亞歷克絲坐向前,但凱勒並沒告訴她什麽。他隻是坐在那兒,雙臂環抱著,茫然地盯著她。自動電唱機裏正放著“尖叫的樹”的歌,舞池裏有幾個喝高了的聯誼會女生。這地方變得越來越吵。
“怎樣?”她說,“講出來吧。”
凱勒咧嘴笑道:“不。”
“凱勒!我以為今晚我們是來學習的。”
“是嗎?”他問道,笑容掛在臉上,“學習?”
“此外還能是什麽?”
“解開秘密。”凱勒說道,他的聲音故意壓低,像極了奧爾迪斯的語氣。他喝了一大口啤酒,眼睛閃閃發亮。就是在那一刻亞歷克絲才意識到一點:她是在享樂呢。
“你告不告訴我你在圖書館裏查到了什麽?”她問道。
“暫時不。”
“要是你不讓我知道的話,凱勒,那我就要——”
他隔著桌子湊過來吻了她。那一瞬間很快,很安靜,桌腿輕輕往前移了移,他們的酒瓶在桌上晃了晃,就好像麗貝卡酒吧的邊門外有列火車剛從鐵軌上開過。亞歷克絲眩暈地還沒回過神來。
“對不起。”他說。 °
“不。不,我不是說——”
“你看吧。”
那男孩伸手從桌下他的背包裏掏著什麽東西。那是個厚厚的帆布書包,麵上縫著“我愛佛蒙特”幾個字。
凱勒扔出一本書到桌上。書順著光潔的桌麵滑過去,正撞上亞歷克絲的胳膊。她拿起書,細看封麵。這書她以前見過很多次了。正是法洛斯的《線圈》。
“別逗了,凱勒,”她邊說邊回想著剛才他靠近過來的動作是多麽的快,想著他的呼吸溫柔地壓在她嘴唇上,“我屋裏就有一本和這一模一樣的。”
凱勒並不理會她的譏笑。“一開始我並不信他,”他說道,“我想這隻不過是奧爾迪斯的又一出把戲。但後來我開始讀這本書。我是說真正地讀進去,亞歷克絲。用教授在課上講的那種方式去讀。去研究它。鑽研進去。解構它。”
“然後呢?”
凱勒吸了口氣。他的手伸出去放在書上——但是個很小心的動作,仿佛那東西通了電似的。“奧爾迪斯是對的。書裏有內容……老天啊,亞歷克絲,這書裏就有能告訴我們去哪兒找他的內容。”
“你是說法洛斯?”
他點頭。“對,我覺得是。那就像一張——”
“地圖。”她想起斯坦利·菲斯克先前說過的話,接口道。
“沒錯。《線圈》就是他媽的一張地圖。”
她現在也摸著那書的封麵,手指在冰冷的紙麵上遊走。封麵的圖很怪異,有些令人迷惑。城市裏的一個女人——但那是一座奇怪的城。摩天大廈都沒有陰影;街道全都以之字形通向這大都市的中心,那裏躺著一顆黑色的纏滿藤蔓的心髒。書名從下往上劃過,那些單詞正好構成了長在那顆快要窒息的心髒上的枝丫卷鬚:
線圈
保羅·法洛斯著
亞歷克絲說:“告訴我你發現了什麽吧。”
“就像我說的,我上午去了圖書館。本想去看會兒書,你知道的,在明晚上夜課之前把規定的部分看完。但我看了幾頁後就開始有點累了。想睡覺。我們周六打了場球,我還沒恢復過來。”
“別告訴我那是你夢到的。”
“那不是夢,”他斬釘截鐵地說,“我把頭放在桌上。我就在那閱覽室裏,然後……”
“然後怎麽了,凱勒?”她迫不及待地問道。
“你看這兒。”
他把書轉了個方向,用手指著說。就在他手指的旁邊,書頁上有一點瑕疵。那點東西幾乎看不太出來,隻是不規則的一個小點,它是那麽的小,亞歷克絲以為那就是一點墨水印,於是想用手把它擦去。
“沒用,”凱勒說,“那就是書頁上的。印上去的。我本以為可能隻是我的書上有,一個印刷錯誤或什麽的。於是我便去書架上找了一本圖書館裏的《線圈》。結果還是一樣。同樣的地方有一個同樣的汙點。”
“這到底是什麽?”
凱勒沒說什麽,他隻是把書翻到有汙點的地方,然後用手指著。她能看見那細小的墨點在書頁外側空白處飄浮著,還比不上一顆粉塵那麽大。
她猛然醒悟過來。
“那是個占位符。”她脫口而出。
“完全正確。”凱勒的眼睛裏閃著興奮的光,“就像書籤之類的東西。必須是這一頁,因為後一頁沒有這個記號。必須是97頁。”
亞歷克絲低頭細讀。
這齣場景發生在女主人公的家鄉,愛荷華的哈姆雷特。她正在計劃著去紐約的行程,這將是她的一次解放之旅。亞歷克絲將整頁文字看了兩遍,還是沒發現任何有價值的內容。什麽都沒有。
“我看不出來,凱勒,”她說,“這對我來說隻是一個場景。隻是文字。”
“再看看。”
她嘆了口氣。她討厭這些考驗。奧爾迪斯,菲斯克,而現在又輪到了凱勒——輪番考驗,挑戰不斷。沒有一件事會是輕鬆的。
“怎樣?”她說,“講出來吧。”
凱勒咧嘴笑道:“不。”
“凱勒!我以為今晚我們是來學習的。”
“是嗎?”他問道,笑容掛在臉上,“學習?”
