海倫的母親走到床尾的櫃子邊,慢慢打開櫃子,拿出一劄信件。
信都在信封裏,沒貼郵票,因時間久遠而發黃,用一根磨損的紅繩子捆住。她把信給我,用兩隻手把我的手指摁在繩子上,似乎要求我珍惜它們。
我隻掃了一眼第一封信上的筆跡,就認出這是羅西寫的,還知道收信人的名字。在我記憶的深處,我已經知道這人是誰,地址是英格蘭牛津大學三一學院。
第四十四章
我把羅西的信拿在手中,深深地感動了,但在考慮這些信件之前,我還必須有個交代。
““海倫,”我轉身對她說,“我知道,你有時覺得我不相信你出生的故事,有時我的確有所懷疑,請原諒我。”
“我和你一樣吃驚,”海倫低聲答道,“我母親從未對我說過她有羅西的信,但這些信不是寫給她的,是吧?至少最上麵這封不是。”
“是的,”我說,“不過我認識這個名字,他是研究英國文學史的大家——他研究的是十八世紀。我在大學裏讀過他的一本書,羅西在給我的信中談起過他。”
海倫一臉迷惑,“這和羅西、和我母親有什麽關係?”
“也許很有關係。你沒看出來嗎?他肯定是羅西的朋友赫奇斯——羅西就是叫他這個名字的,記得嗎?羅西肯定是從羅馬尼亞給他寫信,雖然這解釋不了為什麽這些信會在你母親手裏。”
海倫的母親開口了,“她說她會告訴你一切的。”海倫的聲音哽住了,我屏住呼吸。
“我小時候住在特蘭西瓦尼亞小小的p村裏,離阿爾傑什河很近。我有很多兄弟姐妹,他們大多數仍生活在那一地區。我父親總是說我們是古老而高貴的家族的後代,但家族破落了。
“我十八歲那一年,一個巫婆從上遊山區的一個村裏來到我們村。她是一個巫醫,還有特異功能,能預見未來。後來,我到村裏的井邊打水,看見她站在那裏,我給她水喝,給她麵包。她祝福我,告訴我,我比我父親善良,她會回報我的慷慨的。她從腰間的口袋裏拿出一個小硬幣,放到我手裏,告訴我藏好,因為它屬於我們這個家族。她還說硬幣來自阿爾傑什河上遊的一個城堡。硬幣的一麵是一個古怪的東西,尾巴蜷曲,另一麵是一隻鳥和一個小十字架。
“我碰到羅西教授前的生活就是這樣的。村裏有生人來是件很稀罕的事,特別是從遠方來的。有一天,人人都在說一個從布加勒斯特來的人去酒館了,和他同來的還有一個外國人。他們在打聽沿河一帶的村莊,打聽上遊山區裏的城堡廢墟。我很好奇,於是我出門打水,這樣可以多聽到些消息。我來到村裏的廣場,看到有陌生人正坐在酒館外的一張桌子旁,和一個老是待在那裏的老人說話。其中一個陌生人個子高大,膚色黝黑,像個穿城裏衣服的吉普賽人。另一個穿棕色夾克,那式樣我從未見過,我待在廣場的另一邊,離水井不遠,從那裏我看不到那個陌生人的臉。
“我們經過酒館時,那個外國人抬頭瞟了我們一眼,我驚奇地發現他年輕、英浚他抽著菸鬥,平靜地和他的同伴說話,。
