薩莉瞪了她一眼。“你問我她是否可能做了這些,亞歷克絲。我的答案是不。我不認為是梅莉莎幹的。我想——自從我看見……三天前我在我愛人的書房裏看到的情景,我就有了這想法——是理察·奧爾迪斯殺了我丈夫。但奧爾迪斯一個人幹不了這個,於是他找了一位‘得意門生’來幫他。”她一個挨一個地看過去,用手指戳著鎖在房間裏的每個人。“教授已經啟動了這些事情,現在我們都會死,一個接一個。”
“夠了。”他們再次轉向菲斯克。老人臉上的粉隨著汗水流到皺紋裏,一雙失明的乳白色眼睛盲目地環視著房間。他一隻瘦骨嶙峋的拳頭緊攥著墨鏡放在腿上。“你們現在需要團結在一起。要彼此信任。四分五裂,互相指責——那樣幫不了任何人。”
亞歷克絲轉過身,看窗戶外麵。記者們還在下麵徘徊,觀察著這棟大房子窗戶裏的動靜。
“很瘋狂,不是嗎?”
凱勒走到她身邊。她之前因失蹤的手稿而對他產生的怒氣突然消散了。假如說她在這兒有盟友的話,她知道那就是他。
“也許是我們搞砸了,”他繼續說,“當時在愛荷華。”
“我們沒有,凱勒。你知道得和我一樣清楚。”
“我知道這看上去很像奧爾迪斯想出來的東西,”他說道,“某種人性之謎。”
亞歷克絲看著他。“我不想再談這個了,”她無力地說,“我想讓腦子裏再沒有這些東西。奧爾迪斯,麥可,還有我們在樓下看見的一切。我們說點別的事吧。”
“不談書。”凱勒說道。
亞歷克絲無力地一笑。“好,不談書。”
“談談歷史怎樣?”
亞歷克絲轉回身靠著窗框,什麽也沒說。
“那我先說吧,”凱勒說道,“她叫傑西卡。我前妻。她在那所高中教數學。我們喜歡同樣的東西,我們在同樣的地方出現——好像很自然。是的。”
她沒有看他。沒法去看。“後來怎麽了?”
“她認為我的秘密太深了,”他說“她想知道太多關於賈斯珀、關於夜課的事。當然不僅是這。還有些別的事。比如說,她的腳指甲。”
亞歷克絲笑起來。
“自從我們分開後,”他說,“我就一直住在一間修葺好的舊農舍裏,當橄攬球教練。我們的球隊很棒。你有空時應該過來看看我們踢球。”
或許我會去的,她想。然後她想起了彼得還有——
有人尖叫。
亞歷克絲飛快地轉過身,看見是露西。她正在攻擊弗蘭克,揮拳打他,抓他的眼睛,她的臉扭曲成一張憤怒的麵具。
“騙子!”她尖叫著,“這男人是他媽的騙子!”
那年輕的警察趕緊跑過來,把那女人拉開。她減弱了勢頭,仍拳打腳踢,咬牙切齒的,一頭金髮亂舞。亞歷克絲看著弗蘭克坐下來,他的耳朵通紅,臉頰上有一處抓痕帶著點點血印。他微笑著,那副迷人的微笑一定幫他在無數次試鏡中贏得了角色,他說:“沒事。威金斯女士隻是早上心情不好。她離家這麽遠地跑來,加上在這兒又發生了這麽多事——”
“騙子,”那女人又叫道,“別信他。別信他說的任何話。”
亞歷克絲回頭再看弗蘭克時,那男人迎住了她的目光。他仍在微笑,但他的眼神卻在說:幫幫我,亞歷克絲。我剛做了很糟的事。
弗蘭克還沒來得及大聲說點什麽,房間的橡木門開了,有人叫亞歷克絲的名字。布萊克警探想單獨見她。
“祝好運,”她離開房間時菲斯克說道,“另外記住,你現在不用保護他了。”
布萊克在院長的書房裏等著她,燈都開著,書架上的每本書都被照得雪亮。她本能地掃了一眼那些書。
“坐吧,希普利博士。”
她照做了。
布萊克清了清喉嚨說道:“我要問你的問題一會兒也會問其他人。今天早上就在追悼會之前你在哪兒?”
“我出去了。”
警探的一道眉毛一斜。
“跟奧爾迪斯沒有一點關係,”她說,“我隻是想再看看我從前的學校。我回來後還沒怎麽去看過。我需要理清我的思路。準備我的悼詞,當然。”
“那你覺得這地方怎麽樣呢?”
“這兒變了,”她說,“一切都在不斷改變。”
“那就這些,你隻是出去了。”
“是的。”
他低頭看著書桌,手上翻著一疊紙。“劉易斯·普萊恩……你最近跟他講過話嗎?”
她想也不用想。“幾個月前我跟他簡單聊過幾句。我們最近一次有意義的談話是在四年前。我記得很清楚。”
“你們兩人談了些什麽?”
