第337章 臨時工
千裏尋夫遭背叛,扭頭就嫁他領導 作者:大肉圓子 投票推薦 加入書簽 留言反饋
師蘭按時到了電影廠跟何主任對接上班事宜。
按照何主任所說,現在廠裏的字幕翻譯分為兩種,一種是沒有原劇本的聽譯,一種是有原劇本的翻譯。
前者難度比後者要大,價格也略高一些。
除此之外還分英語和其他語種,英譯中的價格最低。
具體是按照時間來計算,不論字幕多少,英譯中的聽譯是0.5元\/分鍾,有劇本的是0.3\/分鍾。
德語、日語、法語在此基礎上各加0.1元。
難度特別大的廠裏會請有名望的專家來翻譯,不會把這一類片子交到下麵來。
師蘭算了算,每分鍾0.3元,一部電影大約在120分鍾左右,算下來也有三十多塊錢了。
“這個價格是單獨給翻譯的,還是整個字幕組的?”師蘭聽完後問道。
字幕翻譯一般都包括翻譯、字幕、時間軸、校對、壓製等多個步驟。
拉時間軸的和輸源語言、翻譯語的可以稱為技術人員,至少也要兩個。
翻譯也要兩個,要對比分析確定出最佳譯文,按時間軸排列好後進行校對。
算下來一個翻譯小組至少也需要四到五個人,如果這個錢是大家一塊分,那就有點少了。
何主任挑眉看她一眼,對她們這行也打聽過?
工作態度還蠻認真的。
她笑了笑:“單獨給翻譯的,技術人員都是正兒八經的員工。”
那就是兩個人分了。
師蘭心裏想著。
價格比她預計的要低一點。
何主任帶她去做了登記,領到一張臨時工作證明,還發了一個月的餐券,每天可以憑餐券去食堂吃一頓飯。
安排好後師蘭當天就入職了。
分到的小組加上她一共五個人。
技術員姚海龍、韓澤源、那鈞。
翻譯員林淑敏。
這四人都是單位職工,隻有師蘭一個是外聘的。
大家年紀都相差不大,年齡最大的姚海龍也就32歲。
工作小組成立,何主任立馬就安排了活下來,翻譯的是一部漂亮國的戰爭片子。
影片很長,接近一百五十分鍾,字幕卻不算多。
翻譯重要文件、論文類的學術作品,自然是以直譯為先。
但成功的電影翻譯,很大成程度上來說,是在理解原句的基礎上進行本土化藝術加工創作。
就像《ghost》譯成《人鬼情未了》一樣。
譯者不僅僅需要熟練了解源語言和目的語,還要具備優秀的語言表達能力、豐富的文化知識儲備,同時也必須擁有一定的審美能力。
在師蘭來之前,姚海龍幾人已經從何主任那裏知道了他們要來一個新同事的消息。
還是一個外行從未接觸過電影翻譯的新人。
老實說他們心裏毫無波動,甚至樂見其成。
反正工資就那麽些,要是新人磕磕碰碰什麽都不懂耽誤時間,對他們來說還能渾水摸魚打發時間呢。
新人出錯了辭退的也是新人,跟他們沒關係。
結果師蘭就跟無情的翻譯機器似的,腦子都不用思考,巴拉巴拉的連負責輸入目的語的技術員都快要跟不上了。
一般九十分鍾左右的電影,翻譯一遍大概要十個小時左右,還有大量的核對、校對工作要做。
結果一部影片結束,大家看了看時間。
“十一點半?!”
早上九點才開始幹的呢!
畢淑敏:“......你是組織派來督促我們的嗎?”
師蘭微微一笑,不是組織,是金錢的力量!
主要是這部電影還挺有名的,上輩子她看過好幾遍,連經典台詞都還會背。
又有原劇本,不需要過多揣摩人物的內心世界。
要是難翻譯的片子,可能一個章節的台詞都得花個兩三天的功夫。
“按照你這個速度,我這個月都能當上勞模了。”那鈞翻了個白眼。
好好的混日子多舒服,半個月完成一部就很好了,緊趕慢趕累得要死又不能加工資,圖什麽啊真是!
“要真能當上勞模,那哥你是不是還得謝謝我?”
