演講完畢,掌聲雷動。


    桑多教授邀請我們到餐廳用餐。


    在擁擠的學者和食物中,我總算發現詹姆斯教授正要坐到一張桌子旁。


    “可以和您一起坐嗎?”


    他笑著一躍而起,“當然,當然。休·詹姆斯。您好!”


    我也作了自我介紹,然後我們握了握手。我們麵對麵坐下,友好而好奇地互相打量。


    “這麽說,您就是那位重點發言人?我非常盼望聽到您的演講。”


    “謝謝,”我說道,盡量不顯出畏縮的樣子,“我想您是否認識我的——呃——導師,巴塞洛繆·羅西,他也是英國人。”


    “啊,當然認識!”休·詹姆斯激動地抖開他的餐巾,“羅西教授寫的東西我很喜歡。您和他一起工作?真幸運。”


    “是的,”我漫不經心地說,“他一直在寫一篇文章,題目是《雙耳罐裏的鬼魂》,研究希臘悲劇的舞台道具。”


    我停住嘴,突然想到自己可能正在泄露羅西的專業機密。不過,即使我沒停下來,詹姆斯教授的神情也會封住我的嘴。


    “什麽?”他說道,顯得非常震驚。他放下刀叉,不再吃飯,“您說的是《雙耳罐裏的鬼魂》?”


    “是的,您為什麽問這個?”


    “這太讓人吃驚了!我想我得馬上寫信給羅西教授。您看,我最近在研究十五世紀匈牙利一份非常有意思的文獻。這是我來布達佩斯的最重要的原因——您知道,我一直在探索匈牙利的這一段歷史。我得到桑多教授的許可,來這裏開會。反正這份文獻是馬提亞·科爾維努斯國王的一個學者寫的,寫的就是雙耳罐裏的鬼魂。”


    我記得昨晚海倫提起過馬提亞·科爾維努斯國王。他不就是那個在布達城堡裏建立了大圖書館的人嗎?伊娃姨媽也跟我介紹過他。


    “請解釋一下,”我急切地說。


    “呃——這聽起來有些愚蠢,不過幾年來我一直對中歐的民歌感興趣。我想它很久以前源於模仿雲雀的叫聲。不過我對吸血鬼的傳說非常著迷。”我瞪著他。


    “哦,我知道這聽起來很幼稚,不過您知道,一旦您深入進去一點兒,它真是非同一般。德拉庫拉真有其人,雖然他不是吸血鬼。我感興趣的是,他的歷史是否與民間的吸血鬼傳說有瓜葛。幾年前,我開始尋找有關的文字材料,看看它們有沒有存在過,因為吸血鬼主要存在於中東歐鄉村的口頭傳說中。”他往後一靠,手指敲著桌邊,“呃,您瞧,我在這裏的學校圖書館查找,竟發現了這份文獻,顯然是科爾維努斯下令收集的——他想讓人把最早有關吸血鬼的材料全都收集起來。不管是哪位學者得到了這份工作,他肯定是個古典學家。他不像人類學家那樣去走村訪寨,而是遍尋拉丁語和希臘語的文獻——您知道,科爾維努斯這方麵的材料很多——找出與吸血鬼有關的東西。他發現了古希臘關於雙耳罐裏的鬼魂的思想,我在別處都沒有見過——至少到您剛才提起為止。您知道,在古希臘,在希臘悲劇中,雙耳罐有時用來盛放人的骨灰。缺乏科學知識的希臘百姓相信,如果埋葬雙耳罐的時候出問題,吸血鬼就會跑出來——我還不知道是怎麽弄出來的。如果羅西教授在探討雙耳罐裏的鬼魂的話,他也許了解一些情況。一個奇妙的巧合,是吧?實際上,根據民間傳說,在現代希臘還有吸血鬼呢。”


    “我知道,”我說,“叫vrykkas。”


    這下輪到休·詹姆斯瞪著我。他那凸出的眼球睜得大大的,“您是怎麽知道的?”他喘著氣說,“我是說——請您原諒——我隻是驚訝自己碰到了一個對——”


    “吸血鬼感興趣的人?”我幹巴巴地說,“是的,我也曾經驚訝過,但這些日子我逐漸習慣了。詹姆斯教授,您是怎麽對吸血鬼感起興趣的?”


    “休,”他慢慢說道,“請叫我休。呃,我——”他死死盯了我一會兒,我第一次在他那快活、笨拙的外表下看到火焰一般的力量,“這事情既古怪又可怕,我很少對別人談起這個,可是——”


    這樣欲言又止,我真受不了,“您或許發現了一本古書,中央有條龍?”我說。


    他幾乎是發了狂似的瞪著我,健康的臉上血色全無,“是的,”他說,“我發現了一本書。”他雙手緊緊抓住桌邊,“您是誰?”


    “我也發現了一本。”


    我們坐在那裏,麵麵相覷了很久。要不是有人打斷我們,我們本來會一言不發地坐得更久,耽誤我們本來要討論的東西。


    我沒注意蓋佐·約瑟夫出現在我們麵前,直至聽到他說話才知道他來了。他從我身後走上來,正俯身在我們桌上,麵露親切的笑容。  海倫也匆匆趕上來,她神色古怪——我想,有點兒過意不去的意思。


    “下午好,”他友好地說,“發現書?怎麽回事啊?”


    《歷史學家》作者:[美] 伊莉莎白·科斯托娃


    .


    .


    第四十一章


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

歷史學家所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[美]伊莉莎白·科斯托娃的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]伊莉莎白·科斯托娃並收藏歷史學家最新章節