羅貝爾是否在通過初級教練機考試之後便能高枕無憂仍有待觀察,但遠在巴黎的德內爾確實有了一個不大不小的麻煩。
在薇爾莉特擔憂的注視下,德內爾沒能通過醫生的檢查。
“您覺得是水的液體,其實是白醋。”禿頂的醫生翹起蘭花指扶了一下眼鏡,隨後慢吞吞地接著說,“其他的糖水、鹽水您也都沒分辨出來,連種類都分辨不出,更別提濃度了,您是什麽時候發現的這個問題?”
“一個月前。”
“一個月前發現為什麽現在才來?”
“我覺得可能是磺胺的副作用。”德內爾敷衍地垂下眼,隨後後背上挨了薇爾莉特一肘,在外人看來倒像是孝順的女兒在責備癡呆且頑固的父親。
醫生極其無語地歎了口氣:“先生啊,烤芝士和可麗餅都味同嚼蠟了,生活還有什麽意思呢?”
可是我的生活本來就沒什麽意思,德內爾看了醫生一眼,那滿目的愴然令後者一時失語。
“對不起,富博先生,我的同事……”
“曾經經曆過戰爭,我知道。”醫生的語氣中帶著顯而易見的悲憫,薇爾莉特點頭肯定了他的猜想,於是醫生便繼續提問道,“那個時候發過燒嗎?”
“發過高燒。”薇爾莉特將機械臂按在德內爾的肩上,“而且舌頭和口腔都受過傷。”
“那就不奇怪了。”醫生拿過一遝便簽,寫下幾行字之後撕下交給了薇爾莉特,隨後看向了德內爾,“既然我們都曾是軍人,那麽讓我直白一些:你的病情很複雜,口腔的神經末梢和大腦裏管控味覺的部分可能都出了問題,想要恢複不那麽容易,這些藥物能不能起作用,得看上帝的意願。”
德內爾感覺自己的肩膀被施以巨力,他知道那是薇爾莉特情緒緊張的標誌性動作。她失去了雙手,自然不會有“下意識的抓握”,隻能產生這種“下意識的按壓”。
“我明白了,既然這樣,就將一切托付給上帝吧。”德內爾平靜地回應道,隨後準備起身離開。
然而薇爾莉特依然不準備就這麽放棄:“就沒有什麽其他的方法了嗎,富博先生?”
“從現代醫學的角度來說,可能沒什麽好辦法了,如果聽到有什麽人推銷所謂偏方秘方的話,千萬小心騙子。”
兩人就這樣離開了醫院,走在路上的時候,德內爾非常平靜,倒是薇爾莉特顯得非常沮喪:“我本以為讓你去西班牙會好一些,你回來之後開始認真吃飯,有意識地多睡覺,我還很開心,然而現在看來你根本沒有絲毫長進!”
“我的確有在努力地恢複健康,薇爾莉特。”
“阿讓!”薇爾莉特再也忍受不了德內爾這樣淡漠的表情,“你在騙誰呢!”
車水馬龍的街道上,德內爾回過頭,看到兩行眼淚劃過薇爾莉特白皙的臉龐,他感到自己的喉嚨幾乎哽住。德內爾看著距自己一步之遙的薇爾莉特,伸出的手在空中僵了一秒,隨後從口袋裏取出自己的手帕遞到她麵前:“我……很抱歉。”
薇爾莉特的眼中閃爍著淚光,難掩失望之色,隨後什麽也沒說,也沒接過麵前的手帕,隻是邁開步子自德內爾的身旁擦過。
“我沒有騙你。”德內爾的目光低垂,收回手帕,跟上這位氣鼓鼓的麗人一路返回宿舍。
回到郵局的時候,薇爾莉特早已把眼淚擦幹,自顧自地走上樓梯回到自己的辦公室去了。目睹了這一切的大姐頭嘉德麗雅沒好氣地攔住走在後麵的德內爾:“你這個混球又惹薇爾莉特生氣了?”