師蘭聽出了他的不滿,但她無所謂,“當勞模多光榮啊,我也想當,可惜臨時工沒這資格。”
那鈞被她噎得無話可說,畢竟他總不能說自己就想混一天吃一天,根本不想當那什麽勞模吧?
這樣的話說出來太不積極。
中午大家一塊去食堂吃了個飯,單位福利還不錯,餐券打的是兩菜一湯。
豆角燒肉、地三鮮,還有個冬瓜排骨湯。
*
初步翻譯工作完成,更麻煩的還在後頭,光是一個對口型就麻煩得很。
各個國家的語言文化差異很大,翻譯後的表達也不一樣,有長有短。
既不能電影中的演員還在說話,字幕就結束了,也不能配音還在說,演員都閉上嘴巴了,太容易出戲。
到晚上五點半下班,也才校對修改完一半。
不過能準時下班,光憑這一點已經足夠讓人高興了。
“下班了?”門衛郭大叔樂嗬嗬跟師蘭打招呼,指了指遠處樹下的葉昭,“你表姐來接你了。”
他對師蘭印象深刻。
這個小姑娘可有禮貌了,跟誰說話都笑眯眯的,叫人看著就開心。
早上來還給他塞了包煙,高檔貨。
師蘭抬手跟葉昭招呼了一聲,“嗯,郭叔您忙,我先回去了。”
等人走遠了,另一個門衛嘟囔,“怎麽跟大小姐似的,上下班還要人來接,真是矯情。”
郭大叔覷他一眼:“我家要是有這麽個姑娘,我也天天接送,你吃了人家的煙還在後頭蛐蛐人家,可別讓人知道了找你要回去。”
那人訥訥,“我就隨口說說。”
隨即往後一躲,避免了新鞋子被唾沫濺到的慘劇。
此時這人也有些氣憤了,“老郭你這人怎麽還隨處吐痰呢,忒不講究了!”
老郭嘿嘿一笑,“這不是跟你一樣嘛,管不住嘴唄!”
多好一姑娘,有禮貌態度還好,說什麽不行說人家是大小姐,這又不是啥好詞。
往前數兩年那都是罵人的話。
“......”
按照何主任所說,現在廠裏的字幕翻譯分為兩種,一種是沒有原劇本的聽譯,一種是有原劇本的翻譯。
前者難度比後者要大,價格也略高一些。
除此之外還分英語和其他語種,英譯中的價格最低。
具體是按照時間來計算,不論字幕多少,英譯中的聽譯是0.5元\/分鍾,有劇本的是0.3\/分鍾。
德語、日語、法語在此基礎上各加0.1元。
難度特別大的廠裏會請有名望的專家來翻譯,不會把這一類片子交到下麵來。
師蘭算了算,每分鍾0.3元,一部電影大約在120分鍾左右,算下來也有三十多塊錢了。
“這個價格是單獨給翻譯的,還是整個字幕組的?”師蘭聽完後問道。
字幕翻譯一般都包括翻譯、字幕、時間軸、校對、壓製等多個步驟。
拉時間軸的和輸源語言、翻譯語的可以稱為技術人員,至少也要兩個。
翻譯也要兩個,要對比分析確定出最佳譯文,按時間軸排列好後進行校對。
算下來一個翻譯小組至少也需要四到五個人,如果這個錢是大家一塊分,那就有點少了。
何主任挑眉看她一眼,對她們這行也打聽過?