“劉易斯認為他找到了一頁法洛斯未出版的手稿,他想讓我驗證文章的內容,看他是不是對的。”
“那他對嗎?”
亞歷克絲起初沒說話。她在想那空無一物的暗道,想她的手在黑暗裏亂抓著,以及她後來看見凱勒時他那無辜的笑容。
“夠了。”他們再次轉向菲斯克。老人臉上的粉隨著汗水流到皺紋裏,一雙失明的乳白色眼睛盲目地環視著房間。他一隻瘦骨嶙峋的拳頭緊攥著墨鏡放在腿上。“你們現在需要團結在一起。要彼此信任。四分五裂,互相指責——那樣幫不了任何人。”
亞歷克絲轉過身,看窗戶外麵。記者們還在下麵徘徊,觀察著這棟大房子窗戶裏的動靜。
“很瘋狂,不是嗎?”
凱勒走到她身邊。她之前因失蹤的手稿而對他產生的怒氣突然消散了。假如說她在這兒有盟友的話,她知道那就是他。
“也許是我們搞砸了,”他繼續說,“當時在愛荷華。”
“我們沒有,凱勒。你知道得和我一樣清楚。”
“我知道這看上去很像奧爾迪斯想出來的東西,”他說道,“某種人性之謎。”
亞歷克絲看著他。“我不想再談這個了,”她無力地說,“我想讓腦子裏再沒有這些東西。奧爾迪斯,麥可,還有我們在樓下看見的一切。我們說點別的事吧。”
“不談書。”凱勒說道。
亞歷克絲無力地一笑。“好,不談書。”
“談談歷史怎樣?”
亞歷克絲轉回身靠著窗框,什麽也沒說。
“那我先說吧,”凱勒說道,“她叫傑西卡。我前妻。她在那所高中教數學。我們喜歡同樣的東西,我們在同樣的地方出現——好像很自然。是的。”
她沒有看他。沒法去看。“後來怎麽了?”
“她認為我的秘密太深了,”他說“她想知道太多關於賈斯珀、關於夜課的事。當然不僅是這。還有些別的事。比如說,她的腳指甲。”
亞歷克絲笑起來。
“自從我們分開後,”他說,“我就一直住在一間修葺好的舊農舍裏,當橄攬球教練。我們的球隊很棒。你有空時應該過來看看我們踢球。”
或許我會去的,她想。然後她想起了彼得還有——
有人尖叫。
亞歷克絲飛快地轉過身,看見是露西。她正在攻擊弗蘭克,揮拳打他,抓他的眼睛,她的臉扭曲成一張憤怒的麵具。
“騙子!”她尖叫著,“這男人是他媽的騙子!”
那年輕的警察趕緊跑過來,把那女人拉開。她減弱了勢頭,仍拳打腳踢,咬牙切齒的,一頭金髮亂舞。亞歷克絲看著弗蘭克坐下來,他的耳朵通紅,臉頰上有一處抓痕帶著點點血印。他微笑著,那副迷人的微笑一定幫他在無數次試鏡中贏得了角色,他說:“沒事。威金斯女士隻是早上心情不好。她離家這麽遠地跑來,加上在這兒又發生了這麽多事——”
“騙子,”那女人又叫道,“別信他。別信他說的任何話。”
亞歷克絲回頭再看弗蘭克時,那男人迎住了她的目光。他仍在微笑,但他的眼神卻在說:幫幫我,亞歷克絲。我剛做了很糟的事。
弗蘭克還沒來得及大聲說點什麽,房間的橡木門開了,有人叫亞歷克絲的名字。布萊克警探想單獨見她。
“祝好運,”她離開房間時菲斯克說道,“另外記住,你現在不用保護他了。”
布萊克在院長的書房裏等著她,燈都開著,書架上的每本書都被照得雪亮。她本能地掃了一眼那些書。
“坐吧,希普利博士。”
她照做了。
布萊克清了清喉嚨說道:“我要問你的問題一會兒也會問其他人。今天早上就在追悼會之前你在哪兒?”
“我出去了。”
警探的一道眉毛一斜。
“跟奧爾迪斯沒有一點關係,”她說,“我隻是想再看看我從前的學校。我回來後還沒怎麽去看過。我需要理清我的思路。準備我的悼詞,當然。”
“那你覺得這地方怎麽樣呢?”
“這兒變了,”她說,“一切都在不斷改變。”
“那就這些,你隻是出去了。”
“是的。”
他低頭看著書桌,手上翻著一疊紙。“劉易斯·普萊恩……你最近跟他講過話嗎?”
她想也不用想。“幾個月前我跟他簡單聊過幾句。我們最近一次有意義的談話是在四年前。我記得很清楚。”
“你們兩人談了些什麽?”
“劉易斯認為他找到了一頁法洛斯未出版的手稿,他想讓我驗證文章的內容,看他是不是對的。”
“那他對嗎?”
亞歷克絲起初沒說話。她在想那空無一物的暗道,想她的手在黑暗裏亂抓著,以及她後來看見凱勒時他那無辜的笑容。