“是我的錯,嘉德麗雅。”
“這才是你最氣人的一點——別人拿你當肺腑之交,可是你的心事卻一丁點都不肯透露。”
“我知道。”德內爾依舊是那副死人般的表情,“都是我的錯。”
見嘉德麗雅被自己噎得無話可說,他歉意地想說什麽,但又感到麵前的同事似乎並不希望聽到自己的道歉,便隻好點點頭,到郵政區分揀郵件去了。
距離中午還有兩個小時,德內爾決定將積壓在貨架上準備下午投遞的郵件提前派送出去。
將準備投遞的郵件遞送好後,他走上樓,按照郵遞員的慣例,詢問那些手記人偶們有無希望捎帶的食物或者其他的什麽小東西。女士們紛紛將自己期待的午餐報給德內爾,薇爾莉特也不例外。事實上,她對德內爾的體貼親和一如既往,誰也看不出來剛剛兩人才發生過一些不愉快。
德內爾將女士們的要求記在便簽上,再折疊起來放入胸兜,隨後禮貌地立正離開:除了沒敬禮以外,簡直和接到上級命令的傳令兵一模一樣。
新入職的人偶驚得目瞪口呆,老員工自然也樂於將“熱心冷麵的德內爾”種種奇怪的表現告訴新人,提起德內爾的種種軍旅作風,話題也順理成章地歪到了“兵器人”薇爾莉特的身上。
加納利夫人在敘述完德內爾的“軍人風貌”之後,便向一臉震撼的新人馬蒂爾德打趣起薇爾莉特來:“我們的薇爾莉特夫人不也是這樣嗎?”
“這我倒不奇怪,薇爾莉特前輩的過往在手記人偶界已經稱得上是傳奇了,但自從我入職以來,前輩並沒有展現出軍人氣質,她明顯隻是一位正常的美人啊。”
“快來快來!薇爾莉特!”生性活潑的加納利對微笑著的薇爾莉特說道,“給新人表演一下那個!你當初是怎麽稱呼電梯的?”
薇爾莉特疲憊一笑,這個家夥又來了。她擺出一副過去自己常有的“天然呆”“冷漠臉”,用盡量機械的語氣說道:“自動升降用途新式兵器。”
薇爾莉特的神色讓馬蒂爾德驚訝過後嫣然失笑,但加納利卻止不住地搖頭:“不行,薇爾莉特,沒以前那味了。”
“我是個女人嘛,又不是個工具人。”
薇爾莉特嗔怪著總拿自己取笑的加納利,但笑容卻逐漸消失。加納利敏銳地感覺到她的失落,便不動聲色地要帶著馬蒂爾德參觀一個“ch郵局大樓的絕妙去處”。能做手記人偶的姑娘自然不會遲鈍到哪裏去,馬蒂爾德毫不猶豫地跟上了加納利的腳步,臨走的時候,還熱情地向薇爾莉特道了別。
真是個可愛的年輕人,薇爾莉特給了她一個鼓勵的微笑,隨後便無聲地看向窗外:德內爾停車的地方已經空下了。
“少校,告訴我,我該怎樣做才能拯救他,就像你曾經拯救我一樣……”
…………
當德內爾敲開麵前的房門之後,一個文質彬彬的青年人倉促地迎了出來:“您好,先生?”
“ch郵局為您遞送。”德內爾雙手捧著一個包裹,遞到了青年人的麵前。
“嗯……”青年人伸出手,發現上麵沾滿了黑乎乎的油墨,一時有些不知所措,“抱歉,我去洗一下手,您請進。對了,這次怎麽不是泰勒小姐?她生病了嗎?”
“不,泰勒小姐很健康,隻是我作為她的師父,在她比較忙的時候會幫她分擔一點工作。”
“哦,是這樣,您先請坐。”青年的語氣平淡,似乎不帶什麽特別的感情。這讓德內爾為自己的養子放下心來。
青年人轉頭快步走到臉盆旁邊,跟自己手上的汙漬較起勁來:“該死的,這些油墨可真難對付。”
“試試汽油,沒有的話酒精也能湊合對付,之後再用肥皂。”
“謝謝,先生。”青年人說著,便找出備用的煤油燈。德內爾幫青年人把其中的煤油撒一點到手上,在油的幫助下,黏糊糊的油墨痕跡很快被清理幹淨。在青年人洗手的過程中,德內爾問道:“您是打字機壞了嗎?”
“對,打字機移動紙張的齒輪卡住了,處理它的時候沾了一手。”青年人(其實也得三十多歲了,隻是因為書卷氣顯得年輕罷了)難為情地笑笑,“手太笨了,看來還是得找專業人士維修。”
“或許我可以代勞。”德內爾說道,“我為我公司的手記人偶修理過好幾次打字機。”
“如果這樣那就太好了,我現在正忙著整理文稿,時間實在緊張。”說著,青年人便將德內爾帶到了自己的書房,“就是那個,等等,我先把這些書本清理一下好方便您修理。”
德內爾看向了桌子上的那些書稿,包括大量的德語文獻,書架上也有德語原版的馬克思·韋伯和卡爾·馬克思的著作,他便向青年人發問道:“我看到這裏有《政治論文集》,您是政治學家嗎?”