“第二天早上,村裏傳說陌生人在酒館裏給了一個年輕人一些錢,讓他帶路去找那個叫波耶納裏的城堡廢墟,在阿爾傑什河上遊很遠的地方。他們會離開一夜。我聽到我父親告訴他的一個朋友,他們在尋找弗拉德國王的城堡。‘我看是不見棺材不掉淚呢,’我父親生氣地說。
“父親的話讓我想起了老太婆給我的小硬幣,我內疚地想到我擁有的東西本應該給我父親,但一種反抗的念頭湧上心頭。既然那個漂亮的陌生人在城堡裏找財寶,我決定想辦法把硬幣給他。我找了個機會把硬幣從它的藏身之處拿出來,藏在方巾的一角,方巾我紮在圍裙上。
“那個陌生人有兩天沒有露麵,我感到很傷心,覺得沒有機會把那個硬幣交給他。可那天晚上運氣來了,我看到他一個人在林子邊,垂著頭,背著手。
“我站在那裏,等著,好像過了很久很久。他肯定沒注意到我,直到我們幾乎撞個滿懷。突然他抬起頭來,非常驚訝。我鼓起勇氣,向他問好。他的神情和舉止一點不讓我害怕,但害羞幾乎嚇倒了我。
“我在失去勇氣之前,從腰帶上解下方巾,打開,拿出硬幣,一聲不吭地遞給他,他從我手上接過去,翻過來,仔細地看。突然,他臉上閃過一道亮光,他又瞟了我一眼,那銳利的目光似乎能看透我的心我渾身一顫。
“deunde?——從哪裏來的?”他打著手勢解釋他的問題,我奇怪他好像會講幾句我們的話。
他輕輕敲了敲地麵,我明白了,是從地裏挖出來的嗎?我搖搖頭。
“deunde?”
“我比劃著名,試圖讓他明白。他第一次笑了起來,向我鞠了一躬,一剎那,我覺得天堂在我眼前開啟了。
“multumesc,”他說。“謝謝。我叫巴塞洛繆·羅西, voi?”他說,“你叫什麽名字?”我告訴他,他重複一遍,又笑起來。“familia?姓什麽?”他似乎在費力地搜索詞句。
“葛茲,”我告訴他。
“他似乎非常驚訝,接著又說德拉庫裏亞,我知道這個詞的意思是“龍的”,但不知道他想說什麽。他不斷地看書,慢慢地問我,我是否還見過其他的硬幣,就像我給他的那個。我說沒有。他說硬幣上的怪物是龍,問我是否在什麽房子或書裏看見過這種龍,我說我肩上就有。
</br>
信都在信封裏,沒貼郵票,因時間久遠而發黃,用一根磨損的紅繩子捆住。她把信給我,用兩隻手把我的手指摁在繩子上,似乎要求我珍惜它們。
我隻掃了一眼第一封信上的筆跡,就認出這是羅西寫的,還知道收信人的名字。在我記憶的深處,我已經知道這人是誰,地址是英格蘭牛津大學三一學院。
第四十四章
我把羅西的信拿在手中,深深地感動了,但在考慮這些信件之前,我還必須有個交代。
““海倫,”我轉身對她說,“我知道,你有時覺得我不相信你出生的故事,有時我的確有所懷疑,請原諒我。”
“我和你一樣吃驚,”海倫低聲答道,“我母親從未對我說過她有羅西的信,但這些信不是寫給她的,是吧?至少最上麵這封不是。”
“是的,”我說,“不過我認識這個名字,他是研究英國文學史的大家——他研究的是十八世紀。我在大學裏讀過他的一本書,羅西在給我的信中談起過他。”
海倫一臉迷惑,“這和羅西、和我母親有什麽關係?”
