我們也許應該在這一切混亂安頓下來前找個地方睡一下覺。
這些士兵們現在所需要的就是找一個幹燥的角落睡個覺,但是每間小木屋裏都擠滿了德國士兵,以至於這些木屋的俄國主人們都沒有地方落腳了。由於不知道該幹什麽,我找到了恩斯特,他剛剛碰上了一輛戰地醫務車。從車上他帶回了一個醫務兵到我們的卡車上來照顧一下傷員。那個醫務兵告訴他說:“這些傷員都可以繼續留在你們的車上。”恩斯特說:“什麽?我們剛剛掩埋了他們中的兩個人。至少我們需要給他們換上新的繃帶。”醫務兵回答說:“別那麽固執和愚蠢,如果我把他們定為‘重傷號’,那自然我們會把他們抬下來放在路邊上等待進一步的治療。你們需要盡快到達別爾戈羅德,要不然你們會落入俄國人的包圍圈裏的。”
恩斯特問道:“現在局勢很危急嗎?”醫務兵回答說:“是的。”
現在恩斯特和我必須對車上的20個傷員完全負責了,其中一些傷員看起來情況不妙。他們已經好幾天沒有得到應有的照顧了。當其中一個傷員問我們,他是否可以馬上到醫院了,我們不知道如何回答他。恩斯特皺著眉頭說:“我們上路吧,也許他是對的。如果我早想到的話,現在也不至於……”
當我把卡車開上路不一會兒,坐在一旁的恩斯特拍著我的肩膀說:“小夥子,停下來。如果你開車還是這樣的話,後麵躺著的某個人會因此送命的。把方向盤交給我吧。”
我說道:“恩斯特,但是我是駕駛兵啊,我的職責就是駕駛汽車。”
恩斯特接著說:“別把我的話往心裏去。還是讓我來吧,像這樣我們永遠也出不去。”
恩斯特說的是對的。盡管我竭盡全力,但卡車還是不停地從泥濘的路上向路邊滑去。
我們現在到達了小村的出口,在那裏有一列一眼望不到邊的軍車正等待著加油。許多士兵已經從車上下來在車邊來回地踱步。一個憲兵向我們跑過來。
他說:“你們為什麽不像別人一樣排隊?”
我們說道:“憲兵先生,我們必須馬上離開。你看我們正拉著傷員,是醫務所的人告訴我們的。”
那個憲兵說:“傷員?還是重傷員?”他用一種世界上每個警察所獨有的懷疑的語氣問道。
恩斯特說:“當然是了。”
憲兵拉開卡車後麵的帆布向裏麵看了看說:“他們看起來並不像你們說得那麽嚴重。”
他的話音未落,車廂裏就傳出來一片咒罵聲。其中一個傷員說:“你這個狗娘養的該被送到前線去。讓我們過去,否則我會用我剩下的這隻好手掐死你的。”那個憤怒的傷兵用力站起來,他臉色煞白,看起來他就要向那個憲兵撲過來一樣。
那個憲兵的臉立刻漲得通紅。作為一個要處理一群身經百戰前線老兵的軍事警察而言,他們的地位比那些在大城市中處理小資階層交通違章的普通警察的地位相去甚遠。他隻好用一種滿不在乎的口氣說:“好吧,你們離開這裏吧。”當我們的卡車再次開動時,他向我們狠狠地罵了一句:“趕快滾到別處死吧!”
當我們把定量供應的汽油加到了油箱時,我們向別爾戈羅德方向駛去。通往別爾戈羅德的公路上到處都是泥坑,我們不時被迫要駛離公路以避開路麵上的大泥坑。在右側,我們看到了一列與我們並行的車隊。車上的士兵看起來是要開往戰場。我們被一批新的憲兵攔了下來,他們查了查我們的身份證和目的地。但當我們提到自己的目的地時,我們必須要向這些憲兵詢問方向了。其中一個脖子上掛著記事本的憲兵聲音沙啞地告訴我說,我們必須要在前麵100米的地方開下公路向哈爾科夫方向走。我們上路後隨即便後悔了。因為這條新路馬上就變成了一個泥濘的沼澤,我們很快就可能耗盡自己的燃料。
我們的車經過了一些因為機械故障或是沒有汽油而被遺棄的德軍卡車。在沿路不遠的地方,我們被大約50來個步兵攔了下來。這些步兵看起來髒得一塌糊塗。他們迅速地包圍了我們的卡車。他們裏麵還有一些傷兵。有幾個傷兵已經把自己的髒繃帶扯掉了好讓傷口露在空氣裏。
他們扶著卡車向我們說:“夥計們,給我們騰出一些地方來。”
恩斯特回答他們說:“你看我們沒有地方了,放手。”
但是我們沒法擺脫他們。他們現在已經登上了後門,正踩在我們的傷員身上並和他們擠在一塊。我和恩斯特都向他們喊著不要這樣,但這一點兒也沒有用,他們現在已經把後車廂擠得嚴嚴實實的。我們車門外麵還有一個可憐的傢夥正在用一雙血糊糊的手摸著我們的車門向我們說:“帶上我。”另外一個人還向我們揮舞著一個估計快作廢的通行證。但一輛軍用吉普和兩輛卡車的到來馬上恢復了這裏的秩序。
一個黨衛軍少校從吉普車裏走了下來。他問道:“車上的這一大堆人是怎麽回事?難怪你們潰敗得那麽快!這太不像話了!看起來你們車上至少有100個人。”
剩下沒有上車的士兵迅速地閃開了路。恩斯特向這個軍官敬了禮並說明了情況。少校說道:“很好。現在你們帶上5個人,我們帶上5個人,其餘的人繼續步行直到有其他的車隊願意搭你們。我們走吧。”