青年人遲疑了一會,回答道:“算是吧,我也不清楚自己到底是社會學人還是哲學人,亦或是政治學人……不過,先生,您懂德語?”
“嗯,德語還算可以。”
“您是阿爾薩斯或者洛林人嗎?”青年人感到奇怪,一個郵遞員能立刻將學術味濃厚的德語書名迅速翻譯成恰當的法語,這可相當不多見。
“我是巴黎人。”德內爾回答道,“您的打字機齒輪斷了一個齒,而且卡在上下兩個齒輪中間了,看來您最近沒少打字。”
“嗯,很難處理嗎?”
“如果有備用齒輪的話,十分鍾之內就能搞定。不過要是你急著用,我可以用改錐把小碎塊戳出來,這樣或許能湊合著用幾個小時。”
“那就別湊合了,我家還有一台老舊到沒法用的打字機,同一個品牌的,您看一下能不能拆下來零件替換替換。”
“我看看。”
青年人走到陽台上去翻箱倒櫃一通,拿回來一個滿是灰塵的破舊打字機,又找了塊抹布大概擦了幾下,隨後交給了德內爾。德內爾發現舊打字機是那些按鍵磨損太嚴重,連接杆也不行了,但齒輪還能用。
於是德內爾便將舊打字機拆卸開,從中取出替換的齒輪,用螺絲刀頭刮去上麵的鏽跡,再拆開新的打字機,換掉壞的齒輪後組裝回去。青年人試了一下,發現打字機已經運轉如初,不由得大為感激:“太謝謝了,先生!要不是你,我說不定今天都不能工作了!”
青年人趕忙拿來煤油,幫德內爾洗去手上的汙漬,隨後問道:“要付多少錢,先生?”
“不必了,一樁小事。”德內爾拒絕索取報酬。
“那怎麽能行!”
“就當我為法蘭西學術界做貢獻了。”德內爾的態度非常堅決。
見德內爾如此堅定,青年人也就不再客套:“那至少喝杯茶,先生,我們交個朋友!”
德內爾還要推辭,但青年人已經用暖水瓶開始泡茶:“請不要推辭了,先生,說不定下次打字機壞了還要找您幫忙!”
於是德內爾隻好恭敬不如從命,等忙完了泡茶之後,青年人向他伸出了自己的手:“雷蒙·阿隆,現忝任第四大學的社會學教授。”
“讓·德內爾·戴澤南,ch郵局的一名郵遞員。”
在薇爾莉特擔憂的注視下,德內爾沒能通過醫生的檢查。
“您覺得是水的液體,其實是白醋。”禿頂的醫生翹起蘭花指扶了一下眼鏡,隨後慢吞吞地接著說,“其他的糖水、鹽水您也都沒分辨出來,連種類都分辨不出,更別提濃度了,您是什麽時候發現的這個問題?”
“一個月前。”
“一個月前發現為什麽現在才來?”
“我覺得可能是磺胺的副作用。”德內爾敷衍地垂下眼,隨後後背上挨了薇爾莉特一肘,在外人看來倒像是孝順的女兒在責備癡呆且頑固的父親。
醫生極其無語地歎了口氣:“先生啊,烤芝士和可麗餅都味同嚼蠟了,生活還有什麽意思呢?”
可是我的生活本來就沒什麽意思,德內爾看了醫生一眼,那滿目的愴然令後者一時失語。
“對不起,富博先生,我的同事……”
“曾經經曆過戰爭,我知道。”醫生的語氣中帶著顯而易見的悲憫,薇爾莉特點頭肯定了他的猜想,於是醫生便繼續提問道,“那個時候發過燒嗎?”
“發過高燒。”薇爾莉特將機械臂按在德內爾的肩上,“而且舌頭和口腔都受過傷。”
“那就不奇怪了。”醫生拿過一遝便簽,寫下幾行字之後撕下交給了薇爾莉特,隨後看向了德內爾,“既然我們都曾是軍人,那麽讓我直白一些:你的病情很複雜,口腔的神經末梢和大腦裏管控味覺的部分可能都出了問題,想要恢複不那麽容易,這些藥物能不能起作用,得看上帝的意願。”
德內爾感覺自己的肩膀被施以巨力,他知道那是薇爾莉特情緒緊張的標誌性動作。她失去了雙手,自然不會有“下意識的抓握”,隻能產生這種“下意識的按壓”。
“我明白了,既然這樣,就將一切托付給上帝吧。”德內爾平靜地回應道,隨後準備起身離開。
然而薇爾莉特依然不準備就這麽放棄:“就沒有什麽其他的方法了嗎,富博先生?”
