不會的。奧爾迪斯這次也是清白的。他是清白的,而這房裏某個人的手裏則握著謎底,找到它就能找出殺害麥可的真兇。
亞歷克絲穿過昏暗的走廊。二樓很安靜,隻有些許談話聲隱約傳來。她朝著更暗的地方走去,手摸著牆隱沒進黑暗。樓板給她報著數,一步一響。是在這樓上嗎?她思索著,他是把它藏在這些——
她的手機突然鈴聲大作。
“餵?”
“希普利博士,我是布萊克警探。”
她臉上一陣發燙。他們查到了什麽。
“你能在二十分鍾後到東院見我一下嗎?”布萊克問道。
“當然可以。是什麽事呢?”
“沒什麽特別的,”他說,“我隻是想讓你看點我覺得你會感興趣的東西。”
“那一會兒見。”她掛斷了電話。
亞歷克絲繼續沿著廊道走著。她在想著,答案。畢竟再回賈斯珀的理由有很多,這些理由至少帶了些自私的成分。她進了主走廊盡頭的一個房間,她的血液上湧,心跳得咚咚響。
這又是一間擺滿書架的屋子,長年無人翻閱的書卷把隔板都壓彎了。這間屋子,和這所大房子裏的其他許多房間一樣,幾乎被大部頭的書占滿了。但這些書的擺放並非毫無次序,亞歷克絲可以看出,菲斯克試圖將它們按照學派或年代歸了類。在這一點他一點不像奧爾迪斯似的雜亂無章。
她跨過門檻,打開了屋裏惟—的—盞燈,帶著敬畏的心情走進那些書架。她用一隻手慢慢滑過書脊,不放過一點縫隙,細細地查看某兩本書之間是否藏著一本手稿。
威廉·華茲華斯和浪漫主義文學,惠特曼和美國詩人,黑茲利特和文學評論,查完這些,她又接著查現代主義文學。這個架子空了許多,但仍內容頗豐:艾略特、奧彭、龐德。亞歷克絲的手指沿著一排排的書摸過去,憑感覺指引著她,樓下傳來其他人笑聲的回音。
你在哪兒呢?你真的存在嗎?
亞歷克絲繼續在書叢中找著。但什麽也沒找到。什麽都沒有。她把整個二樓都找了一遍,查了每間屋子,但還是—無所獲。這手稿是場鬧劇,又是學者們以訛傳訛,最後才發現是——
她停住了。她仍在現代文學書架上找著,正找到有關法洛斯的研究。書架上放著班傑明·洛克關於《線圈》有名的著述,當然還有斯坦利·菲斯克關於法洛斯作為—名女權擴張論者的專著。此外,還有兩本奧爾迪斯的作品緊挨在—起放著,這是他在獄中完成的有關法洛斯的兩冊書。她目不轉睛地盯著書架,審視著這些書擺放的位置。她剛才注意到的擺放順序——到這兒就被打亂。那本叫《幽靈》的書被抽出放在架子的邊緣,它那皺褶的封套卻還牢牢地粘在—卷蜘蛛網絲上。
她伸出手,小心翼翼地把那本書移出書架,正在這時,她聽見一聲哢塔聲。就在書下方,有—處很小的、頓挫的擦痕。她湊近了仔細著著書架上的空口。奧爾迪斯的《幽靈》被取走後給書架開了口,她看見書後的牆上刻著一塊約摸郵箱大小的凹槽。裏麵卷放著的正是一份手稿。
亞歷克絲的心跳得撲通的,她把手指放進紙卷裏往外拉。
“亞歷克絲?”她吃了一驚,猛地轉過頭,“你在這上麵幹嗎呢?”
凱勒站在門口。他正斜倚著門框,手拿著一杯啤酒。一瞬間,時空閃回到他們的學生時代。要是在別的情況下,她的雙膝一定已發軟了。
“我——我沒在幹嗎。隻是看看菲斯克的藏書。”
他走進了房間,開口道:“那個,露西·威金斯嗬,嘿嘿,你覺得呢?”
亞歷克絲轉身背靠著書架,僥倖地希望凱勒並未看見那處秘密空間。“我知道啊。真夠意亂情迷的呢。”
“她和我之前想的並不一樣。”他呷了一口酒,“幾個月前我在《犯罪現場:邁阿密》裏看過她。google了一下。她結過婚有孩子,是個九十年代的情景喜劇明星,復出過好幾次。都是老套路了。我隻是好奇她知不知道弗蘭克是結了婚的。”
“她怎麽會不知道呢?”亞歷克絲轉著眼珠,接著說道,“他們看上去很幸福。”
“確實是啊。”
他走了進來,連帶著碰到了那盞微亮的燈。“你今晚還要回去見奧爾迪斯,對吧?”他問道。
“等我見過警探後,是的。”
“你希望他會怎樣說呢?說他知道是誰殺了麥可?說他有全部的答案?他怎麽可能,亞歷克絲?”
“奧爾迪斯比我們所有人都聰明。”
“那是肯定的。但他也更危險。”
她看向別處。“我得回去。”
凱勒等著她繼續說。
“我得回去,因為如果他真和這件事有什麽牽連,那我們在愛荷華所做的一切都無關緊要了。你還看不出來嗎,凱勒?你不明白嗎?”
她望著他喘息著。酒精燒得他的臉有些發紅,他又喝了一口酒。接著他說:“梅莉莎說丹尼爾並不是自殺。”
她覺得心裏忽然沉落了什麽。“你是指什麽?”