工作態度還蠻認真的。
她笑了笑:“單獨給翻譯的,技術人員都是正兒八經的員工。”
那就是兩個人分了。
師蘭心裏想著。
價格比她預計的要低一點。
何主任帶她去做了登記,領到一張臨時工作證明,還發了一個月的餐券,每天可以憑餐券去食堂吃一頓飯。
安排好後師蘭當天就入職了。
分到的小組加上她一共五個人。
技術員姚海龍、韓澤源、那鈞。
翻譯員林淑敏。
這四人都是單位職工,隻有師蘭一個是外聘的。
大家年紀都相差不大,年齡最大的姚海龍也就32歲。
工作小組成立,何主任立馬就安排了活下來,翻譯的是一部漂亮國的戰爭片子。
影片很長,接近一百五十分鍾,字幕卻不算多。
翻譯重要文件、論文類的學術作品,自然是以直譯為先。
但成功的電影翻譯,很大成程度上來說,是在理解原句的基礎上進行本土化藝術加工創作。
就像《ghost》譯成《人鬼情未了》一樣。
譯者不僅僅需要熟練了解源語言和目的語,還要具備優秀的語言表達能力、豐富的文化知識儲備,同時也必須擁有一定的審美能力。
在師蘭來之前,姚海龍幾人已經從何主任那裏知道了他們要來一個新同事的消息。
還是一個外行從未接觸過電影翻譯的新人。
老實說他們心裏毫無波動,甚至樂見其成。
反正工資就那麽些,要是新人磕磕碰碰什麽都不懂耽誤時間,對他們來說還能渾水摸魚打發時間呢。
新人出錯了辭退的也是新人,跟他們沒關係。
結果師蘭就跟無情的翻譯機器似的,腦子都不用思考,巴拉巴拉的連負責輸入目的語的技術員都快要跟不上了。
一般九十分鍾左右的電影,翻譯一遍大概要十個小時左右,還有大量的核對、校對工作要做。
結果一部影片結束,大家看了看時間。
“十一點半?!”
早上九點才開始幹的呢!
畢淑敏:“......你是組織派來督促我們的嗎?”
師蘭微微一笑,不是組織,是金錢的力量!
主要是這部電影還挺有名的,上輩子她看過好幾遍,連經典台詞都還會背。
又有原劇本,不需要過多揣摩人物的內心世界。
要是難翻譯的片子,可能一個章節的台詞都得花個兩三天的功夫。
“按照你這個速度,我這個月都能當上勞模了。”那鈞翻了個白眼。
好好的混日子多舒服,半個月完成一部就很好了,緊趕慢趕累得要死又不能加工資,圖什麽啊真是!
“要真能當上勞模,那哥你是不是還得謝謝我?”
師蘭聽出了他的不滿,但她無所謂,“當勞模多光榮啊,我也想當,可惜臨時工沒這資格。”
那鈞被她噎得無話可說,畢竟他總不能說自己就想混一天吃一天,根本不想當那什麽勞模吧?
這樣的話說出來太不積極。
中午大家一塊去食堂吃了個飯,單位福利還不錯,餐券打的是兩菜一湯。
豆角燒肉、地三鮮,還有個冬瓜排骨湯。
*
初步翻譯工作完成,更麻煩的還在後頭,光是一個對口型就麻煩得很。
各個國家的語言文化差異很大,翻譯後的表達也不一樣,有長有短。
既不能電影中的演員還在說話,字幕就結束了,也不能配音還在說,演員都閉上嘴巴了,太容易出戲。
到晚上五點半下班,也才校對修改完一半。
不過能準時下班,光憑這一點已經足夠讓人高興了。
“下班了?”門衛郭大叔樂嗬嗬跟師蘭打招呼,指了指遠處樹下的葉昭,“你表姐來接你了。”
他對師蘭印象深刻。
這個小姑娘可有禮貌了,跟誰說話都笑眯眯的,叫人看著就開心。
早上來還給他塞了包煙,高檔貨。
師蘭抬手跟葉昭招呼了一聲,“嗯,郭叔您忙,我先回去了。”
等人走遠了,另一個門衛嘟囔,“怎麽跟大小姐似的,上下班還要人來接,真是矯情。”
郭大叔覷他一眼:“我家要是有這麽個姑娘,我也天天接送,你吃了人家的煙還在後頭蛐蛐人家,可別讓人知道了找你要回去。”
那人訥訥,“我就隨口說說。”
隨即往後一躲,避免了新鞋子被唾沫濺到的慘劇。
此時這人也有些氣憤了,“老郭你這人怎麽還隨處吐痰呢,忒不講究了!”
老郭嘿嘿一笑,“這不是跟你一樣嘛,管不住嘴唄!”
多好一姑娘,有禮貌態度還好,說什麽不行說人家是大小姐,這又不是啥好詞。
往前數兩年那都是罵人的話。
“......”