“此外還能是什麽?”
“解開秘密。”凱勒說道,他的聲音故意壓低,像極了奧爾迪斯的語氣。他喝了一大口啤酒,眼睛閃閃發亮。就是在那一刻亞歷克絲才意識到一點:她是在享樂呢。
“你告不告訴我你在圖書館裏查到了什麽?”她問道。
“暫時不。”
“要是你不讓我知道的話,凱勒,那我就要——”
他隔著桌子湊過來吻了她。那一瞬間很快,很安靜,桌腿輕輕往前移了移,他們的酒瓶在桌上晃了晃,就好像麗貝卡酒吧的邊門外有列火車剛從鐵軌上開過。亞歷克絲眩暈地還沒回過神來。
“對不起。”他說。 °
“不。不,我不是說——”
“你看吧。”
那男孩伸手從桌下他的背包裏掏著什麽東西。那是個厚厚的帆布書包,麵上縫著“我愛佛蒙特”幾個字。
凱勒扔出一本書到桌上。書順著光潔的桌麵滑過去,正撞上亞歷克絲的胳膊。她拿起書,細看封麵。這書她以前見過很多次了。正是法洛斯的《線圈》。
“別逗了,凱勒,”她邊說邊回想著剛才他靠近過來的動作是多麽的快,想著他的呼吸溫柔地壓在她嘴唇上,“我屋裏就有一本和這一模一樣的。”
凱勒並不理會她的譏笑。“一開始我並不信他,”他說道,“我想這隻不過是奧爾迪斯的又一出把戲。但後來我開始讀這本書。我是說真正地讀進去,亞歷克絲。用教授在課上講的那種方式去讀。去研究它。鑽研進去。解構它。”
“然後呢?”
凱勒吸了口氣。他的手伸出去放在書上——但是個很小心的動作,仿佛那東西通了電似的。“奧爾迪斯是對的。書裏有內容……老天啊,亞歷克絲,這書裏就有能告訴我們去哪兒找他的內容。”
“你是說法洛斯?”
他點頭。“對,我覺得是。那就像一張——”
“地圖。”她想起斯坦利·菲斯克先前說過的話,接口道。
“沒錯。《線圈》就是他媽的一張地圖。”
她現在也摸著那書的封麵,手指在冰冷的紙麵上遊走。封麵的圖很怪異,有些令人迷惑。城市裏的一個女人——但那是一座奇怪的城。摩天大廈都沒有陰影;街道全都以之字形通向這大都市的中心,那裏躺著一顆黑色的纏滿藤蔓的心髒。書名從下往上劃過,那些單詞正好構成了長在那顆快要窒息的心髒上的枝丫卷鬚:
線圈
保羅·法洛斯著
亞歷克絲說:“告訴我你發現了什麽吧。”
“就像我說的,我上午去了圖書館。本想去看會兒書,你知道的,在明晚上夜課之前把規定的部分看完。但我看了幾頁後就開始有點累了。想睡覺。我們周六打了場球,我還沒恢復過來。”
“別告訴我那是你夢到的。”
“那不是夢,”他斬釘截鐵地說,“我把頭放在桌上。我就在那閱覽室裏,然後……”
“然後怎麽了,凱勒?”她迫不及待地問道。
“你看這兒。”
他把書轉了個方向,用手指著說。就在他手指的旁邊,書頁上有一點瑕疵。那點東西幾乎看不太出來,隻是不規則的一個小點,它是那麽的小,亞歷克絲以為那就是一點墨水印,於是想用手把它擦去。
“沒用,”凱勒說,“那就是書頁上的。印上去的。我本以為可能隻是我的書上有,一個印刷錯誤或什麽的。於是我便去書架上找了一本圖書館裏的《線圈》。結果還是一樣。同樣的地方有一個同樣的汙點。”
“這到底是什麽?”
凱勒沒說什麽,他隻是把書翻到有汙點的地方,然後用手指著。她能看見那細小的墨點在書頁外側空白處飄浮著,還比不上一顆粉塵那麽大。
她猛然醒悟過來。
“那是個占位符。”她脫口而出。
“完全正確。”凱勒的眼睛裏閃著興奮的光,“就像書籤之類的東西。必須是這一頁,因為後一頁沒有這個記號。必須是97頁。”
亞歷克絲低頭細讀。
這齣場景發生在女主人公的家鄉,愛荷華的哈姆雷特。她正在計劃著去紐約的行程,這將是她的一次解放之旅。亞歷克絲將整頁文字看了兩遍,還是沒發現任何有價值的內容。什麽都沒有。
“我看不出來,凱勒,”她說,“這對我來說隻是一個場景。隻是文字。”
“再看看。”
她嘆了口氣。她討厭這些考驗。奧爾迪斯,菲斯克,而現在又輪到了凱勒——輪番考驗,挑戰不斷。沒有一件事會是輕鬆的。