都沒說。”
希爾達·李的臉白了,可她還是鎮定地說:
“是的,因為如果我告訴你們發生了什麽,你們隻會說,或是想到一件事——是我殺了他……”
波洛搖搖頭。
“不,”他說,“你沒殺他,是他的兒子殺了他。”
史蒂芬·法爾說:
“我在上帝麵前發誓我從沒碰過他!”
“不是你,”波洛說,“他還有別的兒子!”
哈裏說:
“你他媽的——”
喬治瞪大了眼睛;戴維用手蒙住了眼睛;艾爾弗雷德眨了兩下眼。
波洛說:
“我到這兒的第一個晚上——也就是發生謀殺的那天晚上——我看見了一個幽靈,那是死者的幽靈。當我第一眼看見哈裏·李的時候,我楞住了,我覺得我以前看見過他。後來我仔細地注意了他的相貌,我意識到他是多麽像他的父親,而我就告訴自己這就是產生那種相似感覺的原因。
“可昨天一個坐在我對麵的男人後仰著頭笑了起來——而我就知道了哈裏·李讓我想起了誰。而我又因此追溯到另一張臉——死者的相貌。
“難怪可憐的老特雷西利安會覺得糊塗了,在他給三個而不是兩個彼此長得非常相像的男人去開門的時候。難怪他承認會把人搞混了,當這房子裏有三個男人,他們從稍遠的距離看都可能被認作是另一個人!一樣的體格,一樣的姿勢,尤其有一個撫摸下巴的小動作,一樣的仰著頭大笑的習慣,一樣特殊的高高的鼻子。可這相似之處並不總是很容易就看得出來——因為第三個人有一副鬍子。”
他的身子向前探著。
“人們有時會忘了警察也是男人,他們有妻子、孩子、母親”——他停頓了一下——
“還有父親……記得西米恩·李在本地的名聲吧:一個因為他和女人們的私情而讓他的妻子心碎的男人。私生子也會繼承很多東西,他會繼承他父親的相貌甚至是他的習慣動作,他會繼承他的驕傲、他的耐心和他的復仇精神!”
他的聲音提高了。
“在你這一生,薩格登,你一直憎恨你父親犯下的錯。我認為你很久以前就決定要殺他了。你是從相鄰的郡來的,並不是從很遠的地方。你母親用西米恩·李給她的錢,毫無疑問的可以找到一個丈夫來做她孩子的父親。你很容易就進了米德什爾的警察部隊,等待著你的機會。一個警察是有著很好的機會來犯罪並且逃脫罪行的。”
“天哪,我一直瞎了眼了……我現在明白了,我兩次都把你誤認為是哈裏·李先生,接著就發現了自己的錯誤,可我卻從來沒往這上麵想!”
他轉向皮拉爾:
“就是這麽回事,不是嗎?你看見站在門外的那個人是史蒂芬·法爾吧?我記得,在你說那是個女人之前,你遲疑了一下,看了看他。你看見的是法爾,可你不願把他說出來。”
這時傳來一陣輕柔的衣物摩擦的沙沙聲。希爾達·李低沉的聲音響了起來:
“不,”她說,“你錯了,皮拉爾看見的是我……”
波洛說:
“你,夫人?對,我是這麽想的……”
希爾達平靜地說:
“自我保護是一件奇怪的事情。我也不願相信我會是這樣一個膽小鬼,保持沉默隻是因為我害怕!”
波洛說:
“你現在願意告訴我們嗎?”
