“正是如此。那看起來很傻,是的——但相信我,當程序達到最高境界時,就根本沒有一點讓你覺得傻的東西。我一直都記得:有天我們在學校的一家咖啡館裏,有個人看著我,
接著便開始說著完全是《沉默是金》裏的台詞。一瞬間我蒙了,完全不知道發生了什麽。我不知所措,十分恐慌。最後那人隻好作罷,然後便走了。第二個星期,我的一本書裏又出現了一條留言,這次是在一本德希達的書裏:我們對你很失望,理察。”
“你輸了。”凱勒說道。
“第一次,是的。但幾周後我又得到了一次機會。當時我們正沿著校園裏的一條路往下走,我們五個都自稱為愛荷華人,這時,有人開始說台詞。我想起了那段原文——那是小說裏藏得很深的—段話,寫的是安瑪麗搬進了大房子和她伯父一塊兒住。我馬上進入了自己的角色,說著台詞,比著動作,完全和書裏一樣。遊戲要的就是完全—致;玩家必須顯示出對法洛斯小說最微小的細節也瞭然於胸的精通程度。而這第二次,我從其他人的臉色明白——我贏了。”
“如果你贏了又會怎樣呢?”米切爾快速追問道。
奧爾迪斯抬起目光。他臉上的神色變了,一掃先前神經緊繃的苦相。他的眼睛閃著光。“你就被接受了,”他說,“程序結束,而你變成了精英中的一員。”
“那如果你輸了呢?”亞歷克絲問道,“那又怎樣?”
奧爾迪斯的眼睛又垂了下來。看不見臉的警衛身子晃了晃。
“那樣你就被拋棄了。而作為一名法洛斯學者,不能融入圈裏,不能成為他們中的一員——那是比死還糟糕的命運。”
教授不再言語。幾秒鍾後信號便斷了。
20
那天晚上她去了麗貝卡酒吧見凱勒。她到時他已在那兒了,他麵前的長條桌上鋪滿了記事卡,一幅橄欖球場的圖上畫滿了網格線和圈圈叉叉的記號。他看見亞歷克絲在煙霧繚繞的房間那頭時,便向她揮了揮手。
“正做點家庭作業。”她坐下後他說道。這地方很喧鬧。很好。
“沒事兒。”
“來杯啤酒?”
“我來杯9號吧。”
“魔法帽,”凱勒讚賞地說道,“很會選啊。”他叫來服務員,給他們點酒。
接著有一小段尷尬的氣氛。這和夜課上跟他一起不一樣,亞歷克絲想著。這完全是另一種感覺。這是一次真正的約會。那不是說她在賈斯珀是一個深居簡出的宅女;她外出的時間不比其他任何人少。但自從哈佛錄取了她,自從她父親的病情變重……她就變得再沒有多少時間來做這種事了。她覺得自己很傻,完全不在狀態。
“說說吧,程序。”
她抬起頭,才意識到凱勒在說話。要不是坐得離他這麽近,你很難真正感覺他身材是多麽高大,多麽結實。他身上根本沒有一點柔弱的地方。但他同時又很好看,有著—雙溫和、安靜的眼睛,嘴角似乎總是微微翹著,帶著一點善意的嘲笑。
“怎麽了?”她問道。他們的啤酒端來了。
“很愚蠢,是吧?陷入書本不能自拔成那樣?那幾乎就像是他們想要在法洛斯小說裏找個洞然後鑽進去。”
“我不知道。”她說著,腦子裏不停地想,兔子洞……
凱勒把頭一偏。他微笑著,顯得饒有興趣。亞歷克絲已讓他毫不設防。“你認為那遊戲聽上去很好玩。”
“我能理解他為什麽要玩。”她說。她把目光投向他身後,看見梅莉莎·李在一個角落的坐位上。她正在和其他三四個英語專業學生聊天,亞歷克絲很驚訝看到麥可·坦納也在其中。李發覺了亞歷克絲在看她,亞歷克絲連忙收回目光望著凱勒,臉頰熱辣辣的。
“我覺得那就是典型的書呆子,”凱勒在說著,“但我倒很想聽他再講講他和那傢夥去愛荷華的情形……他叫什麽來著?哦對,洛克。”
“我以為你是不信奧爾迪斯的。”
“那是當然的。但我也很想看看這件事會朝什麽方向發展,亞歷克絲。我想查出他到底知道什麽,他到底在那監獄裏查出了些什麽。他已經令我著迷了,這也正是他上這門課的目的。但還是……”
“你說。”她說道。
“那聽上去有點乏味。”
“快說吧,凱勒。”
“好像和這傢夥有關的事並不像看上去那麽簡單。”
她大笑,凱勒臉紅了。
“也許隻是我的問題。”他放低視線盯著桌子,把他那瓶啤酒拉過來摟在兩手之間。“也許我隻是太多疑了。”
“你並沒有多疑。”
“那麽說你也有這種感覺?
告訴他,她想,告訴凱勒關於那本書,關於那條留言的事。告訴他奧爾迪斯是無辜的。她張開嘴但卻什麽也沒說出來。她把酒瓶拿到嘴邊,大大地喝了一口。
“我做了點調查。”他說。
“什麽樣的調查?”