亞歷克絲穿過昏暗的走廊。二樓很安靜,隻有些許談話聲隱約傳來。她朝著更暗的地方走去,手摸著牆隱沒進黑暗。樓板給她報著數,一步一響。是在這樓上嗎?她思索著,他是把它藏在這些——
她的手機突然鈴聲大作。
“餵?”
“希普利博士,我是布萊克警探。”
她臉上一陣發燙。他們查到了什麽。
“你能在二十分鍾後到東院見我一下嗎?”布萊克問道。
“當然可以。是什麽事呢?”
“沒什麽特別的,”他說,“我隻是想讓你看點我覺得你會感興趣的東西。”
“那一會兒見。”她掛斷了電話。
亞歷克絲繼續沿著廊道走著。她在想著,答案。畢竟再回賈斯珀的理由有很多,這些理由至少帶了些自私的成分。她進了主走廊盡頭的一個房間,她的血液上湧,心跳得咚咚響。
這又是一間擺滿書架的屋子,長年無人翻閱的書卷把隔板都壓彎了。這間屋子,和這所大房子裏的其他許多房間一樣,幾乎被大部頭的書占滿了。但這些書的擺放並非毫無次序,亞歷克絲可以看出,菲斯克試圖將它們按照學派或年代歸了類。在這一點他一點不像奧爾迪斯似的雜亂無章。
她跨過門檻,打開了屋裏惟—的—盞燈,帶著敬畏的心情走進那些書架。她用一隻手慢慢滑過書脊,不放過一點縫隙,細細地查看某兩本書之間是否藏著一本手稿。
威廉·華茲華斯和浪漫主義文學,惠特曼和美國詩人,黑茲利特和文學評論,查完這些,她又接著查現代主義文學。這個架子空了許多,但仍內容頗豐:艾略特、奧彭、龐德。亞歷克絲的手指沿著一排排的書摸過去,憑感覺指引著她,樓下傳來其他人笑聲的回音。
你在哪兒呢?你真的存在嗎?
亞歷克絲繼續在書叢中找著。但什麽也沒找到。什麽都沒有。她把整個二樓都找了一遍,查了每間屋子,但還是—無所獲。這手稿是場鬧劇,又是學者們以訛傳訛,最後才發現是——
她停住了。她仍在現代文學書架上找著,正找到有關法洛斯的研究。書架上放著班傑明·洛克關於《線圈》有名的著述,當然還有斯坦利·菲斯克關於法洛斯作為—名女權擴張論者的專著。此外,還有兩本奧爾迪斯的作品緊挨在—起放著,這是他在獄中完成的有關法洛斯的兩冊書。她目不轉睛地盯著書架,審視著這些書擺放的位置。她剛才注意到的擺放順序——到這兒就被打亂。那本叫《幽靈》的書被抽出放在架子的邊緣,它那皺褶的封套卻還牢牢地粘在—卷蜘蛛網絲上。
她伸出手,小心翼翼地把那本書移出書架,正在這時,她聽見一聲哢塔聲。就在書下方,有—處很小的、頓挫的擦痕。她湊近了仔細著著書架上的空口。奧爾迪斯的《幽靈》被取走後給書架開了口,她看見書後的牆上刻著一塊約摸郵箱大小的凹槽。裏麵卷放著的正是一份手稿。
亞歷克絲的心跳得撲通的,她把手指放進紙卷裏往外拉。
“亞歷克絲?”她吃了一驚,猛地轉過頭,“你在這上麵幹嗎呢?”
凱勒站在門口。他正斜倚著門框,手拿著一杯啤酒。一瞬間,時空閃回到他們的學生時代。要是在別的情況下,她的雙膝一定已發軟了。
“我——我沒在幹嗎。隻是看看菲斯克的藏書。”
他走進了房間,開口道:“那個,露西·威金斯嗬,嘿嘿,你覺得呢?”
亞歷克絲轉身背靠著書架,僥倖地希望凱勒並未看見那處秘密空間。“我知道啊。真夠意亂情迷的呢。”
“她和我之前想的並不一樣。”他呷了一口酒,“幾個月前我在《犯罪現場:邁阿密》裏看過她。google了一下。她結過婚有孩子,是個九十年代的情景喜劇明星,復出過好幾次。都是老套路了。我隻是好奇她知不知道弗蘭克是結了婚的。”
“她怎麽會不知道呢?”亞歷克絲轉著眼珠,接著說道,“他們看上去很幸福。”
“確實是啊。”
他走了進來,連帶著碰到了那盞微亮的燈。“你今晚還要回去見奧爾迪斯,對吧?”他問道。
“等我見過警探後,是的。”
“你希望他會怎樣說呢?說他知道是誰殺了麥可?說他有全部的答案?他怎麽可能,亞歷克絲?”
“奧爾迪斯比我們所有人都聰明。”
“那是肯定的。但他也更危險。”
她看向別處。“我得回去。”
凱勒等著她繼續說。
“我得回去,因為如果他真和這件事有什麽牽連,那我們在愛荷華所做的一切都無關緊要了。你還看不出來嗎,凱勒?你不明白嗎?”
她望著他喘息著。酒精燒得他的臉有些發紅,他又喝了一口酒。接著他說:“梅莉莎說丹尼爾並不是自殺。”
她覺得心裏忽然沉落了什麽。“你是指什麽?”