她點點頭。
“我和戴維在音樂室裏。他正在彈琴,他的情緒很異常。我有點兒害怕而且我強烈地意識到了自己的責任,因為是我堅持要來這兒的。戴維開始彈《葬禮進行曲》,而突然間我就下了決心,不管這看起來或許有多怪,我決定我們兩個人要馬上離開——就在當天晚上。我悄悄地走出了音樂室,走上樓去,我想去見李先生,並且坦率地告訴他我們為什麽要走。我經過走廊,來到他的房間,敲了門,沒有任何回答,我又敲得更響了點兒,還是沒有回答。接著我試了一下門把手,門是鎖上的。而這時,正在我站在那兒猶豫的時候,我聽見一個聲音從裏麵傳來——”
她停了下來。
“你們不會相信我,可這是真的!有人在那兒——攻擊著李先生。我先聽見桌椅翻倒,還有玻璃和瓷器破碎的聲音,接下來我聽著最後那聲可怕的尖叫漸漸消失——然後就是一片寂靜。我癱在那兒!動都不能動!而這時法爾先生就從走廊裏跑了過來,馬格達倫和其他的人也來了。法爾先生和哈裏開始撞門。門倒下了,我們看見了房間裏麵,而那兒沒有一個人——除了已經倒在血泊裏的李先生。”
她平靜的聲音提高了一點兒,她叫道:
“那兒沒有別的人——一個也沒有,你們明白嗎?可沒人從房間裏出來過……”
7
薩格登警監深深吸了一口氣。他說:
“要麽是我快瘋了,要麽是大家都快瘋了!你說的話,李夫人,是根本不可能的,都是些胡話!”
希爾達·李叫道:
“我告訴你我聽見他們在那兒搏鬥,我還聽見了當老人的喉嚨被割開時的那聲尖叫——而沒有人出來,也沒有人在房間裏!”
赫爾克裏·波洛說:
“可你一直什麽都沒說。”
希爾達·李的臉白了,可她還是鎮定地說:
“是的,因為如果我告訴你們發生了什麽,你們隻會說,或是想到一件事——是我殺了他……”
波洛搖搖頭。
“不,”他說,“你沒殺他,是他的兒子殺了他。”
史蒂芬·法爾說:
“我在上帝麵前發誓我從沒碰過他!”
“不是你,”波洛說,“他還有別的兒子!”
哈裏說:
“你他媽的——”
喬治瞪大了眼睛;戴維用手蒙住了眼睛;艾爾弗雷德眨了兩下眼。
波洛說:
“我到這兒的第一個晚上——也就是發生謀殺的那天晚上——我看見了一個幽靈,那是死者的幽靈。當我第一眼看見哈裏·李的時候,我楞住了,我覺得我以前看見過他。後來我仔細地注意了他的相貌,我意識到他是多麽像他的父親,而我就告訴自己這就是產生那種相似感覺的原因。
“可昨天一個坐在我對麵的男人後仰著頭笑了起來——而我就知道了哈裏·李讓我想起了誰。而我又因此追溯到另一張臉——死者的相貌。
“難怪可憐的老特雷西利安會覺得糊塗了,在他給三個而不是兩個彼此長得非常相像的男人去開門的時候。難怪他承認會把人搞混了,當這房子裏有三個男人,他們從稍遠的距離看都可能被認作是另一個人!一樣的體格,一樣的姿勢,尤其有一個撫摸下巴的小動作,一樣的仰著頭大笑的習慣,一樣特殊的高高的鼻子。可這相似之處並不總是很容易就看得出來——因為第三個人有一副鬍子。”
他的身子向前探著。
“人們有時會忘了警察也是男人,他們有妻子、孩子、母親”——他停頓了一下——
“還有父親……記得西米恩·李在本地的名聲吧:一個因為他和女人們的私情而讓他的妻子心碎的男人。私生子也會繼承很多東西,他會繼承他父親的相貌甚至是他的習慣動作,他會繼承他的驕傲、他的耐心和他的復仇精神!”
他的聲音提高了。
“在你這一生,薩格登,你一直憎恨你父親犯下的錯。我認為你很久以前就決定要殺他了。你是從相鄰的郡來的,並不是從很遠的地方。你母親用西米恩·李給她的錢,毫無疑問的可以找到一個丈夫來做她孩子的父親。你很容易就進了米德什爾的警察部隊,等待著你的機會。一個警察是有著很好的機會來犯罪並且逃脫罪行的。”