“也許很有關係。你沒看出來嗎?他肯定是羅西的朋友赫奇斯——羅西就是叫他這個名字的,記得嗎?羅西肯定是從羅馬尼亞給他寫信,雖然這解釋不了為什麽這些信會在你母親手裏。”
海倫的母親開口了,“她說她會告訴你一切的。”海倫的聲音哽住了,我屏住呼吸。
“我小時候住在特蘭西瓦尼亞小小的p村裏,離阿爾傑什河很近。我有很多兄弟姐妹,他們大多數仍生活在那一地區。我父親總是說我們是古老而高貴的家族的後代,但家族破落了。
“我十八歲那一年,一個巫婆從上遊山區的一個村裏來到我們村。她是一個巫醫,還有特異功能,能預見未來。後來,我到村裏的井邊打水,看見她站在那裏,我給她水喝,給她麵包。她祝福我,告訴我,我比我父親善良,她會回報我的慷慨的。她從腰間的口袋裏拿出一個小硬幣,放到我手裏,告訴我藏好,因為它屬於我們這個家族。她還說硬幣來自阿爾傑什河上遊的一個城堡。硬幣的一麵是一個古怪的東西,尾巴蜷曲,另一麵是一隻鳥和一個小十字架。
“我碰到羅西教授前的生活就是這樣的。村裏有生人來是件很稀罕的事,特別是從遠方來的。有一天,人人都在說一個從布加勒斯特來的人去酒館了,和他同來的還有一個外國人。他們在打聽沿河一帶的村莊,打聽上遊山區裏的城堡廢墟。我很好奇,於是我出門打水,這樣可以多聽到些消息。我來到村裏的廣場,看到有陌生人正坐在酒館外的一張桌子旁,和一個老是待在那裏的老人說話。其中一個陌生人個子高大,膚色黝黑,像個穿城裏衣服的吉普賽人。另一個穿棕色夾克,那式樣我從未見過,我待在廣場的另一邊,離水井不遠,從那裏我看不到那個陌生人的臉。
“我們經過酒館時,那個外國人抬頭瞟了我們一眼,我驚奇地發現他年輕、英浚他抽著菸鬥,平靜地和他的同伴說話,。
“第二天早上,村裏傳說陌生人在酒館裏給了一個年輕人一些錢,讓他帶路去找那個叫波耶納裏的城堡廢墟,在阿爾傑什河上遊很遠的地方。他們會離開一夜。我聽到我父親告訴他的一個朋友,他們在尋找弗拉德國王的城堡。‘我看是不見棺材不掉淚呢,’我父親生氣地說。
“父親的話讓我想起了老太婆給我的小硬幣,我內疚地想到我擁有的東西本應該給我父親,但一種反抗的念頭湧上心頭。既然那個漂亮的陌生人在城堡裏找財寶,我決定想辦法把硬幣給他。我找了個機會把硬幣從它的藏身之處拿出來,藏在方巾的一角,方巾我紮在圍裙上。
“那個陌生人有兩天沒有露麵,我感到很傷心,覺得沒有機會把那個硬幣交給他。可那天晚上運氣來了,我看到他一個人在林子邊,垂著頭,背著手。
“我站在那裏,等著,好像過了很久很久。他肯定沒注意到我,直到我們幾乎撞個滿懷。突然他抬起頭來,非常驚訝。我鼓起勇氣,向他問好。他的神情和舉止一點不讓我害怕,但害羞幾乎嚇倒了我。
“我在失去勇氣之前,從腰帶上解下方巾,打開,拿出硬幣,一聲不吭地遞給他,他從我手上接過去,翻過來,仔細地看。突然,他臉上閃過一道亮光,他又瞟了我一眼,那銳利的目光似乎能看透我的心我渾身一顫。
“deunde?——從哪裏來的?”他打著手勢解釋他的問題,我奇怪他好像會講幾句我們的話。
他輕輕敲了敲地麵,我明白了,是從地裏挖出來的嗎?我搖搖頭。
“deunde?”
“我比劃著名,試圖讓他明白。他第一次笑了起來,向我鞠了一躬,一剎那,我覺得天堂在我眼前開啟了。
“multumesc,”他說。“謝謝。我叫巴塞洛繆·羅西, voi?”他說,“你叫什麽名字?”我告訴他,他重複一遍,又笑起來。“familia?姓什麽?”他似乎在費力地搜索詞句。
“葛茲,”我告訴他。
“他似乎非常驚訝,接著又說德拉庫裏亞,我知道這個詞的意思是“龍的”,但不知道他想說什麽。他不斷地看書,慢慢地問我,我是否還見過其他的硬幣,就像我給他的那個。我說沒有。他說硬幣上的怪物是龍,問我是否在什麽房子或書裏看見過這種龍,我說我肩上就有。
</br>