“從現代醫學的角度來說,可能沒什麽好辦法了,如果聽到有什麽人推銷所謂偏方秘方的話,千萬小心騙子。”
兩人就這樣離開了醫院,走在路上的時候,德內爾非常平靜,倒是薇爾莉特顯得非常沮喪:“我本以為讓你去西班牙會好一些,你回來之後開始認真吃飯,有意識地多睡覺,我還很開心,然而現在看來你根本沒有絲毫長進!”
“我的確有在努力地恢複健康,薇爾莉特。”
“阿讓!”薇爾莉特再也忍受不了德內爾這樣淡漠的表情,“你在騙誰呢!”
車水馬龍的街道上,德內爾回過頭,看到兩行眼淚劃過薇爾莉特白皙的臉龐,他感到自己的喉嚨幾乎哽住。德內爾看著距自己一步之遙的薇爾莉特,伸出的手在空中僵了一秒,隨後從口袋裏取出自己的手帕遞到她麵前:“我……很抱歉。”
薇爾莉特的眼中閃爍著淚光,難掩失望之色,隨後什麽也沒說,也沒接過麵前的手帕,隻是邁開步子自德內爾的身旁擦過。
“我沒有騙你。”德內爾的目光低垂,收回手帕,跟上這位氣鼓鼓的麗人一路返回宿舍。
回到郵局的時候,薇爾莉特早已把眼淚擦幹,自顧自地走上樓梯回到自己的辦公室去了。目睹了這一切的大姐頭嘉德麗雅沒好氣地攔住走在後麵的德內爾:“你這個混球又惹薇爾莉特生氣了?”
“是我的錯,嘉德麗雅。”
“這才是你最氣人的一點——別人拿你當肺腑之交,可是你的心事卻一丁點都不肯透露。”
“我知道。”德內爾依舊是那副死人般的表情,“都是我的錯。”
見嘉德麗雅被自己噎得無話可說,他歉意地想說什麽,但又感到麵前的同事似乎並不希望聽到自己的道歉,便隻好點點頭,到郵政區分揀郵件去了。
距離中午還有兩個小時,德內爾決定將積壓在貨架上準備下午投遞的郵件提前派送出去。
將準備投遞的郵件遞送好後,他走上樓,按照郵遞員的慣例,詢問那些手記人偶們有無希望捎帶的食物或者其他的什麽小東西。女士們紛紛將自己期待的午餐報給德內爾,薇爾莉特也不例外。事實上,她對德內爾的體貼親和一如既往,誰也看不出來剛剛兩人才發生過一些不愉快。
德內爾將女士們的要求記在便簽上,再折疊起來放入胸兜,隨後禮貌地立正離開:除了沒敬禮以外,簡直和接到上級命令的傳令兵一模一樣。
新入職的人偶驚得目瞪口呆,老員工自然也樂於將“熱心冷麵的德內爾”種種奇怪的表現告訴新人,提起德內爾的種種軍旅作風,話題也順理成章地歪到了“兵器人”薇爾莉特的身上。
加納利夫人在敘述完德內爾的“軍人風貌”之後,便向一臉震撼的新人馬蒂爾德打趣起薇爾莉特來:“我們的薇爾莉特夫人不也是這樣嗎?”
“這我倒不奇怪,薇爾莉特前輩的過往在手記人偶界已經稱得上是傳奇了,但自從我入職以來,前輩並沒有展現出軍人氣質,她明顯隻是一位正常的美人啊。”
“快來快來!薇爾莉特!”生性活潑的加納利對微笑著的薇爾莉特說道,“給新人表演一下那個!你當初是怎麽稱呼電梯的?”
薇爾莉特疲憊一笑,這個家夥又來了。她擺出一副過去自己常有的“天然呆”“冷漠臉”,用盡量機械的語氣說道:“自動升降用途新式兵器。”
薇爾莉特的神色讓馬蒂爾德驚訝過後嫣然失笑,但加納利卻止不住地搖頭:“不行,薇爾莉特,沒以前那味了。”
“我是個女人嘛,又不是個工具人。”
薇爾莉特嗔怪著總拿自己取笑的加納利,但笑容卻逐漸消失。加納利敏銳地感覺到她的失落,便不動聲色地要帶著馬蒂爾德參觀一個“ch郵局大樓的絕妙去處”。能做手記人偶的姑娘自然不會遲鈍到哪裏去,馬蒂爾德毫不猶豫地跟上了加納利的腳步,臨走的時候,還熱情地向薇爾莉特道了別。
真是個可愛的年輕人,薇爾莉特給了她一個鼓勵的微笑,隨後便無聲地看向窗外:德內爾停車的地方已經空下了。
“少校,告訴我,我該怎樣做才能拯救他,就像你曾經拯救我一樣……”
…………
當德內爾敲開麵前的房門之後,一個文質彬彬的青年人倉促地迎了出來:“您好,先生?”