“我查出了一些事情。就是今天,在菲斯克圖書館裏。”
接著便開始說著完全是《沉默是金》裏的台詞。一瞬間我蒙了,完全不知道發生了什麽。我不知所措,十分恐慌。最後那人隻好作罷,然後便走了。第二個星期,我的一本書裏又出現了一條留言,這次是在一本德希達的書裏:我們對你很失望,理察。”
“你輸了。”凱勒說道。
“第一次,是的。但幾周後我又得到了一次機會。當時我們正沿著校園裏的一條路往下走,我們五個都自稱為愛荷華人,這時,有人開始說台詞。我想起了那段原文——那是小說裏藏得很深的—段話,寫的是安瑪麗搬進了大房子和她伯父一塊兒住。我馬上進入了自己的角色,說著台詞,比著動作,完全和書裏一樣。遊戲要的就是完全—致;玩家必須顯示出對法洛斯小說最微小的細節也瞭然於胸的精通程度。而這第二次,我從其他人的臉色明白——我贏了。”
“如果你贏了又會怎樣呢?”米切爾快速追問道。
奧爾迪斯抬起目光。他臉上的神色變了,一掃先前神經緊繃的苦相。他的眼睛閃著光。“你就被接受了,”他說,“程序結束,而你變成了精英中的一員。”
“那如果你輸了呢?”亞歷克絲問道,“那又怎樣?”
奧爾迪斯的眼睛又垂了下來。看不見臉的警衛身子晃了晃。
“那樣你就被拋棄了。而作為一名法洛斯學者,不能融入圈裏,不能成為他們中的一員——那是比死還糟糕的命運。”
教授不再言語。幾秒鍾後信號便斷了。
20
那天晚上她去了麗貝卡酒吧見凱勒。她到時他已在那兒了,他麵前的長條桌上鋪滿了記事卡,一幅橄欖球場的圖上畫滿了網格線和圈圈叉叉的記號。他看見亞歷克絲在煙霧繚繞的房間那頭時,便向她揮了揮手。
“正做點家庭作業。”她坐下後他說道。這地方很喧鬧。很好。
“沒事兒。”
“來杯啤酒?”
“我來杯9號吧。”
“魔法帽,”凱勒讚賞地說道,“很會選啊。”他叫來服務員,給他們點酒。
接著有一小段尷尬的氣氛。這和夜課上跟他一起不一樣,亞歷克絲想著。這完全是另一種感覺。這是一次真正的約會。那不是說她在賈斯珀是一個深居簡出的宅女;她外出的時間不比其他任何人少。但自從哈佛錄取了她,自從她父親的病情變重……她就變得再沒有多少時間來做這種事了。她覺得自己很傻,完全不在狀態。
“說說吧,程序。”
她抬起頭,才意識到凱勒在說話。要不是坐得離他這麽近,你很難真正感覺他身材是多麽高大,多麽結實。他身上根本沒有一點柔弱的地方。但他同時又很好看,有著—雙溫和、安靜的眼睛,嘴角似乎總是微微翹著,帶著一點善意的嘲笑。
“怎麽了?”她問道。他們的啤酒端來了。
“很愚蠢,是吧?陷入書本不能自拔成那樣?那幾乎就像是他們想要在法洛斯小說裏找個洞然後鑽進去。”
“我不知道。”她說著,腦子裏不停地想,兔子洞……
凱勒把頭一偏。他微笑著,顯得饒有興趣。亞歷克絲已讓他毫不設防。“你認為那遊戲聽上去很好玩。”
“我能理解他為什麽要玩。”她說。她把目光投向他身後,看見梅莉莎·李在一個角落的坐位上。她正在和其他三四個英語專業學生聊天,亞歷克絲很驚訝看到麥可·坦納也在其中。李發覺了亞歷克絲在看她,亞歷克絲連忙收回目光望著凱勒,臉頰熱辣辣的。
“我覺得那就是典型的書呆子,”凱勒在說著,“但我倒很想聽他再講講他和那傢夥去愛荷華的情形……他叫什麽來著?哦對,洛克。”
“我以為你是不信奧爾迪斯的。”
“那是當然的。但我也很想看看這件事會朝什麽方向發展,亞歷克絲。我想查出他到底知道什麽,他到底在那監獄裏查出了些什麽。他已經令我著迷了,這也正是他上這門課的目的。但還是……”
“你說。”她說道。
“那聽上去有點乏味。”
“快說吧,凱勒。”
“好像和這傢夥有關的事並不像看上去那麽簡單。”
她大笑,凱勒臉紅了。
“也許隻是我的問題。”他放低視線盯著桌子,把他那瓶啤酒拉過來摟在兩手之間。“也許我隻是太多疑了。”
“你並沒有多疑。”
“那麽說你也有這種感覺?
告訴他,她想,告訴凱勒關於那本書,關於那條留言的事。告訴他奧爾迪斯是無辜的。她張開嘴但卻什麽也沒說出來。她把酒瓶拿到嘴邊,大大地喝了一口。
“我做了點調查。”他說。
“什麽樣的調查?”
“我查出了一些事情。就是今天,在菲斯克圖書館裏。”