這些士兵們現在所需要的就是找一個幹燥的角落睡個覺,但是每間小木屋裏都擠滿了德國士兵,以至於這些木屋的俄國主人們都沒有地方落腳了。由於不知道該幹什麽,我找到了恩斯特,他剛剛碰上了一輛戰地醫務車。從車上他帶回了一個醫務兵到我們的卡車上來照顧一下傷員。那個醫務兵告訴他說:“這些傷員都可以繼續留在你們的車上。”恩斯特說:“什麽?我們剛剛掩埋了他們中的兩個人。至少我們需要給他們換上新的繃帶。”醫務兵回答說:“別那麽固執和愚蠢,如果我把他們定為‘重傷號’,那自然我們會把他們抬下來放在路邊上等待進一步的治療。你們需要盡快到達別爾戈羅德,要不然你們會落入俄國人的包圍圈裏的。”
恩斯特問道:“現在局勢很危急嗎?”醫務兵回答說:“是的。”
現在恩斯特和我必須對車上的20個傷員完全負責了,其中一些傷員看起來情況不妙。他們已經好幾天沒有得到應有的照顧了。當其中一個傷員問我們,他是否可以馬上到醫院了,我們不知道如何回答他。恩斯特皺著眉頭說:“我們上路吧,也許他是對的。如果我早想到的話,現在也不至於……”
當我把卡車開上路不一會兒,坐在一旁的恩斯特拍著我的肩膀說:“小夥子,停下來。如果你開車還是這樣的話,後麵躺著的某個人會因此送命的。把方向盤交給我吧。”
我說道:“恩斯特,但是我是駕駛兵啊,我的職責就是駕駛汽車。”
恩斯特接著說:“別把我的話往心裏去。還是讓我來吧,像這樣我們永遠也出不去。”
恩斯特說的是對的。盡管我竭盡全力,但卡車還是不停地從泥濘的路上向路邊滑去。
我們現在到達了小村的出口,在那裏有一列一眼望不到邊的軍車正等待著加油。許多士兵已經從車上下來在車邊來回地踱步。一個憲兵向我們跑過來。
他說:“你們為什麽不像別人一樣排隊?”
我們說道:“憲兵先生,我們必須馬上離開。你看我們正拉著傷員,是醫務所的人告訴我們的。”
那個憲兵說:“傷員?還是重傷員?”他用一種世界上每個警察所獨有的懷疑的語氣問道。
恩斯特說:“當然是了。”
憲兵拉開卡車後麵的帆布向裏麵看了看說:“他們看起來並不像你們說得那麽嚴重。”
他的話音未落,車廂裏就傳出來一片咒罵聲。其中一個傷員說:“你這個狗娘養的該被送到前線去。讓我們過去,否則我會用我剩下的這隻好手掐死你的。”那個憤怒的傷兵用力站起來,他臉色煞白,看起來他就要向那個憲兵撲過來一樣。
那個憲兵的臉立刻漲得通紅。作為一個要處理一群身經百戰前線老兵的軍事警察而言,他們的地位比那些在大城市中處理小資階層交通違章的普通警察的地位相去甚遠。他隻好用一種滿不在乎的口氣說:“好吧,你們離開這裏吧。”當我們的卡車再次開動時,他向我們狠狠地罵了一句:“趕快滾到別處死吧!”
當我們把定量供應的汽油加到了油箱時,我們向別爾戈羅德方向駛去。通往別爾戈羅德的公路上到處都是泥坑,我們不時被迫要駛離公路以避開路麵上的大泥坑。在右側,我們看到了一列與我們並行的車隊。車上的士兵看起來是要開往戰場。我們被一批新的憲兵攔了下來,他們查了查我們的身份證和目的地。但當我們提到自己的目的地時,我們必須要向這些憲兵詢問方向了。其中一個脖子上掛著記事本的憲兵聲音沙啞地告訴我說,我們必須要在前麵100米的地方開下公路向哈爾科夫方向走。我們上路後隨即便後悔了。因為這條新路馬上就變成了一個泥濘的沼澤,我們很快就可能耗盡自己的燃料。
我們的車經過了一些因為機械故障或是沒有汽油而被遺棄的德軍卡車。在沿路不遠的地方,我們被大約50來個步兵攔了下來。這些步兵看起來髒得一塌糊塗。他們迅速地包圍了我們的卡車。他們裏麵還有一些傷兵。有幾個傷兵已經把自己的髒繃帶扯掉了好讓傷口露在空氣裏。
他們扶著卡車向我們說:“夥計們,給我們騰出一些地方來。”
恩斯特回答他們說:“你看我們沒有地方了,放手。”
但是我們沒法擺脫他們。他們現在已經登上了後門,正踩在我們的傷員身上並和他們擠在一塊。我和恩斯特都向他們喊著不要這樣,但這一點兒也沒有用,他們現在已經把後車廂擠得嚴嚴實實的。我們車門外麵還有一個可憐的傢夥正在用一雙血糊糊的手摸著我們的車門向我們說:“帶上我。”另外一個人還向我們揮舞著一個估計快作廢的通行證。但一輛軍用吉普和兩輛卡車的到來馬上恢復了這裏的秩序。
一個黨衛軍少校從吉普車裏走了下來。他問道:“車上的這一大堆人是怎麽回事?難怪你們潰敗得那麽快!這太不像話了!看起來你們車上至少有100個人。”
剩下沒有上車的士兵迅速地閃開了路。恩斯特向這個軍官敬了禮並說明了情況。少校說道:“很好。現在你們帶上5個人,我們帶上5個人,其餘的人繼續步行直到有其他的車隊願意搭你們。我們走吧。”