“ch郵局為您遞送。”德內爾雙手捧著一個包裹,遞到了青年人的麵前。
“嗯……”青年人伸出手,發現上麵沾滿了黑乎乎的油墨,一時有些不知所措,“抱歉,我去洗一下手,您請進。對了,這次怎麽不是泰勒小姐?她生病了嗎?”
“不,泰勒小姐很健康,隻是我作為她的師父,在她比較忙的時候會幫她分擔一點工作。”
“哦,是這樣,您先請坐。”青年的語氣平淡,似乎不帶什麽特別的感情。這讓德內爾為自己的養子放下心來。
青年人轉頭快步走到臉盆旁邊,跟自己手上的汙漬較起勁來:“該死的,這些油墨可真難對付。”
“試試汽油,沒有的話酒精也能湊合對付,之後再用肥皂。”
“謝謝,先生。”青年人說著,便找出備用的煤油燈。德內爾幫青年人把其中的煤油撒一點到手上,在油的幫助下,黏糊糊的油墨痕跡很快被清理幹淨。在青年人洗手的過程中,德內爾問道:“您是打字機壞了嗎?”
“對,打字機移動紙張的齒輪卡住了,處理它的時候沾了一手。”青年人(其實也得三十多歲了,隻是因為書卷氣顯得年輕罷了)難為情地笑笑,“手太笨了,看來還是得找專業人士維修。”
“或許我可以代勞。”德內爾說道,“我為我公司的手記人偶修理過好幾次打字機。”
“如果這樣那就太好了,我現在正忙著整理文稿,時間實在緊張。”說著,青年人便將德內爾帶到了自己的書房,“就是那個,等等,我先把這些書本清理一下好方便您修理。”
德內爾看向了桌子上的那些書稿,包括大量的德語文獻,書架上也有德語原版的馬克思·韋伯和卡爾·馬克思的著作,他便向青年人發問道:“我看到這裏有《政治論文集》,您是政治學家嗎?”
青年人遲疑了一會,回答道:“算是吧,我也不清楚自己到底是社會學人還是哲學人,亦或是政治學人……不過,先生,您懂德語?”
“嗯,德語還算可以。”
“您是阿爾薩斯或者洛林人嗎?”青年人感到奇怪,一個郵遞員能立刻將學術味濃厚的德語書名迅速翻譯成恰當的法語,這可相當不多見。
“我是巴黎人。”德內爾回答道,“您的打字機齒輪斷了一個齒,而且卡在上下兩個齒輪中間了,看來您最近沒少打字。”
“嗯,很難處理嗎?”
“如果有備用齒輪的話,十分鍾之內就能搞定。不過要是你急著用,我可以用改錐把小碎塊戳出來,這樣或許能湊合著用幾個小時。”
“那就別湊合了,我家還有一台老舊到沒法用的打字機,同一個品牌的,您看一下能不能拆下來零件替換替換。”
“我看看。”
青年人走到陽台上去翻箱倒櫃一通,拿回來一個滿是灰塵的破舊打字機,又找了塊抹布大概擦了幾下,隨後交給了德內爾。德內爾發現舊打字機是那些按鍵磨損太嚴重,連接杆也不行了,但齒輪還能用。
於是德內爾便將舊打字機拆卸開,從中取出替換的齒輪,用螺絲刀頭刮去上麵的鏽跡,再拆開新的打字機,換掉壞的齒輪後組裝回去。青年人試了一下,發現打字機已經運轉如初,不由得大為感激:“太謝謝了,先生!要不是你,我說不定今天都不能工作了!”
青年人趕忙拿來煤油,幫德內爾洗去手上的汙漬,隨後問道:“要付多少錢,先生?”
“不必了,一樁小事。”德內爾拒絕索取報酬。
“那怎麽能行!”
“就當我為法蘭西學術界做貢獻了。”德內爾的態度非常堅決。
見德內爾如此堅定,青年人也就不再客套:“那至少喝杯茶,先生,我們交個朋友!”
德內爾還要推辭,但青年人已經用暖水瓶開始泡茶:“請不要推辭了,先生,說不定下次打字機壞了還要找您幫忙!”
於是德內爾隻好恭敬不如從命,等忙完了泡茶之後,青年人向他伸出了自己的手:“雷蒙·阿隆,現忝任第四大學的社會學教授。”
“讓·德內爾·戴澤南,ch郵局的一名郵遞員。”